Жиль Легардинье - Совсем того!

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Совсем того!"
Описание и краткое содержание "Совсем того!" читать бесплатно онлайн.
Эндрю Блейк решает резко изменить свою жизнь. Причин достаточно: его жена умерла, дочь вышла замуж и уехала жить в Америку, любимая работа стала неинтересна.
Блейк поручает управление предприятием секретарше, перебирается из родной Англии во Францию и нанимается… мажордомом в поместье, расположенное в глухой провинции. Его обитатели не первый взгляд люди не слишком приятные: замкнутая и надменная хозяйка; суровая кухарка — старая дева, способная разговаривать ласково только со своим котом по кличке Мефистофель; страдающая от неразделенной любви юная горничная; чудаковатый нелюдим управляющий; нахальный подросток, в свои четырнадцать так и не научившийся читать… Куда я попал? Надо бежать отсюда, — решает Блейк. Но задерживается на день, потом на неделю, затем на месяц… И неожиданно для себя обретает верных друзей и новую жизнь.
Одиль не ответила. Блейк продолжал:
— Мадам устраивает приемы все чаще и чаще. Теперь у нас гости едва ли не каждый день.
— А ваши старания только возбуждают в ней желание принимать. Идея огня в камине превосходна. А когда вы переставили журнальный столик и стулья, комната заиграла, будто ею занимался дизайнер…
— Филипп срезает столько сухих веток, жалко их выбрасывать, можно ведь время от времени разжигать огонь, особенно в холодное время года.
— «Филипп»… — заметила кухарка. — Быстро же вы нашли общий язык. Рыбак рыбака видит издалека.
— Но ведь я вам первой предложил называть друг друга по имени, мадам Одиль. Если бы вы согласились, мы бы тоже были как два рыбака.
Одиль подняла с пола миску, тщательно вылизанную Мефистофелем.
Блейк, вздохнув, тяжело опустился на стул.
— Ног под собой не чую…
Кухарка продолжала хлопотать возле плиты. Потом открыла один из навесных шкафов и встала на цыпочки, чтобы достать сотейник.
— Могу я высказать свое мнение? — спросил Блейк.
— Почему же нет, говорите.
— Зачем вы кладете посуду, которую часто используете, на самые высокие полки, а огромные кастрюли — на нижние? Поменяйте их местами. Так вы сэкономите себе…
Одиль грохнула сотейник на столешницу и встала перед Блейком, опираясь рукой на стол, словно нажимая на ручку утюга. Она находилась так близко, что Блейк мог разглядеть выражение ее лица без очков.
— Послушайте-ка меня, месье дизайнер и распорядитель огня: вы еще и двух недель здесь не проработали, а уже имеете наглость учить меня, как ставить мои кастрюли у меня на кухне! Кем вы себя возомнили?
— Не сердитесь, просто я хотел дать совет, как уменьшить нагрузку на спину…
— Так вот, не беспокойтесь о моей спине, и все будет в порядке!
Блейк не настаивал. Одиль подала ему ужин — мясное рагу с разогретыми овощами. Когда она отвернулась, Эндрю обратился к Мефистофелю:
— Ты-то поласковее будешь. Хочешь, поглажу? Кот повернул к нему голову.
— Иди, мой хороший, я тебе еще немного мясца дам… Кот поднялся, слегка потянулся и своей великолепной кошачьей походкой приблизился к Эндрю. Тот поднял его и положил себе на колени. Одиль вся кипела.
— Э, да ты не потолстел ли немножко? — шепотом спросил Блейк. — Тебе надо заняться гимнастикой. Еда у тебя очень уж вкусная, это сущая правда…
Одиль взорвалась. Кот мигом спрыгнул с колен и убежал.
— Когда едят, животных не тискают — это раз! — бушевала Одиль. — Ничего он не растолстел, у него просто мех густой — это два…
— Растолстел, растолстел, точно вам говорю, я почувствовал…
— И три… — Крик Одиль перешел в вопль: — Если моя еда вам не нравится, можете готовить себе сами!
Схватив тарелку Блейка, она выбросила ее содержимое в мусорное ведро.
— Зачем вы это сделали? — попытался возразить Блейк. — Я же не сказал, что это невкусно, я ведь даже не попробовал. Я как раз и говорю, что вы должны давать свободу своей фантазии, готовить так, как подсказывает вам ваше чутье, как вы готовите для Мефистофеля. И потом, мне казалось, что у котов не мех, а шерсть…
— Убирайтесь вон!
Если бы Эндрю было на шестьдесят лет меньше, он поднялся бы в свою комнату, позабыв про ужин. Но, будучи человеком умудренным жизненным опытом, он решил раздобыть кусок хлеба у управляющего.
22
Мышечная боль, мучившая Блейка в первые дни, прошла, и теперь, шагая по дорожке в глубину парка, он признавался самому себе, что чувствует себя гораздо бодрее и увереннее. Он даже помнил, где его поджидают те или иные ловушки. Размышляя о своей стычке с Одиль, он улыбался. Странно, но он совсем не обижался на нее.
Блейк постучал в дверь Манье. Юпла тотчас же принялась лаять, но хозяин не вышел открывать. Блейк посмотрел по сторонам. В только что сгустившейся тьме трудно было что-либо разглядеть.
— Филипп? — позвал Блейк, обратившись в сторону парка.
Ответа не последовало. Вдруг дверь открылась, и Юпла бросилась к ногам гостя. Блейк потрепал псину по холке, в то время как та обнюхивала его брюки, явно заинтригованная запахом Мефистофеля.
— Добрый вечер, Эндрю, я не ожидал…
— Одиль выставила меня за дверь, потому что я посмел сделать ей замечание, вот я и пришел просить у тебя убежище.
— Для политических беженцев у меня двери всегда открыты. Заходи.
Несмотря на шутку, Филипп был не очень рад гостю. Блейк это заметил.
— Я тебе не помешал?
— Я собирался ужинать. Разделим то, что приготовила мне Одиль.
— Что-то вроде овощного рагу с мясом, но я толком не разглядел.
Эндрю выдвинул стул и сел. Юпла металась между столом и закрытой дверью в соседнюю комнату.
— Ты прав, надо наладить домофон между буфетной и моим домом, — сказал Манье, — так будет проще.
Пока в микроволновке грелся ужин, Филипп поставил тарелки и приборы.
— Извини, я на минутку, — вдруг сказал он, — кажется, забыл закрыть окно в ванной. Не хочу, чтобы какой-нибудь зверек забрался.
Он скрылся в соседней комнате. Юпла последовала было за ним, но Манье оттолкнул собаку и аккуратно закрыл за собой дверь. Псина осталась стоять возле нее, пристально глядя на ручку и виляя хвостом.
— Тебе тоже это кажется странным? — обратился к ней Блейк. — Но ты ведь знаешь то, чего не знаю я.
Манье быстро вернулся, ничуть не менее озабоченный.
— У меня, случается, крыша немного едет, — бросил он в качестве извинения.
Он разложил ужин по тарелкам.
— Так ты говоришь, Одиль опять распсиховалась?
— Она заводится с пол-оборота. А я, по правде сказать, люблю ее дразнить.
Манье сел и попробовал блюдо.
— Приятного аппетита, — сказал Эндрю, — и спасибо, что приютил.
Отправив в рот по куску, мужчины переглянулись.
— Мне это напоминает заводскую столовку, — сказал Манье.
— А мне — один маленький ресторанчик, который полиция закрыла, потому что там готовили из крысятины.
— Исключено, Эндрю, Одиль слишком боится мышей.
— На войне как на войне… У вас говорят «ням-ням», так?
— Верно. А у вас?
— «Юм-юм».
— Забавно! Совершенно по-разному передаем звуки.
— Какие звуки? Ты что, считаешь, что петух действительно кричит «кокорико»?
— У вас он как кричит? Куэн-куэн?
— Кок-э-дудл-ду.
— Бедная птица! Чем вы ее кормите-то?
Грохот, донесшийся из соседней комнаты, заставил Манье вздрогнуть. Он бросился туда, закрыв за собой дверь. Эндрю показалось, что он услышал его шепот и… громкий детский голос.
— Я не виноват! — защищался ребенок.
Когда дверь открылась, Манье был мертвенно бледен. Юпла бросилась в комнату. На пороге появился паренек лет четырнадцати, черноволосый, с матовым лицом. Филипп умоляюще смотрел на Эндрю.
— Только не подумай ничего такого, я тебе все объясню.
— С чего это я должен что-то подумать. Я нагрянул к тебе неожиданно. Если ты прячешь ребенка, это твое дело…
— Он мне не отец! — воскликнул мальчишка, нисколько не смущаясь.
— Добрый вечер, молодой человек, — сказал ему Блейк. — Меня зовут Эндрю, а вас?
— Янис. Я живу в Туртереле, дом два. Если вы пришли… Филипп знаком велел ему помолчать.
— Янис помогает мне делать покупки, — пояснил он. — Вот и все.
Блейк взглядом изучал ребенка: худенький, невысокий… Это его он видел с холма как-то вечером. Филипп поставил третью тарелку.
— Янис, возьми в комнате табурет и сядь поешь с нами. Управляющий разделил свою порцию пополам и со вздохом опустился на стул.
— Мне бы не хотелось, чтоб вы рассказали кому-нибудь в замке…
— В случае больших потрясений опять переходим на «вы»?
— Это непростая история.
— Никто не вынуждает тебя ее рассказывать. Все нормально.
Мальчик вернулся с табуреткой и мячиком для собаки, которая уже прыгала, стараясь его схватить.
— Я познакомился с Янисом больше года назад, — начал Филипп. — В супермаркете недалеко от его дома. Я езжу туда на велосипеде, это ближе всего. Если срезать по лесу, приедешь в верхнюю часть города, к самым домам. Но это неважно. Был четверг, я набирал продукты, а его как раз сцапали за то, что он стащил пакет с печеньем и спрятал его под майкой.
— Я собирался заплатить, — возразил ребенок, — клянусь, я собирался заплатить!
— Не клянись, Янис, — проворчал Манье. — У тебя не было денег, и ты хотел улизнуть из магазина, но охранники тебя остановили.
— Неправда…
Филипп покачал головой и продолжал:
— Когда я увидел его в руках охранников, мне стало его жалко. Я заплатил за печенье, чтобы они его отпустили. Ну а потом, чтобы занять его делом, я предложил ему помогать мне.
— Вы сказали помочь один раз, — продолжал возмущаться мальчишка. — Я должен был помочь вам донести покупки один раз, а потом вы пригрозили, что все расскажете моей матери, если я не стану помогать вам дальше.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Совсем того!"
Книги похожие на "Совсем того!" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Жиль Легардинье - Совсем того!"
Отзывы читателей о книге "Совсем того!", комментарии и мнения людей о произведении.