Сара Маклейн - Манящая тайна

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Манящая тайна"
Описание и краткое содержание "Манящая тайна" читать бесплатно онлайн.
В свое время герцог Темпл, несправедливо обвиненный в убийстве красавицы Мары Лоу, был изгнан из общества. Опозоренный и гонимый, он становится хозяином подпольного игорного дома. Теперь его окружают авантюристы, игроки и куртизанки. Но однажды на его пороге появилась… Мара, живая и невредимая, и предложила сделку: герцог прощает карточные долги ее брата, а она возвращается в свет и снимает с него клеймо убийцы.
Однако почему Мара окутала себя тайной? Что скрывает эта прекрасная, загадочная, манящая женщина, о которой Темпл думает непрестанно день и ночь?
Но Мара решила не обращать на все это внимания. Когда же дверь за Темплом закрылась и они прошли в глубину мастерской, сердце ее гулко заколотилось. Полдюжины фонарей, горевших в этой комнате, не столько ее освещали, сколько создавали в нем тени.
Мара судорожно сглотнула.
— Зачем мы здесь?
— Шептать ни к чему. Эбер знала, что мы придем.
Мара пристально взглянула на своего спутника:
— А почему она знала? И что обо мне подумала?
Темпл пожал плечами:
— Надо полагать, она подумала, что я хочу одеть женщину, но при этом сохранить все в тайне.
Мара осмотрелась.
— И часто вы такое проделываете?
Он пристально взглянул на нее:
— У меня нет причин скрывать своих женщин.
И тотчас вспыхнуло воспоминание: юный и красивый Темпл… Улыбчивый и дерзкий, он соблазнял ее своими широкими плечами и черными глазами. Да, ему не требовалось скрывать женщин. А они наверняка из кожи вон лезли — только бы принадлежать ему.
Отогнав эту мысль, Мара проговорила:
— Я и не думаю, что вы их скрываете.
— По большей части — благодаря вам, — сказал он, отодвинув тяжелую штору, отделявшую комнату для переодевания от мастерской.
Следовало ожидать, что Темпл напомнит ей, как изменилась его жизнь. Он был сыном и наследником одного из самых богатых и почитаемых герцогов Британии. А теперь, пусть и оставался богатым, вынужден был жить в тени. Конечно же, из-за нее.
Мара со вздохом спросила:
— Когда я получу деньги?
— Когда выполните условие соглашения.
— Откуда мне знать, что вы сдержите слово?
Он посмотрел на нее долгим взглядом, и она остро ощутила, что напрасно поставила под сомнение его честность.
— Вам придется мне довериться.
Мара нахмурилась.
— В жизни не встречала аристократа, достойного доверия. — Она знала их — отчаявшихся, злобных, жестоких и распутных, но никак не порядочных.
— Значит, вам следует радоваться, что меня редко считают аристократом, — ответил Темпл и отвернулся, считая разговор оконченным.
Тут они наконец-то вошли в комнату для переодевания, где их уже ждала хозяйка. Ждала с таким видом, словно у нее не было других дел — только стоять тут, дожидаясь появления герцога Ламонта.
Впрочем, оказалось, что мадам Эбер ждала не герцога Ламонта. Она ждала одного из могущественных совладельцев самого легендарного лондонского игорного дома.
— Наконец-то, Темпл! — приветствовала гостя мадам Эбер. Она шагнула вперед, приподнялась на цыпочки и расцеловала его в обе щеки. — Какой ты красивый и большой! Кому-нибудь другому я бы отказала. — Она улыбнулась и добавила с сильным французским акцентом: — Но перед тобой я устоять не могу.
Из груди Темпла вырвался рокочущий смешок, и Мара невольно поморщилась.
— Скорее ты не можешь устоять перед Чейзом.
Эбер засмеялась, и смех ее походил на хрустальный звон.
— Ну, деловая женщина должна понимать, с какой стороны, как говорите вы, англичане, намазан маслом ее бутерброд.
Мара прикусила язык, чтобы не спросить, не посылал ли сам Темпл в эту мастерскую множество покупательниц (не хотела она этого знать).
Впрочем, она вообще не смогла ничего сказать, потому что темные глаза модистки уставились на нее и вдруг широко распахнулись.
— О, да эта дама красавица! — воскликнула она.
Мара немного смутилась. Никто никогда не говорил о ней так. Ну, может быть, однажды… целую жизнь назад… Но ни разу с тех пор, как она сбежала.
Что же касается портнихи, то она ошиблась. Ей, Маре, двадцать восемь, руки у нее огрубели от черной работы, а вокруг глаз морщин больше, чем хотелось признать. К тому же она не накрашена и не наряжена. И вообще не такая хорошенькая, как те женщины, которых она видела сегодня вечером в «Падшем ангеле». Более того, она совсем не миниатюрная, а речь у нее вовсе не вкрадчивая.
Да-да, ничего привлекательного в ней нет.
Мара открыла рот, собираясь опровергнуть слова модистки, но Темпл, опередив ее, проговорил:
— Ее нужно приодеть.
Мара покачала головой:
— Нет, меня не нужно одевать.
Но француженка уже зажигала свечи, расставленные вокруг небольшого возвышения в середине комнаты, словно Мара совершенно ничего не сказала.
— Снимите, пожалуйста, плащ. — Модистка кинула быстрый взгляд на Темпла. — Полное приданое?
— Полдюжины платьев. И еще шесть штук — для повседневной носки.
— Я не… — начала было Мара, но мадам Эбер ее перебила:
— Да этого ей и на несколько недель не хватит.
— А больше ей и не нужно, — ответил Темпл.
Мара нахмурилась и проворчала:
— Вы говорите обо мне так, словно меня нет в этой комнате.
Брови портнихи взлетели на лоб.
— Oui, мисс…
— Пока вам не нужно знать ее имя, — перебил Темпл. Пока? Одно-единственное слово — а сколько в нем смысла. Конечно, портниха узнает ее имя и ее историю. Но не сегодня вечером и не завтра, когда станет кроить и шить платья, которые принесут ей, Маре, погибель.
Мадам Эбер закончила зажигать свечи, каждая из которых добавляла прелестного золотистого сияния в лужицу света, куда Маре, вероятно, придется ступить.
Порывшись в глубоком кармане, модистка извлекла сантиметр и повернулась к гостье:
— Мисс, плащ… Его нужно снять.
Мара не шевельнулась.
— Снимите его, — произнес Темпл, и в полутьме слова эти прозвучали весьма угрожающе.
Сам герцог уже разделся, опустился на ближайшую кушетку и положил щиколотку на колено, прикрыв его своим огромным серым плащом. Лицо же его скрывалось в тени. Мара нервно рассмеялась:
— Вы считаете, что все так просто? Полагаете, все женщины с радостью кидаются выполнять ваши требования?
— Когда дело доходит до того, чтобы раздеть женщину, так часто и происходит, — лениво процедил Темпл, и Маре от злости захотелось затопать ногами. Однако она сделала глубокий вдох и попыталась взять себя в руки. Вытащив из кармана юбки небольшую записную книжку и карандаш, она спросила:
— Сколько обычно стоит раздевание?
У Темпла сейчас был такой вид, словно он проглотил какое-то крупное насекомое. Мара бы рассмеялась, если бы уже не пришла в такое бешенство.
Взяв себя в руки, герцог ответил:
— Меньше десяти фунтов.
Мара улыбнулась:
— Неужели я так неясно выразилась? То была начальная цена сегодняшнего вечера, понимаете?
Она раскрыла книжку и сделала вид, что изучает какую-то страницу. Минуту спустя добавила:
— Полагаю, что примерка обойдется вам… Скажем, еще в пять фунтов.
Темпл хохотнул:
— Вы ведь получите коллекцию самых желаемых в Лондоне платьев! И я еще должен за это платить?!
— Платья не едят, ваша светлость, — заметила Мара голосом строгой гувернантки.
Он усмехнулся и пробормотал:
— Один фунт, не больше.
Мара улыбнулась:
— Четыре, милорд.
— Хорошо, два.
— Три и десять шиллингов.
— Два и десять.
— Два и шестнадцать.
— Дорогая, да вы профессиональный живодер!
Мара улыбнулась и снова посмотрела в записную книжку. На самом деле она не рассчитывала даже и на два фунта.
— Значит, два и шестнадцать. Договорились, ваша светлость?
За уголь заплачено!
— Ладно, хорошо. Давайте же, — поторопил ее Темпл. — Снимайте плащ.
Мара сунула книжку в карман.
— Право же, милорд, вы щедры, как принц. — Она сняла плащ, подошла к Темплу и перекинула плащ через подлокотник кресла. — Платье тоже снимать?
— Да, — сказала модистка, стоявшая у нее за спиной, и Мара могла бы поклясться, что увидела удивление в глазах Темпла, мгновенно сменившееся искорками смеха.
— Не смейте смеяться! — крикнула Мара.
Черная бровь взлетела вверх.
— А если я все-таки засмеюсь?
— Чтобы я могла снять мерки, мисс, на вас должно быть как можно меньше одежды, — снова вмешалась модистка. — Вот летом, в ситцевом платье, — дело другое, но сейчас… — Заканчивать фразу не требовалось. Стоял поздний ноябрь, и было уже очень холодно, так что Мара вышла из дома в шерстяной сорочке и в шерстяном платье.
Она подбоченилась и посмотрела на Темпла:
— Отвернитесь.
Он покачал головой:
— Нет.
— Я не давала вам разрешения унижать меня.
— Но я это право купил, — отрезал он, откидываясь на кушетке. — Расслабьтесь, дорогая. У Эбер превосходный вкус. Позвольте ей украсить вас шелками и атласом, а мне за них заплатить.
— Вы думаете, ваши деньги сделают меня покладистой?
— Не думаю, что вы вообще станете когда-нибудь покладистой. Но ожидаю, что вы будете чтить наше соглашение. И свое слово. — Он помолчал. — Только подумайте: когда все закончится, у вас останется дюжина новых нарядов.
— Джентльмен с уважением отнесся бы к моей скромности.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Манящая тайна"
Книги похожие на "Манящая тайна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сара Маклейн - Манящая тайна"
Отзывы читателей о книге "Манящая тайна", комментарии и мнения людей о произведении.