» » » » Марк Лоуренс - Император Терний


Авторские права

Марк Лоуренс - Император Терний

Здесь можно скачать бесплатно "Марк Лоуренс - Император Терний" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Фантастика Книжный Клуб, год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Марк Лоуренс - Император Терний
Рейтинг:
Название:
Император Терний
Издательство:
Фантастика Книжный Клуб
Жанр:
Год:
2014
ISBN:
978-5-91878-106-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Император Терний"

Описание и краткое содержание "Император Терний" читать бесплатно онлайн.



Некогда озлобленный скиталец, а ныне могущественный король, Йорг Анкрат в свои двадцать сумел многого достичь, хотя ему так и не удалось отомстить отцу, и призраки прошлого все еще терзают его душу. Но как бы терниста ни была его трона, Йорг готов сделать следующий шаг в своем восхождении. Его цель — стать императором, однако этот титул невозможно завоевать с помощью меча, правитель должен быть избран. На памяти ныне живущих никто никогда не удостаивался подобной чести, но Йорг твердо намерен изменить это. Он обнаруживает утраченные механизмы предков и собирается воспользоваться ими, но на его пути встает враг, с какими он никогда не сталкивался…






Тольтех принялся складывать пакетики соли в холщовую сумку.

— Если найдете что-нибудь в холмах, даже просто обломки, принесите мне, и я верну ваше серебро.

— А что ты раньше находил в Иберико, мастер Тольтех? — спросил я. — Я сам в некотором роде коллекционер.

Я немного наклонился вперед, не отходя от дверей. Сквозь запах соли чувствовался другой запах — болезни.

— Мелочи. — Он показал две бутылочки из зеленого стекла, стоявшие на той же полке, что и миска. Рядом был поднос, покрытый кусками ломаного пластика всевозможных цветов и форм. Из-за спины он достал большую шестеренку серебристого металла, потускневшую от старости. Она была почти такая же, как те, крошечные, в моих часах, только намного больше. — Ничего особенного. Лучшее я сразу продаю.

— А ты знаешь о Зодчих, мастер Тольтех? Ты узнаешь их тайны, разглядывая то, что от них осталось?

— Я знаю о Зодчих лишь то, что знают все здесь. То, что знали наши отцы.

— И что именно?

Некоторые люди нуждаются в подсказках.

— Что они не ушли и что им нельзя доверять.


Той ночью мы разбили лагерь на самом краю хребта Иберико, где по дурным землям тек отравленный ручей Куяхога. Я проглотил соляную пилюлю и ощутил горечь, несмотря на бумажную обертку. Тольтеху больше нечего было сказать о Зодчих, и когда мы устроились на ночлег, я спросил Лейшу:

— Что имел в виду твой друг, когда говорил, что Зодчие не ушли?

Я скорее почувствовал, чем увидел, как она пожимает плечами. Мы лежали рядом, несмотря на гнетущую жару.

— Кто-то говорит, что Зодчие стали духами и теперь окружают нас повсюду, слившись со всеми стихиями.

— Не просто эхо в машинах? — Я подумал о Фекслере, мерцающем и оживающем, когда я спускался по ступеням.

Лейша подняла голову и нахмурилась так, что шрамы превратились в борозды.

— Машины? Штуки на колесах с рычагами? Не понимаю.

— Духи, говоришь? — Я предпочел промолчать о машинах в подвалах дедовского замка. — Добрые или злые?

Опять пожала плечами.

— Просто духи. В воздухе, в камнях, в реках и ручьях, даже в огне, они смотрят на тебя оттуда.

— Я слышал, что Зодчие захватили реальность и, прежде чем сжечь мир, изменили ее.

— Изменили что?

А я-то уже и забыл, что Солнышко тоже здесь.

— Все. Меня, тебя, мир — все, что действительно существует. Они заставили мир чуть внимательнее прислушиваться к тому, что в людских головах. Они превратили мысли и страхи в материю, наделили способностью изменять все вокруг нас.

— Они не заставили мир прислушиваться ко мне.

Я улыбнулся ворчанию Солнышка.

— У графа Ганзы был на службе маг камня, — добавил он. — Молодой парень. Лет десять-пятнадцать назад. Аррон, так вроде звали. Мог мять камень голыми руками, как масло. Как-то тронул мой меч — и тот стал таким тяжелым, что я не смог его поднять. Только на следующий день получилось оторвать от пола.

— А что с ним стало потом?

Аррон, судя по всему, был человеком полезным.

— Утонул.

— А-а.

— Не в море. Ортенс говорит, что видел сам, а уж Ортенс врать не станет. Просто как-то утром провалился сквозь землю, прямо посреди двора, и никто его больше не видел. Там, где он ушел в камень, теперь темное пятно.

— Ну да, помню такое, — сказал я.

И мы все умолкли.

Какое-то время я лежал на одеяле, брошенном в пыль, прислушиваясь к тишине. Что-то было не так. Я пытался понять, отыскать, как ищут на ощупь нож в темноте — и не находят. Так долго я не мог понять, что же меня раздражает.

— Шума нет.

Я сел.

— Что? — сонно отозвалась Лейша.

— Эти проклятые цикады, которые стрекочут всю ночь напролет, — где они?

— Здесь их нет. Мы слишком близко. В Иберико никто не живет. Ни крысы, ни жуки, ни лишайники на камнях. Если хочешь вернуться, сейчас — самое время.

13

Пятью годами ранее


В тишине было трудно уснуть. Она словно заразила нас всех, даже лошади притихли, час за часом было слышно лишь фырканье и шарканье копыт, и то изредка. Вместо полночного бормотания мои уши изобрели собственный язык темноты. Я слышал шепоты в медной шкатулке, едва слышный дразнящий голос, а за ним — собственные вопли. Возможно, смерть всех этих цикад, сгоревших в отголоске огня Зодчих, спасла меня, или я, само подозрение и недоверие, услышал бы приближение опасности, где бы мы ни спали. Где-то под подошвой ботинка скрежетнул камень.

Сначала я случайно лягнул Лейшу. Потом наткнулся вытянутой рукой на Солнышко и ущипнул его. Будь то дорожные братья, они, в соответствии со своей природой, вскочили бы, похватав клинки, или замерли настороженно на месте, пока не поняли, что происходит. Брат Грумлоу отхватил бы ножом руку, что тряхнула его, брат Кент притворился бы спящим и прислушался. Лейша и Солнышко, привыкшие спать в нормальных постелях, поднимались озадаченные, бормоча вопросы.

Первые предрассветные лучи показали мне врага — темные пятна, которые двигались, пригнувшись к земле.

— Бежим!

Я швырнул нож в ближайшую тень, надеясь, что это не камень, проскочил мимо Лейши и бросился бежать. Крик нового владельца моего кинжала убедил остальных в наличии опасности лучше, чем мое внезапное исчезновение.

Бежать в темноте — глупо, но я успел осмотреть местность еще до заката. Никаких кустов, в которых могли запутаться ноги, и камни не настолько крупные, чтобы помешать движению. Я услышал остальных — Солнышко топал сапожищами, Лейша бежала босиком. Никогда не позволяйте врагу делать первый ход. Единственное преимущество бега в полной темноте в том, что, кто бы ни хотел причинить нам вред, вынужден был делать то же самое.

Память подсказала, что где-то впереди неглубокая долина, разделяющая первые подступы к холмам Иберико. Я оглянулся, зная, что, если бы враг был слишком близко, я бы уже услышал, как пали те двое. Преследователи расчехлили фонари. Солнышко бежал быстро, я обгонял его на каких-то двадцать метров. Лейша уже пропала во тьме — жесткая броня шрамов мешала ей передвигаться.

Я остановился и схватил пробегавшего мимо Солнышко за шиворот. Он чуть не вспорол мне живот.

— Ложись!

Я повалил его наземь. Куяхога была рядом, она с журчанием текла по каменному руслу, а Лейша не советовала мочить ноги в этой воде — если мы вообще собирались идти дальше.

— Что? Где?

По крайней мере, ему хватило ума спрашивать шепотом.

— Проводник!

Я пригнулся, надеясь, что в таком виде сойду за камень. Ноги Лейши издавали странный звук, лупя на бегу по пыльной земле. Судя по всему, она была близко, и почти так же близко раздавалось улюлюканье преследователей. Она показалась неподалеку и пронеслась мимо. Я предоставил Солнышку прикончить первого из гнавшихся за ней, а сам бросился на следующих двоих. Позади них по крайней мере четыре зажженных фонаря беспорядочно метались в руках бегущих.

Мы застали их врасплох. Я метнулся влево и вправо, уложил двоих и снова бросился бежать. Я видел достаточно, чтобы понять, что за нами гонится еще не меньше дюжины какого-то сброда. Если хотите, в своем роде дорожные братья, но братья не мои, и дорога тоже не моя.

Я скоро нагнал Лейшу. Они — тоже. Ее могла спасти только лошадь, но времени на поиски не было.

— Куда? — прокричал я.

— Не знаю, — выдохнула она. Ответ бесполезный, но логичный.

Мы побежали по долине между холмами. Светало, точнее, серело, и стало хоть что-то видно. Солнышко ждал нас там, где долина разделялась, с мечом в руке, тяжело дыша. Крики преследователей слышались где-то позади. Улюлюканье и волчий вой — можно подумать, что это их забавляло. По звуку так их было куда больше, чем дюжина.

Я сообразил, что нас загоняют. Пара секунд ушла на размышления, после чего под Солнышком разверзлась земля. Он исчез в темном провале, и я едва-едва не последовал за ним. Лейша врезалась в меня сзади, и я запнулся и замахал руками на крошащемся краю ямы, а потом мы рухнули вместе.

— Черт.

Мы упали рядом с Солнышком на кучу палок и сухой травы. Я поднял голову, и тут же мне в глаза посыпалась земля и мелькнуло бледное небо — из темноты оно казалось светлее. До входа в провал было метра четыре. Мы свалились во что-то типа выгребной ямы, прикрытой так, что получилась ловушка.

— Кто это? — спросил я.

— Бандиты. — Лейша говорила тихо, испуганно. — Перрос Висьосос, «плохие псы» на старинном наречии. Не думала, что они подойдут так близко к Иберико.

— Дай им знать, кто ты такой, Йорг. Они потребуют за нас выкуп.

Солнышко попробовал вылезти, но соскользнул назад по осыпавшейся сухой земле.

— Ты сам в это толком не веришь, Солнышко. Думаешь, я смогу убедить их, что они поймали короля?

Улюлюканье раздавалось все ближе, громче. Смех. «Они в наших руках!»


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Император Терний"

Книги похожие на "Император Терний" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Марк Лоуренс

Марк Лоуренс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Марк Лоуренс - Император Терний"

Отзывы читателей о книге "Император Терний", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.