» » » » Авторов Коллектив - Победители Первого альтернативного международного конкурса «Новое имя в фантастике». МТА I


Авторские права

Авторов Коллектив - Победители Первого альтернативного международного конкурса «Новое имя в фантастике». МТА I

Здесь можно скачать бесплатно "Авторов Коллектив - Победители Первого альтернативного международного конкурса «Новое имя в фантастике». МТА I" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Литагент «ПЦ Александра Гриценко»f47c46af-b076-11e1-aac2-5924aae99221, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Авторов Коллектив - Победители Первого альтернативного международного конкурса «Новое имя в фантастике». МТА I
Рейтинг:
Название:
Победители Первого альтернативного международного конкурса «Новое имя в фантастике». МТА I
Издательство:
Литагент «ПЦ Александра Гриценко»f47c46af-b076-11e1-aac2-5924aae99221
Год:
2013
ISBN:
978-5-905939-58-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Победители Первого альтернативного международного конкурса «Новое имя в фантастике». МТА I"

Описание и краткое содержание "Победители Первого альтернативного международного конкурса «Новое имя в фантастике». МТА I" читать бесплатно онлайн.



Авторы альманаха смело работают с сюжетами и коллизиями, с метафорами и с аллегориями, с самой формой текста, с его ритмом, с его дыханием. Здесь есть и гротеск, и ирония, и философия, и лирика. Здесь мелькают иные планеты и экзотические острова, а совсем рядом оказываются вполне узнаваемые, сугубо земные пейзажи…. Здесь есть все, чтобы доказать, что фантастика не заблудилась в трех соснах примитивных сюжетов, что Золушка еще жива и готовится к новым свершениям. «Окружающий мир подобен калейдоскопу: стоит изменить угол наклона, как меняется видимая картинка. Прежде любое отклонение от нормы окрашивало бытие в негативные черные цвета. Теперь я самостоятельно регулирую расцветку собственных будней, придерживаясь в основном нейтральных спокойных тонов. Иногда хочется добавить ярких, насыщенных оттенков, чтобы придать сочность изображению, но приходится сдерживаться: в современном, обреченном на вечность мире подобные желания, равно как и другие проявления радости, считаются баловством и непозволительной роскошью…» (Марина Белая.)






– Эта девочка… – замялся я, – ваша дочь?

Бетси кивает.

– Это она! Точно! – восклицаю я. – Я видел её сегодня! Она пришла к нам в лагерь, а потом…

– Ты перебрал, Фрэнк, – устало сказала Бетси.

– Но я точно помню! Её глаза, лицо… Эту зелёную куртку с надписью «Калифорния». Этого плюшевого тигра… – убеждаю я хозяйку.

– Тебе показалось.

– Но почему ты не веришь мне?!

– Да потому что она уже год как умерла!

С того дня наши деда пошли в гору. Наш лагерь объединился с калифорнийцами, что значительно повысило наш теперь уже общий боевой дух и вселило в нас надежду. Методом хитрости и тактик мы смогли привлечь внимание ползунов и даже выиграть пару сражений, что позволило нам завладеть их транспортом и оружием. Теперь добраться до другого лагеря и освободить людей от изоляции – стало возможным. Осуществлением этой возможности мы и занялись.

Однажды я присутствовал на построении новобранцев в армию человечества. Случайно подслушав разговор двух молодых парней, я крепко задумался, а на следующий день подробно расспросил их о чудесном освобождении из лагеря.

По описанию – точь-в-точь. И, как они слышали, такая девочка появлялась в других лагерях. И те вскоре выходили из изоляции. С того момента я кое-что осознал для себя.

…В действительности я всё время думал о девочке из Калифорнии. Но думал по-разному. После разговора с Бетси – думал, что встретил её двойника или вовсе она мне привиделась. После разговора с теми парнями, я думаю, нет, я уверен, что девочка из Калифорнии не была плодом воображения. А ещё я стал верить в Бога. Потому что полгода назад встретил ангела. Девочку из Калифорнии.


Горы скрывают холмы…

Уилл отложил в сторону книгу и посмотрел в иллюминатор. Увиденное полностью оправдало его ожидания. Плохие ожидания.

– Я уж думал, ты спишь… – едва переступив порог, сказал Рик.

– Без стука, капитан… – отметил Уилл.

– Ты потревожен моим внезапным вторжением на твою территорию? – поинтересовался капитан. – А дверь была не заперта.

Рик прошёл в комнату и остановился возле кресла.

– Не возражаешь?

Уилл махнул рукой.

Теперь, сев напротив Уилла, капитан Рик начал говорить.

– …мы тут уже пятый день, а буря и не думает прекращаться! – аргументировал Уилл. – Мне уже осточертело находиться на этой долбаной орбите! Тем более когда компания платит за результат, а не за время!

– Вот поэтому мы и торчим здесь, Уилл. Мне тоже не по кайфу болтаться в космосе. И никому из экипажа не по кайфу.

– Знаешь, Рик, я не подписывался на это. И я бы вообще не полетел сюда, не будь в научной группе Джеймса.

– Тогда прекрати причитать. Ради своего брата, – произнёс капитан, неотрывно смотря в глаза Уиллу.

Когда Рик подходил к двери, Уилл спросил у него:

– Ты тоже веришь во все эти сказки о тайных знаниях прошлых рас?

– Честно? – Рик облизнул пересохшие губы. – Частично верю, частично нет.

– И зря. Фальсификация всё это. Просто информационная бомба.

– Что ты – скептик и циник, я давно знаю, – улыбнулся Рик. – Скоро выясним, что там на самом деле.

– Даже если притянутая за уши карта и легенды об историческом достоянии древнейших рас – не сплетни, я не изменю своего отношения к цели этой экспедиции.

– Почему это? – удивился капитан.

– Если тайные знания спрятаны почти в тупике Вселенной, на какой-то задрипанной планетке – значит, обладатели этих знаний не хотели, чтобы мы или кто-то другой их нашёл, – объяснил Уилл. – Не надо лезть куда не просят.

– Ты всё усложняешь, Уилл. Расслабься.


Уилл вывернул руль вправо и повернул голову назад, к сидящим в салоне транспортника людям:

– Детектор показывает множество ухабов впереди. Пристегнитесь.

– О’кей! – ответил Джеймс и подмигнул.

…Чем дальше они ехали, тем больше Уилл ненавидел эту планету. Серая, скалистая почва, свинцовое небо, затянутое плотными, цвета грязного снега, тучами, водопады и озёра. Никакой растительности. Никакой живности. Пустая планета с непригодными для человека условиями. Подобных ей – тысячи. У неё даже названия нет. На корабле её обозначили как «Горы скрывают холмы» – из-за причудливых особенностей ландшафта. И стоило лететь сюда из-за каких-то теорий?!

– Вот здесь! – если бы не ремни безопасности, Джеймс бы точно вскочил и ударился головой об потолок кабины.

– О’кей, торможу, – сказал Уилл и порадовался тому, что они доехали без проблем.


– …осторожнее там! – Уилл не посчитал лишним напутствовать научную группу, которую возглавляет его брат.

Когда трое исследователей спустились со скалистого выступа, Уилл положил руки на руль и стал ждать. Скорее бы они вернулись – эта мысль сразу же начала клевать мозг.

– …чего вы там возитесь?! – недовольно буркнул Уилл в микрофон.

– Заткнись, Уилл! – Это Стэйси, геолог. – Не мешай нам работать!

– Ребята! – взволнованно сказал Рой, картограф. – Вы чувствуете это?!

– Что?! – хором спросили все трое.

– Вы чувствуете, что здесь нормальные для нас давление и атмосфера?

– Ты что, Рой?! – опешил Джеймс. – Какие, блин, нормальные?!

– Ну как вы не понимаете?! Именно здесь начинается пригодная для нас территория! – сокрушался картограф. – Эта затяжная буря… Она была неспроста… Буря – это защита тайных знаний! Защита, рассчитанная на наши терпение и психологическую устойчивость! Но теперь, когда мы здесь, защита снята. Потому что мы выдержали испытание…

– По-моему, как раз ты психологически неустойчив, – отметил Уилл.

– Да как вы не понимаете! – Рой упад на колени и поднял вверх руки. Схватился за голову. Встал. – Я докажу вам! – прокричал он и одним движением снял шлем.

Микрофон чётко передал характерное для разгерметизации шипение. Заслышав его, Уилл выскочил из транспортника и в два шага преодолел расстояние до спуска. Дальше нельзя – внизу слишком высокое давление. Здесь нужен более продвинутый костюм. Такой, как у членов научной группы.

– Поразительно! Он без шлема, и он жив! – ошарашенно сказал Джеймс.

– Нет! Ты ошибаешься! – кричал ему Уилл, с ужасом смотря на неподвижно лежащее тело Роя.

– Но я вижу…

– А я вижу, что он валяется труп трупом в трёх шагах от тебя!

– Прекрати бегать вокруг меня! – потребовала Стэйси.

– Чёрт, Уилл, я вижу, как он бегает вокруг Стэйси… Это точно Рой… – сконфуженно произнёс Джеймс.

– Это галлюцинация, – уверенно заявил Уилл. – Живо поднимайтесь!

– Что ты делаешь?! – взвизгнула Стэйси.

– Брат… – позвал его Джеймс. – Он толкает Стэйси…

– Неправда. Я вижу, что Стэйси просто споткнулась, упала и теперь безуспешно пытается подняться. – Уилл стал ещё пристальнее вглядываться вниз. – А тело Роя в трёх шагах впереди. Не веришь – пойди проверь.

– Он берёт меня за руку. Я чувствую… – растерянно или даже испуганно сказал Джеймс.

– Не верь! Галлюцинации могут быть осязаемы!

– Это не может быть галлюцинацией… Слишком реально…

– Джеймс! Возьми себя в руки и слушай меня! – потребовал Уилл. – Рой мёртв! Я вижу его бездыханное тело!

– Я не вижу город… – услышал Уилл голос брата. – Не знаю, Рой…

– Да нет никакого Роя! – взорвался Уилл. – Джеймс! Стэйси! Поднимайтесь!

– Всё это очень странно, Рой… Я немного боюсь… – растерянно произнесла Стэйси.

– Да вы там что, с ума сошли?! Срочно возвращайтесь! Никакого живого Роя нет – это галлюцинация!

– Прости, брат… Но только так мы можем увидеть город… – с грустью тихо сказал Джеймс.

– Не-е-е-е-е-ет! – закричал Уилл и едва не сорвался вниз. Туда, где только что умер его брат.

– Слушайте… Я не хочу этого делать… Мне в шлеме спокойнее… – мямлила Стэйси.

– Беги оттуда! Умоляю! – надрывно кричал Уилл.

– Хорошо. Но я это сделаю сама, – отстранённо произнесла Стэйси. Уилла она, похоже, не слышала.

Когда и третий человек снял шлем и в ту же секунду упал замертво, Уилл заплакал.

…Сильный ветер продолжал трепать волосы на головах трупов. Он будет это делать и завтра, и послезавтра, и через год, и спустя век. Здесь ничего не меняется и вряд ли когда-нибудь вообще изменится. Здесь – там, где горы скрывают холмы…


– Я же говорил, что здесь можно перейти вброд. А вы… – сказал один.

– Ну ладно тебе! Будешь ворчать теперь! – сразу же ответил ему второй.

– Эй, смотрите! – воскликнул третий.

Первые двое одновременно повернули головы.

– Какая красота… Аж дух захватывает… – с придыханием произнесли они.

– Просто фантастика! Слишком хорошо для того, чтобы быть правдой… – воскликнул третий.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Победители Первого альтернативного международного конкурса «Новое имя в фантастике». МТА I"

Книги похожие на "Победители Первого альтернативного международного конкурса «Новое имя в фантастике». МТА I" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора авторов Коллектив

авторов Коллектив - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Авторов Коллектив - Победители Первого альтернативного международного конкурса «Новое имя в фантастике». МТА I"

Отзывы читателей о книге "Победители Первого альтернативного международного конкурса «Новое имя в фантастике». МТА I", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.