Роберт Стайн - Лучшая подруга. Поцелуй убийцы. Богатая девочка. Побег

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Лучшая подруга. Поцелуй убийцы. Богатая девочка. Побег"
Описание и краткое содержание "Лучшая подруга. Поцелуй убийцы. Богатая девочка. Побег" читать бесплатно онлайн.
Повести, собранные в этом сборнике, станут кошмаром наяву для самого искушенного читателя. Загадочные несчастные случаи, смертельно опасные тайны, жуткие разоблачения - невероятный коктейль самых зловещих историй для читателей от автора бестселлеров Р.Л.Стайна. Начните читать и почувствуйте леденящий душу ужас и потусторонний страх...
Было около 10 часов вечера, когда Бека наконец завела машину в гараж. Холодный ветер задувал в лицо, когда она шла к черному ходу.
Бека открыла дверь кухни.
Кто‑то сидел за столом спиной к двери и ждал ее.
— Ой! — сказала Бека.
Глава 18
— Мама! — закричала Бека. — Почему ты здесь сидишь?
Миссис Норвуд медленно обернулась, она не улыбалась.
— Мама, что‑то случилось?
— Ты хорошо провела время? — холодно спросила миссис Норвуд. Она встала.
— Нет, — пробормотала озадаченная Бека, — Я… э‑э…
— Ты была в доме у Билла? — сердито спросила миссис Норвуд. Она сурово смотрела на дочь, изучая ее лицо.
— Мама, я не понимаю… — ответила Бека. Внутри у нее все сжалось. Она машинально сняла куртку, обдумывая свое положение, стараясь понять, как много мама знает и как ей себя вести.
— Я знаю, ты снова начала встречаться с Биллом, — сказала мама голосом, лишенным всяких эмоций. — Я знаю, что ты тайком убегаешь из дома. Сегодня ты тоже была там?
— Да, — согласилась Бека. — Как ты об этом узнала? Это Триш…
— Не имеет значения! — сурово сказала миссис Норвуд.
— Ты подслушала телефонный разговор? — спросила Бека.
Мама нахмурилась.
— Я не собираюсь шпионить за тобой, — ее голос понизился до свистящего шепота. Внезапно, самообладание покинуло ее: — Ты так огорчила меня, Бека! — сказала мама. Ее подбородок дрожал. Она прикусила нижнюю губу.
— Мама, в самом деле, я…
— Тайком уходить из дома! — Миссис Норвуд закрыла глаза. — Бегать на свидания за моей спиной!
— Мне пришлось уходить тайком! — возразила Бека. — Если бы я сказала тебе, что иду к Биллу, ты все равно бы меня не пустила!
Миссис Норвуд грустно покачала головой:
— Ах, Бека, Бека, однажды этот мальчик уже разбил твое сердце…
— Мама, это неправда! — закричала Бека.
Миссис Норвуд, испуганная горячностью дочери, отступила к кухонному столу.
— Извини, я не имела в виду…
— Все сейчас изменилось! — кричала Бека. Она не могла больше сдерживать свой гнев, как будто снова переживала крушение надежд.
— Билл изменился! Билл теперь совсем другой человек! Но я знаю, что ни ты, ни папа никогда не поверят в это! Вы не хотите дать Биллу шанс!
— Итак, ты тайком бегала на свидание к Биллу за нашими спинами! — Миссис Норвуд была вынуждена повысить голос, чтобы перекричать Беку.
— А тебе какое дело!
— Существуют определенные правила, и нужно им подчиняться, — спокойно сказала миссис Норвуд, овладев собой. — Вот какое мне дело. В этом доме существуют свои правила, правила порядочности. А ты нарушила их.
Миссис Норвуд посмотрела на дочь тяжелым взглядом. Она топнула ногой.
— Я хотела рассказать тебе о Билле, — запинаясь, начала Бека. — Но…
— Но ты не сделала этого, — продолжила мать.
Бека почувствовала свой промах. Теперь ей ни за что не выиграть этот спор. Мама не захочет войти в ее положение.
«Я никогда не смогу переубедить ее! — с грустью подумала Бека. — Во время спора она всегда остается спокойной, а я поддаюсь эмоциям и теряю над собой контроль».
Вот что случилось потом.
— Мама, тебе все равно когда‑нибудь придется отпустить меня, — сказала Бека в свое оправдание. Она скрестила руки на груди и сжала их изо всех сил, стараясь унять нервную дрожь.
— Отпустить?
— Сложно объяснить… — начала Бека.
— Тогда и не пытайся, — пожала плечами мама. Она сделала глубокий вдох и медленно выдохнула, не спуская с Беки глаз. Она долго молчала.
— Мама, пожалуйста…
— Слишком поздно! — отрезала миссис Норвуд. — Тебе запрещено выходить из дома.
— Что?
— Ты будешь постоянно сидеть дома.
— Но, подожди! Ты не можешь так поступить! — закричала Бека.
— Нет, могу, — твердо сказала миссис Норвуд. — Могу и сделаю это. Тебе не разрешается пользоваться машиной. Запрещено видеться с друзьями. Нельзя гулять по вечерам. До дальнейших распоряжений.
— Но, мама, сейчас рождественские каникулы! — запротестовала Бека. — У Триш вечеринка в субботу вечером!
— Тебе придется пропустить ее, — сказала миссис Норвуд. Она повернулась и быстрым шагом вышла из комнаты.
Глава 19
Бека поднялась в свою комнату и бросилась на кровать лицом вниз.
Она собиралась расплакаться. Она ждала, когда ее тело начнет сотрясаться от рыданий, и горючие слезы польются из глаз.
Но слез не было. Бека лежала, уткнувшись лицом в покрывало. Ярость душила ее, не давала ей плакать. Она злилась на свою мать. Злилась на себя. Злилась на Билла. Она рисковала слишком многим, придя к нему сегодня вечером, а он не смог ей помочь, не успокоил ее. По правде говоря, он больше расстроил ее своими недомолвками. Хани успела пообщаться и с ним.
«Спасибо, Билл, — горько думала Бека. — Большое тебе спасибо!»
Она жутко злилась на Билла. Но слез не было.
Бека повернула голову, прижалась ухом к мягкому покрывалу и уставилась в темноту.
«Что мне теперь делать?» — в отчаянии думала девушка.
Впереди были потрясающие каникулы.
Бека уже решила, в чем она пойдет на вечеринку к Триш. Короткая серебряная юбка из маленького магазинчика в Старой Деревне и блестящий облегающий черный костюм.
Приготовленная одежда висела на стуле рядом с туалетным столиком.
«Счастливого Рождества тебе, Бека!» — грустно подумала девушка. — И всем — спокойной ночи!»
Но плакать опять не хотелось.
Вдруг в комнате повеяло холодом. Неужели кто‑то оставил окно открытым?
Бека села, пристально вглядываясь в темноту.
И поняла, что она не одна в комнате.
Глава 20
Дверь чулана на дюйм приоткрылась.
Темная фигура бесшумно двигалась по направлению к кровати. Она словно плыла по воздуху.
«Мне это кажется», — думала Бека, уставившись в темноту. Она потянулась к выключателю, чтобы включить настольную лампу. Чья‑то рука быстро перехватила ее руку.
— Эй, кто здесь? — закричала Бека.
— Ш‑ш‑ш, — послышался шепот. Знакомый голос. Бека метнулась в сторону, стараясь дотянуться до лампы.
Наконец зажегся свет.
— Хани! — закричала Бека.
Выйдя из темноты, Хани хитро улыбнулась, приложив палец к губам, словно предлагая хранить молчание.
— Хани, как ты попала в дом? Что ты здесь делаешь? — громким шепотом спросила Бека.
«Этого не может быть, — думала Бека. — Хани не могла проникнуть сюда! Как ей это удалось? Неужели она живет моей жизнью?»
— Ш‑ш‑ш! — повторила Хани.
Бека начала медленно отодвигаться назад, пока не уперлась спиной в изголовье. Хани подошла совсем близко к кровати. Ее светлые глаза сверкали в ярком свете лампы. Черты лица исказились от волнения, дыхание было тяжелым.
— Как ты вошла в дом? — повторила Бека. Она пристально посмотрела в горящие глаза Хани, не зная, бояться ли ей или сердиться.
— Я приходила к тебе раньше, — прошептала Хани. — Твоя мама сказала, что тебя нет дома. — Ее улыбка стала еще шире.
Бека ждала продолжения.
— Твоя мама подумала, что я пошла домой, — продолжала Хани. — Я специально громко хлопнула дверью, а затем поднялась наверх и стала ждать тебя.
— Но, Хани… — начала Бека.
— Мы так поступали, когда были детьми, — перебила ее Хани. — Помнишь тот раз, когда родители долго искали нас? Они думали, что мы на улице, но все это время мы прятались в твоем чулане на чердаке?
— У меня не было чулана на чердаке, — неуверенно прошептала Бека.
Хани пропустила это замечание мимо ушей.
— Мне пришлось долго ждать, пока ты вернулась домой, — сказала она недовольным голосом.
— Но зачем? — спросила Бека. — Зачем ты пришла сюда?
— Я хотела извиниться, — сказала она, смотря Беке прямо в глаза. Улыбка Хани начала постепенно исчезать.
— Что? Извиниться?
— Да. — Хани кивнула. Ее темно‑рыжие волосы блестели при электрическом свете. — Мне очень стыдно. Это вырвалось случайно, Бека. Мне очень жаль.
— Вырвалось что?
— Про Билла, — сказала Хани, пристально глядя на Беку немигающими глазами.
Бека застонала:
— Я поняла. Теперь я все поняла! — Она шлепнула обеими руками по покрывалу.
— Бека, в самом деле…
— Ты рассказала моей маме про Билла? — сказала Бека в полный голос, забыв об осторожности. — Это сделала ты, больше некому!
Хани судорожно глотнула:
— Это вырвалось случайно.
«Теперь я все поняла, — сердито думала Бека, отвернувшись к окну. — Я все поняла. Хани решила отомстить мне таким образом. Она отомстила мне за то, что произошло сегодня на футбольном поле и в туалете. Она рассказала моей маме про Билла».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Лучшая подруга. Поцелуй убийцы. Богатая девочка. Побег"
Книги похожие на "Лучшая подруга. Поцелуй убийцы. Богатая девочка. Побег" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Стайн - Лучшая подруга. Поцелуй убийцы. Богатая девочка. Побег"
Отзывы читателей о книге "Лучшая подруга. Поцелуй убийцы. Богатая девочка. Побег", комментарии и мнения людей о произведении.