Анна Туманова - Леди для одинокого лорда (СИ)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Леди для одинокого лорда (СИ)"
Описание и краткое содержание "Леди для одинокого лорда (СИ)" читать бесплатно онлайн.
Одинокий мужчина, немного за…., владелец трех замков и обладатель непростой должности при дворе желает… А желает ли?.. — судьба ненадолго призадумалась. — А какая разница? Не желает, но куда ж он денется?
А Кэсси была счастлива. Она целый день проведет с лордом Тремелом! Вдвоем! О большем девушка и мечтать не могла. Ее переполняла радость, и хотелось поделиться своим счастьем со всем миром.
Показавшиеся вдали крепостные стены заставили Кассандру принять приличествующую воспитанной леди позу. Она выпрямила спину и гордо подняла подбородок. Уроки госпожи Пенрак сделали свое дело — Кэсси научилась вести себя, как благовоспитанная молодая леди.
Узкие улочки сменились широким проспектом, и карета въехала в центральную часть города.
— Смотрите, милорд, какая красота! — Кассандра, забыв о вбитых в нее манерах, восторженно прильнула к окошку. Карета проезжала мимо ряда кондитерских, украшенных огромными сверкающими леденцами, плетеными кренделями, выставленными в витринах пирожными и тортами. Кэсси влюбленными глазами провожала убегающие вдаль ряды сладостей, и граф понял, что перед ним сидит настоящая сладкоежка. И тут же нахмурился. Какая сладкоежка? Судя по ее жизни, Кэсси эти сладости никогда не пробовала. Она смотрит на них, как на несбыточную мечту. Граф постучал в стенку кареты и, спустя минуту, движение прекратилось. Лорд Тремэл спрыгнул с подножки и подал руку своей спутнице.
— Мы уже приехали, милорд? — Кассандра с любопытством оглядывалась вокруг.
— Всего лишь первая остановка из многих, — улыбнулся граф и повел девушку в ближайшую кондитерскую.
Звякнувший на двери колокольчик оповестил хозяйку, что в ее заведение заглянули новые посетители. Женщина приветливо улыбнулась высокому мужчине и его молоденькой спутнице, приглашая их пройти к свободному столику. Время было послеобеденное, и многие горожане стремились зайти в кондитерскую и полакомиться сладостями, поэтому почти все столики были заняты. Вошедшая пара выбрала угловой столик, и мужчина вежливо отодвинул стул для своей спутницы. Девушка слегка смутилась и, неловким движением, поправила выбившуюся из прически прядь.
— Кэсси, что тебе заказать? — спросил лорд Тремэл, листая меню.
— Тут столько всего, я даже не знаю что выбрать… — Кассандра задумчиво рассматривала красующиеся перед ней нарисованные сладости. Магия превращала это занятие в увлекательное зрелище — стоило дотронуться до картинки с понравившимся блюдом, как над картонной обложкой меню появлялась точная копия выбранной сладости, которую можно было рассмотреть со всех сторон. Видя, что Кассандра зачарованно рассматривает медленно вращающийся торт, лорд подозвал подавальщицу, и сам сделал заказ. Кэсси оторвалась от чудесного меню только тогда, когда перед ней появились тарелочки со всевозможными лакомствами.
— Милорд, я ведь столько не съем, — с ужасом прошептала она.
— Никто и не надеется, что ты съешь все, но попробовать‑то можно, — улыбнулся граф, — должны же мы выяснить, какие сладости тебе по вкусу.
— Тогда, вы просто обязаны помочь мне расправиться с этим великолепием. Одна я не справлюсь.
— Попробуй вот эти пирожные, — лорд Тремэл пододвинул тарелочку с нежным воздушным лакомством поближе к Кассандре, — их готовят по старинному рецепту и продают только в столице.
Девушка попробовала предложенное угощение. Легкое пирожное просто таяло во рту, оставляя миндально — ванильное послевкусие.
— Вкусно?
— Ммм… Божественно… — Кэсси краешком языка слизнула с губ оставшуюся крошку.
Граф посмотрел на нее странным взглядом, но девушка не заметила этого и принялась за следующее лакомство.
— Милорд, попробуйте, это просто восхитительно! — Кассандра протянула лорду маленькую вилочку с кусочком шоколадного торта. Граф с недоумением смотрел на протянутые к его губам нежные пальчики, сжимающие вилку, а Кэсси нетерпеливо уговаривала его открыть рот и попробовать кулинарный шедевр.
— Ну, же, милорд…
Победа осталась за графиней, и лорд покорно съел предложенное столь странным способом угощение. А Кассандра не унималась. В итоге, таким же образом, граф попробовал еще несколько десертов, пока не взмолился о пощаде, а Кэс, лукаво поблескивая глазами, уговаривала милорда не капризничать и съесть еще малюсенький кусочек «вот этого милого тортика».
— Все, Кэсси, хватит. Нам пора уходить, если ты хочешь увидеть другие достопримечательности столицы.
— А куда мы поедем? — тут же спросила Кассандра.
— Поверь, тебе понравится, — загадочно улыбнулся лорд.
Он расплатился по счету, и пара покинула уютную кондитерскую.
Следующей остановкой в их импровизированной экскурсии стал центральный городской парк, слава о котором гремела далеко за пределами Актании. Необычные деревья, принявшие с помощью магии самые разнообразные формы, ровные, как стрела, аллеи, расходящиеся от центра парка, многочисленные фонтаны и красивейшие статуи… — устроители, садовники и маги потрудились на славу, создав настоящий шедевр. В парке во все времена года сохранялась одинаковая температура, а растения были подобраны таким образом, чтобы радовать посетителей цветением круглый год. Кэсси с любопытством разглядывала все вокруг и, время от времени, восторженно замирала перед особенно понравившимися скульптурами. Граф с улыбкой наблюдал за ней. Благодаря Кассандре, у него выдался неожиданно приятный день. Уже очень давно у лорда Тремэла не было возможности провести день праздно, никуда не торопясь, и сейчас, он получал истинное удовольствие от неспешной прогулки, от ясного осеннего дня и искрящихся весельем глаз своей подопечной. Искренняя радость Кассандры, то, с каким восторгом она смотрела на него, согревали сердце графа. Оказалось, это так просто — подарить счастье неизбалованной девочке.
— Лорд Тремэл, какая неожиданная встреча, — услышал он удивленный возглас. Граф оторвал взгляд от Кэс, которая с любопытством рассматривала небольшой поющий фонтанчик, и увидел перед собой баронессу Толбет, главную сплетницу столицы.
— Миледи, счастлив видеть вас в добром здравии, — поклонился лорд и приложился к маленькой пухленькой ручке баронессы.
— Ах, милорд, вы ли это? Я вас просто не узнаю. Среди бела дня гуляете в парке, да еще с таким мечтательным выражением лица… Признавайтесь, кто она? — лукаво улыбнулась пожилая дама.
— Не понимаю о чем вы…
— Да, полно вам, милорд! Что еще могло заставить самого занятого лорда королевства оставить службу и проводить время в прогулке по парку? Хотя бы намекните, как зовут вашу избранницу?
— Уверяю вас, баронесса, вы ошибаетесь, — начал было лорд, но тут к ним подошла Кассандра, и старая сплетница улыбнулась в предвкушении интересных фактов.
— Какая очаровательная молодая леди, — торжествующе произнесла пожилая дама, — вы нас не представите?
— Леди Кассандра Вэридж, графиня Сторин, моя подопечная, — обреченно проговорил лорд, — баронесса Толбет, самая очаровательная леди двора, — граф сказал это с некоторой долей иронии, но старая сплетница не заметила сарказма в словах лорда. Она торопилась во всех подробностях разглядеть молодую леди, делая умозаключения и далеко идущие выводы.
— Прекрасный день для прогулки, не правда ли? — обратилась она к Кэс.
— Да, миледи, — Кэсси почувствовала напряженность опекуна и внутренне насторожилась. Пожилая леди ей не понравилась — девушка обостренным чутьем ощутила исходящую от нее угрозу. Породу людей, подобных своему дяде, она чувствовала интуитивно и сейчас, настороженно ожидала любых неприятностей.
— А почему мы не видим вашу подопечную при дворе, милорд? — не унималась баронесса.
— Леди Кассандра слишком молода для выхода в свет, — немногословно ответил лорд Тремэл, — надеюсь, вы нас извините, миледи, но мы с графиней вынуждены откланяться, нас ждут дела. Приятно было увидеться, — граф коротко поклонился, Кассандра присела в реверансе, и они поспешили к выходу из парка, оставив старую сплетницу додумывать сказанное и строить предположения. Мечтательная улыбка на морщинистом лице баронессы говорила о многом. Нынче ее улов пополнился знатной добычей — неприступный граф Тремэл оказался замечен в женском обществе. Кто бы мог подумать?! Подопечная…
Лорд Тремэл поддерживал Кассандру под руку и вел к карете. Он видел, что девушке не понравилась пожилая баронесса. Кэсси посерьезнела и молча шла рядом со своим опекуном.
— И как тебе главная сплетница королевского двора? — поинтересовался у нее лорд.
— Мне бы не хотелось оставаться с ней наедине. Такое чувство, что она рассмотрела меня с ног до головы и сделала выводы. Боюсь, не очень хорошие. У вас не будет из‑за меня неприятностей, милорд? — Кэсси с тревогой взглянула на графа.
— Не говори глупостей, — рассмеялся лорд Тремэл, — скорее, неприятности будут у тех, кто посмеет тебя обидеть. Выше голову, у нас сегодня праздник, и ни одна старая карга не сумеет его испортить.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Леди для одинокого лорда (СИ)"
Книги похожие на "Леди для одинокого лорда (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анна Туманова - Леди для одинокого лорда (СИ)"
Отзывы читателей о книге "Леди для одинокого лорда (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.