Кристофер Раули - Базил Хвостолом

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Базил Хвостолом"
Описание и краткое содержание "Базил Хвостолом" читать бесплатно онлайн.
Над союзом городов Аргоната Империи Розы нависла смертельная опасность. В подземных лабораториях города Черепа, мрачного Туммуз Оргмеина, производятся на свет тысячные армии бесов. Владыка города – Неумолимый Рок, жуткое искусственное создание таинственных Повелителей из Падмасы, – строит планы захвата мира. В городе Марнери агент Рока похищает наследницу престола. В погоне за похитителем небольшой отряд капитана Кесептона – солдаты и боевые драконы под предводительством Великой Ведьмы Лессис из Валмеса, – претерпевая невероятные испытания, доходит до стен города смерти и бросает вызов самому Року. Эти и множество других приключений ждут читателей героического романа-фэнтези «Базил Хвостолом» американского писателя-фантаста Кристофера Раули.
© Christopher Rowley, 1992.
Вычитка, оформление, добавление иллюстраций и комментариев.
Унификация названий, терминов и имен по всем книгам серии.
Доработка карт. Правка неточностей перевода по оригиналу – Алекс.
Иллюстрации – Кирилл Гарин.
Комментарии
1
Бруха, Брухо (bruja, brujo)
Соответственно женское и мужское название ведьм в Мексике, Центральной Америке и испанских общинах, живущих в Соединенных Штатах. Женщина-бруха встречается чаще и считается более могущественной. В мексиканских суевериях бруха исполняет заметную, важную функцию: к ней обращаются за лекарствами от физических болезней, а также за заклинаниями и чарами, чтобы решить эмоциональные, любовные и социальные проблемы. Брухас можно встретить на многих мексиканских рынках под открытым небом, где они торгуют травами, волшебными средствами и другими предметами, из которых можно изготовить на заказ амулеты и магические средства. В основе многих их лекарств от физических недугов лежит практика народного целительства, передававшаяся на протяжении веков. Одним из наиболее популярных волшебных предметов является мертвый колибри, которого бруха обматывает яркими нитками для вышивки, оставляя открытыми только клюв, лапки и несколько хвостовых перьев. Владелец такого колибри использует его для разоблачения тех, кого подозревает в наведении на него порчи или в наговоре. Для этого колибри заворачивают в клочок одежды или в прядь волос предполагаемого обидчика. Затем птичку зажимают в ладони и погружаются в медитацию; считается, что она дает ответ через телепатию.
2
Стиха́рь – длинное платье с широкими рукавами, обычно парчовое, церковное облачение дьяконов и дьячков, нижнее облачение священников и архиереев.
Стихарь диакона (и церковнослужителя) – длинная одежда с широкими рукавами, с разрезами от подмышек до низа, скреплёнными пуговицами. Стихарь надевается диаконом поверх подрясника. Стихарь символизирует одежду спасения и шьётся из материи светлого цвета.
У архиерея и священников стихарь делается шире и просторнее диаконского и называется подризником, так как находится под другими ризами, ими надеваемыми. Иногда нашиваются ленты на боках и рукавах стихаря, знаменующие собою те узы, которыми был связан Иисус Христос пред Каиафою и Пилатом, и кровь, истёкшую из ребра Его. Разрезы под рукавами стихаря напоминают о прободённом ребре Христа, а оплечья из других материй или других цветов, означают язвы от Его бичевания.
3
Кри́пта (от др.-греч. крытый подземный ход, тайник) – в средневековой западноевропейской архитектуре одно или несколько подземных сводчатых помещений, расположенных под алтарной и хоральной частями храма и служащее для погребения и выставления для почитания мощей святых и мучеников. Другое название крипты – «нижняя» церковь.
Первоначальная форма крипты была унаследована от гробниц апостолов в римских базиликах времени правления Константина. Начиная с VII века, в криптах, имеющих полукруглую форму, повторяющую форму апсиды, хранились мощи святых и мучеников, в честь которых был освящён храм. В X–XI веках форма крипты претерпела изменения: она стала удлинённой, располагаясь уже не только под апсидой, но и под нефами и трансептами храма, что привело к фактическому превращению крипты во вторую подземную церковь.
4
Марь (лат. Chenopódium) – род однолетних, двулетних, редко многолетних трав, полукустарников, очень редко – кустарников и деревьев семейства Маревые (Chenopodiaceae).
Разные виды мари относятся к сорным, пищевым, эфирно-масличным, декоративным растениям.
Некоторые виды мари ошибочно называют лебедой.
Наибольшее значение для человека имеет киноа (Chenopodium quinoa) – ценная, высокопитательная зерновая культура, издавна выращиваемая народами Южной Америки.
Марь всем хороша, но все ее виды не ядовиты, а некоторые вообще используются как пищевые культуры. Красная марь может использоваться для салатов или как компонент борща.
В оригинале это Swine-bane, переводится как Свиная погибель, ближайший аналог – Свиная вошь, он же водяной болиголов, он же цикута (Вёх ядови́тый). Заменил красную марь на погибельную марь.
5
Капи́тул (лат. capitulum)
1) коллегия священников, состоящих при епископе или кафедральном соборе в католической и англиканской церквах;
2) общее собрание членов монашеского или духовно-рыцарского ордена;
3) к. орденов - учреждение, ведавшее пожалованием и выдачей орденов в царской России.
6
Вереск – полукустарник выс. до 0,5 м, обычно растет в сосновых лесах на бедных песчаных и супесчаных почвах, образуя нередко огромные заросли (верещатники). В. цветет маленькими розовыми медоносными цветами. В. идет на дубление кож, подстилку скоту, топливо, в молодом состоянии на стравливание овцам.
В качестве лекарственного сырья заготавливают цветки или цветущие верхушки побегов в период массового цветения; сушат в хорошо проветриваемых помещениях.
В Шотландии, в культуре которой вереск занимает особое почётное место, из его листьев производили жёлтый краситель для знаменитой шотландки, из которой шили пледы и килты – национальную одежду шотландцев. Использовался вереск и в производстве верескового эля – традиционного шотландского крепкого пива, первые упоминания о котором датируются II веком до н. э.
Утесник (Ulex Europaeas L.) – очень ветвистый колючий кустарник до полутора метров высотою, относящийся к сем. мотыльковых; листья у него линейные, остро-колючие; желтые цветки одиночные, обыкновенного мотылькового типа; чашечка двугубая, железисто-волосистая; тычинки все спаяны нитями. Дико растет У. в Западной Европе, на о-ве Св. Елены, в Капланде. Иногда возделывается как корм для лошадей, а из цветов добывают желтую краску, ветви употребляются как суррогат чая.
7
Гемлок (Hemlock) – вечнозеленое хвойное дерево, которое произрастает на северо-востоке Соединенных Штатов Америки (Аляска), а также на западе Канады. Альтернативные названия: Восточный гемлок, Еловый гемлок, Канадский гемлок, тсуга.
Гемлок – настоящий рекордсмен долголетия, возраст дерева достигает более 800 лет, и это притом, что растет он очень медленно. Зрелость дерева наступает в 250-300 лет. Средняя высота гемлока – 30-50 метров, а длина ствола в обхвате – 6 метров.
8
В Драконьих Корпусах Аргоната воюют только бесплодные самки драконов. Автор использует конкретный термин, взятый из генетики – фримартин. В нескольких книгах серии используется этот термин, в других – различные варианты неточного перевода, типа бездетные, оставшиеся без пары. Фримартин – тяжелое нерусское слово, я заменил его везде на бесплодные самки, бесплодные драконихи, но для полноты информации привожу определение термина фримартин.
freemartin – фримартин.
Бесплодная самка, одна из пары разнополых близнецов у крупного рогатого скота; бесплодие обусловливается гормональным взаимодействием плодов во время беременности.
У крупного рогатого скота плаценты разнояйцевых близнецов обычно соединяются, что приводит к обмену клеток. Если пара близнецов мужского и женского рода, то мужские гормоны от эмбриона бычка оказывают эффект частичной маскулинизации эмбриона тёлки, создавая фримартина. Фримартины рождаются самками, но являются бесплодными, и поэтому не могут быть использованы для размножения или получения молока.
9
Путаница какая-то. Вообще-то Далхаузи на западе от места действия, а Разак – на востоке.
10
Субадар
subadar [ʹsʋbədɑ:] n инд. ист.
1. субедар, губернатор провинции;
2. субедар, старший офицер-индиец роты сипаев.
Англо-русско-английский словарь общей лексики
11
Система воинских званий у Раули не проработана, что вызывает трудности с переводом. Есть понятие Полный командир (Full Dragoneer, Full Commander), в данном случае применен термин half-captain, что можно перевести как неполный капитан, так и полукапитан (пренебр.)
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Базил Хвостолом"
Книги похожие на "Базил Хвостолом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кристофер Раули - Базил Хвостолом"
Отзывы читателей о книге "Базил Хвостолом", комментарии и мнения людей о произведении.