» » » » Ерофей Трофимов - Пес войны. Трилогия


Авторские права

Ерофей Трофимов - Пес войны. Трилогия

Здесь можно купить и скачать "Ерофей Трофимов - Пес войны. Трилогия" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Боевая фантастика, издательство Ленинград, год 2014. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ерофей Трофимов - Пес войны. Трилогия
Рейтинг:
Название:
Пес войны. Трилогия
Издательство:
неизвестно
Год:
2014
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пес войны. Трилогия"

Описание и краткое содержание "Пес войны. Трилогия" читать бесплатно онлайн.



Если задание кажется слишком легким, значит на самом деле оно трудно выполнимо. Или невыполнимо вовсе.

Араб — наемник со стажем — убедился в этом на собственном опыте. Он вышел в отставку и хотел лишь одного — вести жизнь мирного обывателя. Однако, по мнению бывшего начальства, только Арабу под силу изучить таинственный камень, находящийся на одном из тихоокеанских островов. Две группы, отправленные туда ранее, не вернулись. Сгинули, исчезли в никуда! И повторить их судьбу Арабу совершенно не хочется...

А еще ему, человеку, который привык работать один, навязали напарницу — агента Салли Кларк, молодую, решительную особу. Вместе им предстоит пережить многое, и что ждет их в конце пути, не знает никто.






Добравшись до нужного фургона, он заглянул в кузов и в очередной раз тяжело вздохнул. Как и следовало ожидать, все жители фургона, во главе с Чином, отправились узнавать новости из первых уст. Оглядевшись, Араб увидел собравшуюся прямо на дороге толпу и нехотя направился в ту сторону.

Но сделав десяток шагов, неожиданно для себя остановился. Его словно что-то потянуло туда, где стоял фургон Кары. Подумав пару секунд, он развернулся и решительно двинулся к нему. Заглянув в фургон, он увидел старуху и одну из присматривавших за ней девочек.

— Входи, чужестранец, — тихо проскрипела старуха. — Присядь. Нала сейчас подаст тебе еду. Поешь, а потом расскажешь мне, как это было.

— Спасибо, старейшая, — устало ответил Араб, не спеша устраиваясь на шкурах.

— Похоже, ты устал, — криво усмехнулась помнящая.

— Я не так молод, чтобы легко переносить такие приключения, — вздохнул Араб.

— Просто ты еще не до конца поправился, — покачала головой Кара. — Потерпи, скоро ты будешь здоров, как в молодости.

— Надеюсь, так и будет, — ответил он с изрядной долей скепсиса в голосе.

— Ты напрасно сомневаешься, — вздохнула Кара. — Я знаю, что говорю и что могу обещать тебе. Ты поправишься.

— Я не спорю с тобой, старейшая. Больше того, я готов поверить тебе. Просто мне трудно поверить в то, что мое тело перестанет стареть и снова станет сильным, как когда-то.

— Так и будет. Тебе нужно только потерпеть.

— Это произойдет из-за камня, который перенес меня сюда, или из-за той силы, которую я должен буду получить? — не удержался от вопроса Араб.

— И то, и другое. Камень заставил твое тело ожить. Очистил его, избавив от всего лишнего. Оно уже начало оживать. Ты не можешь не чувствовать этого. Но получив посвящение, ты словно получишь дополнительную силу.

— Второе дыхание, — задумчиво кивнул Араб. — Посвящение сработает как катализатор.

— Не знаю, что означают эти слова, но после посвящения все пойдет намного быстрее, — усмехнулась в ответ Кара.

— А почему тогда тебе не помогает твое посвящение? — задумчиво спросил Араб.

— Как, по-твоему, сколько мне лет? — усмехнулась в ответ Кара.

— Хранитель камня уже задавал мне этот вопрос. И, как выяснилось, несмотря на престарелый вид, он очень здоров. Не стану делать поспешных выводов, — пожал плечами Араб. — Скажи сама.

— Сто шестьдесят семь. Ровно столько я прожила на свете. Все дело в том, что я родилась на этой земле и никогда не сталкивалась с камнем. Мой возраст — это то, что дало мне посвящение. С тобой будет все по-другому. Встретившись с камнем и пройдя посвящение, ты изменишься. И это будет не только внутри. Изменится и то, как ты думаешь.

— Что ты хочешь сказать? — тут же насторожился Араб.

— Мудрость приходит с годами. С годами меняются и мысли человека. То, что выводит человека из себя в молодости, смешит его в зрелости. Ты все поймешь сам.

— Надеюсь, — вздохнул Араб.

Пока они говорили, юная Нала успела разогреть мясо и рагу из овощей. Подав ему большую деревянную тарелку, она присела в уголке и принялась внимательно рассматривать чужеземца блестящими от любопытства глазами. Быстро управившись с едой, он отдал девушке пустую посуду и, переведя дух, откинулся на стенку фургона. Убедившись, что гость сыт и готов к долгому разговору, Кара поплотнее запахнула свою шаль из шерсти боска и, внимательно посмотрев на него, твердо произнесла:

— Рассказывай. Только очень подробно. Мне важно знать это.

Недоуменно пожав плечами, Араб приступил к рассказу. Старуха слушала его внимательно, ни разу не прервав. Только Нала несколько раз вздрогнула и испуганно охнула, когда он добрался до момента расправы над крагами.

Внимательно выслушав его, Кара немного помолчала и, прикрыв глаза, тихо сказала:

— Ты сделал то, что должен был сделать. Но боюсь, что теперь ты стал самой главной добычей в этой охоте.

— Значит, моя главная драка еще впереди, — криво усмехнулся Араб.

— Ты не боишься? — удивленно спросила Кара.

— Нет. — Покачал головой Араб.

— Но ведь тебя могут убить. А после того, что ты сделал, краги очень постараются добиться этого.

— Я знаю, — усмехнулся Араб. — Знаешь, старейшая, в моей стране один умный человек однажды сказал: «Пока человек жив, смерти нет. А когда она придет, человека уже не будет». Меня столько раз могли убить, что я даже сбился со счета. Смерть долгие годы ходила за мной по пятам. Я привык к ней.

— Я это вижу. Но я не хочу, чтобы, привыкнув к смерти, ты потерял осторожность.

— Я тоже этого не хочу, — усмехнулся он в ответ. — Я не боюсь самой смерти, но боюсь глупой смерти.

— Это хорошо. Значит, ты не будешь бездумно бросаться в бой, — удовлетворенно кивнула Кара. — А теперь ступай в свой фургон. Сала уже вспомнила о своих обязанностях хозяйки дома и ищет тебя.

— Лучше поздно, чем никогда, — проворчал Араб, нехотя вылезая из фургона.

Больше всего сейчас ему хотелось добраться до своей постели и рухнуть спать. Напряжение последних суток здорово вымотало его еще не окрепшее тело. Медленно добредя до своего фургона, он увидел Салу и Люка, растерянно оглядывающих толпу в поисках своего постояльца. Люк увидел его первым и, нетерпеливо дернув девушку за рукав, бросился к нему.

— Где ты был? Почему не стал рассказывать вместе с парнями? — мертвой хваткой вцепился в него мальчишка.

— Тебе пора бы знать, что после боя и долгого похода человеку нужно поесть и отдохнуть. Я пришел в свой фургон, а там никого нет, — спокойным, ровным голосом пояснил Араб. — Вы бросили все и побежали слушать новости, не дождавшись меня.

— Прости, Ар, — вступила в разговор Сала. — Я все время забываю, что ты не придерживаешься наших правил в том, что касается еды. Но ты сам виноват. Ты попросил меня стать хозяйкой твоего фургона, а сам даже не пытаешься известить меня, надолго ли ушел и когда вернешься.

— Как я мог известить тебя, если мы были далеко отсюда? — возмутился он, тут же пожалев о своих словах. Он забыл, что все жители племени были телепатами и достаточно было попросить одного из парней сообщить всем об их возвращении.

— Пойми, Сала. В моем мире люди не умеют говорить при помощи мыслеречи. И мне трудно привыкнуть. А кроме того, я уже не раз просил тебя держать в фургоне запас еды. Немного, но еда всегда должна быть. Мне надоело каждый раз просить пищу у хозяйки фургона Чина.

— Хочешь сказать, что я плохая хозяйка?! — возмущенно воскликнула Сала.

— Я сказал, что ты не хочешь слушать меня, — рявкнул в ответ Араб и запрыгнул в фургон.

Рассерженная девушка проводила его гневным взглядом и, строптиво топнув ногой, решительным шагом направилась к Чину. Быстро забравшись в фургон вождя, она открыла было рот, чтобы начать возмущаться, но Чин не дал ей заговорить.

— Ты сама захотела стать хозяйкой фургона. Ты с самого начала понимала, что он чужеземец и у него другие привычки. Так чего ты теперь жалуешься? Не можешь сделать самых простых вещей?

— Вождь! — воскликнула Сала.

— Я уже много лет вождь, — сварливо откликнулся Чин.

Их спор прервала Кара, ворвавшись в разговор жестким ментальным приказом для девушки. Она звала ее в свой фургон. Немедленно. Вздрогнув от силы, прозвучавшей в этом приказе, Сала опустила голову и выбралась из фургона. О чем они говорили, для всех осталось тайной, но после этого разговора девушка вернулась в фургон Араба тихой, даже какой-то поникшей. Бросив на нее удивленный взгляд, он устроился поудобнее и, достав из под шкур трофеи, принялся внимательно рассматривать добытое оружие. Увидев в его руках меч крага, Люк и Сала дружно вздрогнули и испустили вопль ужаса. Ничего не понявший Араб переводил взгляд с одного на другого.

— Что случилось? Вы вопите так, словно живого крага увидели! — удивленно спросил он.

— Это оружие крага! — испуганно пролепетала девушка, тыча пальцем в оружие.

— Я знаю. Ну и что? — пожал плечами Араб.

— Ты не знаешь? — удивленно спросила Сала. — Старики ничего не сказали тебе?

— Что именно они должны были сказать мне? — спросил Араб, опять начиная злиться.

— Краг и его меч связаны. Они всегда приходят за своим оружием, — ответила она так, словно говорила с ребенком или слабоумным.

— Вот как? — вопросительно выгнул бровь Араб. — Но как такое может быть, если всем известно, что краги глухи? Как они могут быть связаны со своим оружием?

— Не знаю, но они всегда возвращаются за потерянным мечом, — твердо ответила Сала.

— Лучше расскажи мне все, что знаешь, и с самого начала. По порядку, — вздохнул Араб, пытаясь удержаться от резких высказываний в ее адрес.

— Я не много знаю, но на всех торговых сходах старики говорят, что краг, потерявший меч, всегда находит его. Мастер, который вытачивает это оружие из бивня морского зверя, регулярно смачивает его кровью крага, для которого делается это оружие. Они становятся едины. Они слышат, чувствуют друг друга на расстоянии.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пес войны. Трилогия"

Книги похожие на "Пес войны. Трилогия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ерофей Трофимов

Ерофей Трофимов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ерофей Трофимов - Пес войны. Трилогия"

Отзывы читателей о книге "Пес войны. Трилогия", комментарии и мнения людей о произведении.

  1. Сергей07.06.2020, 22:46
    Достаточно добротно написанная книга.Отстаивает традиционные ценности.Очень показательна фраза о людях,для которых весь мир должен крутится вокруг их кошелька.
А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.