» » » » Карен Хокинс - Невеста в «шотландке»


Авторские права

Карен Хокинс - Невеста в «шотландке»

Здесь можно скачать бесплатно "Карен Хокинс - Невеста в «шотландке»" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карен Хокинс - Невеста в «шотландке»
Рейтинг:
Название:
Невеста в «шотландке»
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Невеста в «шотландке»"

Описание и краткое содержание "Невеста в «шотландке»" читать бесплатно онлайн.



Молодой джентльмен Девон Сент-Джон стал обладателем старинного фамильного кольца. По преданию, всякий, кто наденет его, очень скоро вступит в брак. Но именно этого Сент-Джон боится как огня!

Надеясь обмануть судьбу, он бежит из Лондона в шотландскую глушь и там встречает прекрасную Кэтрин Макдоналд…

Сент-Джон и Кэтрин не намерены влюбляться друг в друга. Однако с каждым днем их взаимное влечение становится все сильнее.

Неужели это действует магия кольца? А может, в игру вступила более могущественная сила — любовь?






— Да, но у нас нет времени…

— Эй, мисс Кэт! У нас достаточно времени. У меня все еще есть ярды того прекрасного шелка цвета соломы, купленного для занавесок в гостиной. Я начну с него и, возможно… — Она подняла старое платье Кэт, встряхнув его так, чтобы лазурный шелк слегка покачался на свету. — Возможно, мы сможем использовать его. Я могу взять лиф и юбки, добавить новые рукава и возможно… — Она улыбнулась. — Я сделаю это, не беспокойся.

Соломенный цвет шелка, в сочетании с синим, как небо — это будет ошеломляюще, решила Кэт. Да, это добавит яркости к ее довольно серому появлению.

— Энни, ты действительно думаешь, что успеешь сделать его к следующей неделе?

— Да, мисс Кэт! Предоставь это мне. — Энни перебросила платье через плечо и пошла к двери. — Я отправлю Дональда в замок, чтобы принести книгу. Он все еще стоит внизу, переживает, думает, что ты сердишься на него. Затем мы посмотрим, что нам нужно. Мне, вероятно, придется позаимствовать немного ленты, хотя у меня много запасов нитей.

— Это кажется такой сложной задачей. Может ты…

— Не надо теперь волноваться! Все, что нам нужно сделать — это одно платье, простое и изящное. Которое подчеркнет твою красоту.

Новое платье, которое будет простым и изящным — Кэт не могла поверить в это.

— Энни, тебе нет цены.


Полчаса спустя одинокий всадник въехал в Килкэрн Касл. Дональд, вооруженный инструкциями мистрис Энни, подъехал к входу для слуг и спросил ее кузину Джейн.

Поскольку леди Стрэтмор приняла решение, которое ужаснуло Джейн, — что замок должен быть убран сверху донизу к наступающему балу, она была занята тем, что пряталась, ожидая, пока работа не будет сделана. На сей раз, она скрылась за занавесками в библиотеке и быстро заснула, прислонившись к оконному стеклу. Как только она немного пустила слюни и ударилась о стекло, лакей Джон нашел ее. Леди Стрэтмор была не самой строгой хозяйкой, и все же Джейн понимала, что пускать слюни на окно, — это уже слишком. Вздохнув, Джейн вытерла окно тряпкой для пыли, которая упала на пол, пока она спала, а затем пошла на кухню.

Она остановилась при виде огромного человека, ожидающего ее.

— Кто вы?

— Дональд. Мистрис Энни послала меня к вам.

Джейн осмотрела его сверху донизу. Она задержалась на соответствующих местах и приподняла брови в восхищении.

— Энни всегда была хорошей кузиной.

Мужчина нахмурился. Джейн быстро проговорила.

— Так ты один из работников дома, да? Довольно большой, не так ли?

— Но не самый большой.

Да ну! Это было трудно вообразить. Рост гиганта, который стоял перед ней, был около шести с половиной футов, голова его почти касалась потолка. Джейн решила, что он прекрасно выглядит.

Внезапно почувствовав волнение, Джейн пригладила волосы и понадеялась, что у нее нет красного пятна на лбу от соприкосновения с окном.

— Что Энни нужно от меня?

Дональд оглядел кухню. Приготовления к балу шли уже полным ходом, повара и служанки бегали туда-сюда. Не очень хорошее место для приватной беседы.

— Мистрис Энни написала тебе записку. Мы можем поговорить в другом месте, где не так шумно?

Джейн сжала губы.

— Есть сарай.

— Сарай? — Дональд моргнул. — В нем нет никакой потребности. Чтобы нас не услышали, можно просто выйти наружу.

— Но сарай очень уединенное место. — Она наклонилась вперед и накрыла его руку своей. — Никто даже не узнает, что мы там.

Дональд покачал головой.

— Мистрис Энни сказала, что я должен спешить, так что внутренний двор подойдет.

Он повернулся и пошел.

Джейн вздохнула от разочарования и последовала за ним. Она задавалась вопросом, что могло понадобиться Энни. Энни всегда была в распоряжении мисс Кэт. Что было глупо, так как все знали, что почетнее работать на виконта и виконтессу, в замке, чем работать на мисс Кэт в ее доме в лесу. Хотя… Джейн посмотрела еще раз на большого мужчину, который шел перед ней, отмечая его крепкое телосложение и мускулистые бедра. Возможно, были некоторые плюсы в работе в доме мисс Кэт.

Дональд шел к площадке у внешней стены. За исключением нескольких служанок, стоящих в другой стороне сада, они были одни. Он достал из кармана записку.

— Мистрис Энни просила передать это тебе.

Джейн торопливо развернула ее, разгладила, и затем уставилась на нее. Дональд подозрительно смотрел на нее.

— Ты умеешь читать?

— Конечно, я умею читать, — сказала Джейн с негодованием. — Не отлично, конечно. Но достаточно хорошо.

Она искоса смотрела на бумагу, медленно проходя по ней глазами.

— Ей нужна книга?

Дональд кивнул. Джейн продолжила изучать записку.

— Мисс Кэт нуждается в книге леди Стрэтмор с разделами мод.

— Ты можешь достать ее для нас?

Джейн свернула записку и, не торопясь, убрала ее в карман, чтобы успеть восхититься широкими плечами Дональда, такими широкими, что он даже заслонял огромный кустарник около сада.

— Возможно.

— Что ты подразумеваешь под словом «возможно»? Ты поможешь мисс Кэт или нет?

— Я должна буду украсть ее у хозяйки.

— Позаимствовать, — твердо сказал Дональд. — Она не узнает об этом.

Он долго смотрел на нее, его взгляд прошелся по ее телу, от головы до ног. Взгляд темно-синих глаз, которые вызывали у нее дрожь.

Джейн пожалела, что она не надела сегодня свое лучшее платье. Оно приподнимало ее грудь и стягивало талию. Ей также было жаль, что у нее не было времени, чтобы причесаться.

— Я должен спешить, — сказал он, наконец. — Мистрис Энни сказала, что время очень дорого и не стоит слишком тратить его на книгу.

— Тогда ты должен поверить, что она получит ее. Но сначала мы пойдем в сарай.

Он медленно моргнул.

— Сарай?

— Мне нужен поцелуй, — сказала она твердо, прямо посмотрев на него. — И не только.

Боже, эта женщина ненормальная. Но она была также молода, приятна и довольно привлекательна со своими каштановыми волосами и синими глазами. Кроме того, он не из тех, кто, получив поручение, возвращается с пустыми руками. Только не Дональд.

Она облизала губы.

— Сарай для дров, за конюшнями, пуст.

Дональд потер шею. Он должен был сделать это ради мисс Кэт. Однако он не собирался позволять этой горячей молодой мисс всем управлять. Он был не из тех, кому нравится, когда женщины приказывают, демонстрируя свое превосходство.

Он осмотрел ее самым откровенным взглядом.

— Нам не нужен сарай.

— Не нужен?

Она посмотрела вокруг и заметила нескольких женщин, наблюдающих за ними с другой стороны сада.

— Нам не нужен сарай или что-то еще. Это место отлично подойдет.

Он расстегнул свой ремень. Некоторые из служанок начали хихикать, шепча что-то друг другу.

Джейн схватила его за запястье, бросая выразительные взгляды на своих подруг.

— Остановись! Не здесь!

— Нет? Но…

— Сарай для дров, — прошипела она.

Она поймала его пристальный взгляд и, должно быть, поняла, что он дразнил ее, поскольку на ее губах появилась улыбка.

— Сарай для дров? — Он не двигался.

Она мягко добавила:

— Пожалуйста.

Этого он и ждал. Он опустил руку и приласкал ее бедро, что ей очень понравилось.

— Хорошо, маленькая шлюшка. Веди к сараю для дров. Но ты должна кое-что уяснить. Это — ради мисс Кэт, и ничего больше.

Джейн фыркнула и пошла, виляя бедрами. Следуя за ней, Дональд отметил, что она не только подчинилась, но и у нее была также прекрасная виляющая попка. А он был мужчиной, который ценил виляющие попки.

Будучи весьма довольным собой, Дональд закрыл за собой дверь сарая. Он должен был это сделать ради хозяйки.

Глава 14

Ах, ma chere, вы не правы, когда говорите, что сейчас не время для любви. Любовь сама выбирает себе время. Она всегда так делает.

Помощник мадам Бенуа, Пьер, — Сабрине, кухарке леди Бирлингтон.

Жизнь, решил Девон, довольно сложная штука. Как раз тогда, когда ты решишь, что все ясно и понятно, обязательно что-то случится, что разобьет в пух и прах твои предыдущие суждения.

Промокший и потрепанный, он вошел в библиотеку, надеясь, что кто-нибудь догадается разжечь там камин. Надежды его оправдались, веселое пламя встретило его, когда он открыл дверь. К его облегчению, комната была пуста.

Он вошел внутрь, нашел стул и перетащил его поближе к огню, затем сел на него и вытянул вперед ноги.

Его голова была заполнена мыслями, которые сменяли друг друга с бешеной скоростью. Он был будто в огне, размышляя о Кэтрин Макдональд. До завтрашнего дня было еще так далеко, так мучительно далеко.

Девон вытянулся и открыл трехнедельный выпуск Морнинг Пост. Он надеялся, что чтение газеты хоть как-то займет его и отвлечет от мыслей о сияющих зеленых глазах Кэт, ее стройных бедрах, которые он рассмотрел, когда она скакала на Леди через поля.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Невеста в «шотландке»"

Книги похожие на "Невеста в «шотландке»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карен Хокинс

Карен Хокинс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карен Хокинс - Невеста в «шотландке»"

Отзывы читателей о книге "Невеста в «шотландке»", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.