Зинаида Гиппиус - Том 2. Сумерки духа

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Том 2. Сумерки духа"
Описание и краткое содержание "Том 2. Сумерки духа" читать бесплатно онлайн.
Во втором томе впервые издающегося Собрания сочинений классика Серебряного века Зинаиды Гиппиус (1869–1945) публикуются второй сборник повестей и рассказов «Зеркала» (1898) и неизвестный роман «Сумерки духа» (1900). Эти произведения одного из зачинателей русского модерна критики отнесли к приметным явлениям литературы начала XX века. В том также включена первая книга выдающейся поэтессы – «Собрание стихов. 1889–1903».
…всего две книжки. – Имеются в виду сборники «Собрание стихов. 1889–1903» (М., 1904) и «Собрание стихов. Книга вторая. 1903–1909» (М, 1910).
Шлегелъ Фридрих (1772–1829) – немецкий критик, философ культуры, языковед, писатель; теоретик в йенском кружке романтиков.
Михайловский Николай Константинович (1842–1904) – публицист, социолог, критик; с 1892 г. главный редактор журнала «Русское богатство».
Федор Павлович Карамазов – герой романа Достоевского «Братья Карамазовы».
Примечания
1
«Счастливая жизнь» (ит).
2
Здесь: копеечку, подаяние (ит).
3
Два письма для синьора! (ит)
4
Вот! Оба для вас! (ит.)
5
Извините (фр.).
6
«да, папа» (фр).
7
Но вы, мадемуазель, вы говорите по-французски, разве не так? (фр)
8
Доброго дня, дорогая мадам Лино (фр.).
9
Что таков наш итог (фр.).
10
Пощадите… (фр.)
11
мой бедный старичок (фр.).
12
раз, два, три (нем.).
13
Художник (нем.).
14
«Елена своему Альберту» (фр).
15
«Бобр» (фр.)
16
ренклод (сорт слив; фр.).
17
Боже мой! Что это? (нем.)
18
потрясены, шокированы (англ.).
19
Войдите! (нем.)
20
русского (ит.).
21
bottega – лавка, магазин, мастерская (ит).
22
«Трубадур» (ит).
23
Вот, синьор! Луна! (ит.)
24
«Луна», синьор (ит.).
25
Сегодня полнолуние (ит.).
26
по группам (фр.).
27
Читальный зал (англ.).
28
Кроун-стрит (англ.).
29
«самом избранном» (англ.).
30
«Забвенья нет» (фр.); стихотворение «Все мысль да мысль. Художник бедный слова!» (1840).
31
У Баратынского: «О, румяная девушка,
Как тебе пристало имя Аврора».
32
высший свет (англ.).
33
В конце концов (фр).
34
Модные французские духи.
35
«Англетер» – гостиница в Петербурге.
36
«Храм бацилл» (англ.).
37
«Круглый клуб» (англ.).
38
шезлонг (фр.).
39
Извините (фр.).
40
вы так истинно обворожительны (англ.).
41
холл, вестибюль (англ).
42
«Медж, Медж, ты сомневаешься, что я тебя люблю, когда я умираю от любви к тебе…» (фр.)
43
«Буду» (в лат. транскрипции).
45
до востребования (фр.).
46
уютно (нем).
47
Дань уважения (фр.).
48
Еще немного времени,
И я свободен,
Я лежу пьяный
В коленях любимой.
Я чувствую смерти
Молодящий поток,
В бальзам и эфир
Превращается моя кровь.
Я живу днем,
Полный веры и мужества,
И умираю ночью
В священном огне.
Новалис. Гимны ночи, гл. 5 (нем.).
49
Зачем томленья?
Зачем страстные желанья?
Все слезы,
Ах, они стремятся
Вдаль,
Где мнятся им
Более прекрасные звезды! (нем.)
50
«Кто хочет бесконечного, тот не знает, чего он хочет; и изменить это положение нельзя» (нем.).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Том 2. Сумерки духа"
Книги похожие на "Том 2. Сумерки духа" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Зинаида Гиппиус - Том 2. Сумерки духа"
Отзывы читателей о книге "Том 2. Сумерки духа", комментарии и мнения людей о произведении.