Александр Дюма - Красный сфинкс

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Красный сфинкс"
Описание и краткое содержание "Красный сфинкс" читать бесплатно онлайн.
Роман посвящен бурным событиям истории Франции XVII в., эпохи Ришелье; время его действия: 5 декабря 1628 г. — Страстная неделя (14–20 апреля) 1630 г.; в нем повествуется о событиях, которые происходили сразу же после тех, что описаны в «Трех мушкетерах», самом знаменитом романе Дюма.
… прогуливаясь вдоль берега реки Вергилия… — Вергилий (см. примеч. к части 2, гл. XI) родился в местечке Пиетола (древн. Анды) в 3 км к юго-востоку от современной городской границы Мантуи, поэтому Дюма называет реку Минчо (древн. Минций, левый приток реки По), на которой находился Мантуя, рекой Вергилия.
… одна из тех мысленных оговорок, какими столь искусно пользуются иезуиты. — Речь идет о моральной теории и практике иезуитов (см. примеч. к части 2, гл. I), допускавших т. н. «мысленные оговорки», или, как установила церковь в осуждавших такую практику постановлениях 1666–1667 и 1679 гг. и как правильнее, — «reservatio et restrictio mentalis» («мысленные оговорки и ограничения»). Так, иезуит, желающий проникнуть в протестантскую общину, может дать клятву верности евангелической церкви (так называли себя некоторые протестанты, как кальвинисты, так и лютеране, подчеркивая, что их вероучение основано исключительно на Евангелии, а не на папских и соборных постановлениях и схоластических учениях), сделав в уме оговорку, что истинной церковью, основанной на евангельском учении, является католическая, — это пример reservatio mentalis («мысленной оговорки»). Пример «мысленного ограничения» (restrictio mentalis) приводится в вышеупомянутом акте осуждения 1679 г. На вопрос, заданный убийце: «Ты ли убил такого-то?» — совершивший убийство может смело отвечать: «Нет», подразумевая про себя, что он не посягал на жизнь убитого им человека до его рождения».
… чувствовала себя среди пламени столь же вольготно, как саламандра… — Саламандра — похожее на ящерицу животное из семейства хвостатых земноводных; в средневековых поверьях и магиях — дух огня, живущий в пламени.
… звезды с мифологическими именами Венера, Юпитер, Сатурн, Каллиопа… — Каллиопа (Calliope) — видимо, ошибка или опечатка. В античной мифологии известна муза эпической поэзии Каллиопа, но ни звезды, ни планеты, ни созвездия с таким названием не существует. Скорее всего, имеется в виду Каллисто (Callisto) — нимфа, спутница богини охоты Артемиды, обольщенная Зевсом и превращенная то ли разгневанной девственницей Артемидой, то ли, по другому варианту мифа, самим Зевсом, дабы спасти ее от мести ревнивой Геры, в медведицу и убитая Артемидой. После смерти Каллисто Зевс обратил ее в созвездие Большой Медведицы. Ее именем назван также один из четырех спутников Юпитера, открытых Галилеем.
Однако, возможно, здесь имеется в виду Кассиопея (Cassiopee) — мать Андромеды (см. примеч. к части 1, гл. VI); она обещала отдать дочь в жены Персею, но затем попыталась изменить своему слову; Посейдон поместил ее изображение среди звезд.
… две тени, следуя одна за другой, проскользнули в церковь святого Андрея… — Церковь святого Андрея — храм в Мантуе, в центральной части города; строительство ее было начато в готическом стиле в сер. XIV в., а завершено в стиле ренессанс в 1520 г.
Святой Андрей — апостол Андрей, он же Андрей Первозванный, брат апостола Петра.
… при свете лампад, вечно горевших перед ex-voto, в память о чудесах, сотворенных различными святыми… — В католичестве существует традиция, в соответствии с которой верующий, обращающийся ко Христу, Богоматери или какому-либо святому с просьбой, дает обет установить в церкви перед изображением того, к кому обращено моление, в случае выполнения просьбы, некий предмет, чаще всего выполненный из ценного материала и нередко связанный с сутью просьбы: это может быть изображение исцеленного органа (руки, ноги, глаза), младенца (моление о потомстве) и т. п., а также табличка со словами признательности. Этот предмет и называется экс-вото (лат. «по обету»).
IX… отужинали в Варенне, который не следует путать с Варенном в департаменте Мёз — городом, ставшим знаменитым в связи с арестом там короля. — Варенн-сюр-Алье — см. примеч. к части 4, гл. VIII.
Варенн-ан-Аргонн — город в соврем. департаменте Мёз; там во время Революции в июне 1791 г. был задержан со своей семьей король Людовик XVI, пытавшийся бежать в пограничную крепость Монмеди, где находились войска верного ему маркиза де Буйе.
… У нас нет достоверных сведений о начале этой кампании, за исключением дневника г-на де Бассомпьера. — См. примеч. к части 2, гл. II.
… наша встреча состоится в Гренобле. — Гренобль — город в Юго-Восточной Франции; в описываемое время — административный центр провинции Дофине, ныне — департамента Изер.
… хотя Месье отправил свою свиту в Монтаржи, приказав слугам следовать за ним до самого Мулена, в Шаване он одумался… — Монтаржи — город на реке Луэн, в описываемое время — в провинции Орлеане, т. е. в родовых владениях герцога Орлеанского, ныне — в департаменте Луаре.
Мулен — см. примеч. к части 4, гл. VIII.
Шаван — город на пути от Лиона к Мулену; в описываемое время — в провинции Брес, ныне — в департаменте Эн.
… не желая мириться с нанесенным ему оскорблением, удаляется в свое княжество Домб… — Домб — см. примеч. к части 3, гл. VIII.
… он отправил маркиза де Туара́ во Вьен… — Имеется в виду маршал Франции Жан дю Кайлар де Сен-Бонне де Туара́ (1585–1636), талантливый и мужественный полководец, хорошо проявивший себя при осаде Ла-Рошели.
Вьен — город на реке Рона (соврем. департамент Изер), в 80 км к северо-западу от Гренобля.
… Герцог де Монморанси … проследует через Ним, Систерон, Гап и присоединится к его величеству в Бриансоне. — Ним — город на юге Франции, административный центр соврем. департамента Гар; в XVI–XVII вв. — опорный пункт гугенотов.
Систерон — город на реке Дюране (соврем. департамент Верхние Альпы), примерно в 150 км к северо-востоку от Нима.
Гап — город на реке Люи, притоке реки Дюране (соврем. департамент Верхние Альпы), в 50 км к северу от Систерона.
Бриансон — город на реке Дюране (соврем. департамент Верхние Альпы), в 60 км к северо-востоку от Гапа.
… Карл VIII первым переправил пушки через Альпы… — Карл VIII (1470–1498) — король Франции с 1483 г.; сын Людовика XI и Шарлотты Савойской, с 1491 г. в браке с Анной Бретонской; в 1494 г. своим походом в Неаполь положил начало Итальянским войнам 1494–1559 гг.
… караван преодолел перевал Монженевр и спустился к Ульсу. — Перевал Монженевр (высотой 1850 м) лежит в 8 км к северо-востоку от Бриансона, на пути к Сузе.
Ульс (см. примеч. к части 4, гл. I) расположен в 20 км к северу от перевала Монженевр.
… герцог послал своего сына Виктора Амедея… — См. примеч. к части 1, гл. IX.
… хотел было прибегнуть … к средству, излюбленному им и его братом… — Вероятно, имеется в виду младший брат Виктора Амедея — кардинал Савойский (см. примеч. к части 4, гл. XV).
X… ему предстояло сменить свой черный плюмаж на белый — не могла ли в связи с этим Суза составить пару Иври? — См. примеч. к части 2, гл. X.
XI… войскам, расположенным в Сен-Лоре, Экзиле и Сео, предписывалось двигаться в направлении Шомона. — Топоним Сео (Sehault) не идентифицирован.
… Эти части находились под началом графа де Суасона, герцогов де Лонгвиля, де Ла Тремуя, д’Аллима и де Ла Валлетта, а также графов д’Аркура и де Со, маркизов де Канапля, де Мортемара, де Таванна, де Валанса и де Туара́. — Граф де Суасон — см. примеч. к части 1, гл. V.
Герцог де Лонгвиль — см. примеч. к части 1, гл. V.
Герцог де Ла Тремуй — Анри, герцог де Ла Тремуй (или Ла Тримуй; род. в 1599 г.), сын Клода де Ла Тремуя и Шарлотты Брабантины де Нассау-Оранской; в 1619 г. женился на Марии де Ла Тур д’Овернь, дочери Анри де Ла Тур д’Овернь, герцога Бульонского; рожденный в протестантской семье, обратился в католичество в 1628 г. (при посредстве самого кардинала Ришелье).
Герцог д’Атлим (d’Hallim) — вероятно, здесь опечатка в оригинале и имеется в виду Шарль де Шомберг, герцог д’Аллюэн (d’Halluin; см. примеч. к части 1, гл. IV); известно, что он участвовал в этой военной кампании.
Герцог де Ла Валетт — Бернар де Ла Валетт (1592–1661), позднее герцог д’Эпернон, второй сын Жана Луи Ногаре де Ла Валетта, первого герцога д’Эпернона (см. примеч. к части 1, гл. I).
Граф д’Аркур — вероятно, имеется в виду Генрих Лотарингский, граф д’Аркур (1601–1666), второй сын Карла I Лотарингского, герцога д’Эльбёфа, младший брат Карла II Лотарингского, герцога д’Эльбёфа (см. примеч. к части 1, гл. IX); видный военачальник, сторонник Ришелье.
Граф де Со — вероятно, это Франсуа де Креки, граф де Со (см. примеч. к части 1, гл. V), сын маршала де Креки (см. примеч. к части 1, гл. XI).
Маркиз де Канапль — Шарль де Креки, сеньор де Канапль, второй сын маршала де Креки, брат графа де Со; умер в 1630 г. от раны, полученной у Шамбери (прежняя столица Савойи).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Красный сфинкс"
Книги похожие на "Красный сфинкс" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Дюма - Красный сфинкс"
Отзывы читателей о книге "Красный сфинкс", комментарии и мнения людей о произведении.