» » » » Ярослав Гжендович - Фантастика «Фантакрим-MEGA»


Авторские права

Ярослав Гжендович - Фантастика «Фантакрим-MEGA»

Здесь можно скачать бесплатно "Ярослав Гжендович - Фантастика «Фантакрим-MEGA»" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ярослав Гжендович - Фантастика «Фантакрим-MEGA»
Рейтинг:
Название:
Фантастика «Фантакрим-MEGA»
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Фантастика «Фантакрим-MEGA»"

Описание и краткое содержание "Фантастика «Фантакрим-MEGA»" читать бесплатно онлайн.



Электронное издание составлено из опубликованных в минском журнале «Фантакрим-Мега» в течение 1991 и 1993 гг. рассказов и повестей англо-американских, польских и других иностранных писателей-фантастов.






Я рассмеялся и взял у него сигарету.

— Сложный язык, — согласился я. — Но это все равно, что… вдруг ты нашел совершенно новый класс грибов. Они тебе будут сниться по ночам.

Глаза у него заблестели.

— Вот это да! Хотел бы я сделать такую находку!

— Может, и сделаешь со временем.

Он хмыкнул, провожая меня к двери.

— Вечером посажу твою розу. Осторожней там, не переусердствуй!

— Прорвемся, док!

Как я и говорил, он помешан на грибах, но парень хоть куда!


Моя квартира в крепости Тиреллиана непосредственно примыкала к храму. Она была значительно лучше тесной каюты, и я был доволен, что марсиане дошли до изобретения матрацев. Кровать оказалась пригодной для меня по росту, и это меня удивило.

Я распаковался и извел несколько пленок на храм, прежде чем принялся за книги.

Я щелкал, пока мне не стало тошно от перелистывания страниц, от непонимания того, что на них написано. Тогда я стал переводить исторический трактат.

«И вот в тридцать седьмой год процессии Силлена зарядили дожди, которые послужили поводом к веселью, потому что это редкое и своенравное событие обычно истолковывается как благословение.

Но это оказалось не жизнетворное семя Маллана, падающее с неба. Это была кровь Вселенной, струей бьющая из артерии.

И наступили для нас последние дни. Начался прощальный танец.

Дожди принесли с собой чуму, которая не убивает, и под их шум начался последний уход Локара…»

Я спрашивал себя, что имеет в виду Тамур?

Ведь он — историк и должен придерживаться фактов. Это ведь не Апокалипсис.

А может, это одно и то же?

Почему бы и нет? Горстка обитателей Тиреллиана — остатки некогда высокоразвитой культуры.

Чума. Чума, которая не убивает. Как это может быть? И почему чума, если она не смертельна?

Я продолжал читать, но природа болезни не уточнялась.

Я проскакивал абзацы, но ничего не находил.

М'Квайе, почему, когда мне больше всего нужна помощь, тебя, как на грех, нету рядом?

Должно быть, я проспал несколько часов, когда в мою комнату с крошечной лампой в руке вошла Бракса.

— Я пришла слушать поэму.

— Какую поэму?

— Твою.

— Ох!

Я зевнул и вообще проделал все то, что обычно делают земляне, когда их будят среди ночи и просят почитать стихи.

— Очень любезно с твоей стороны, но, может быть, время не совсем подходящее?

— Я не против!

Когда-нибудь я напишу статью для журнала «Семантика», обозвав ее «Интонация как недостаточное средство передачи иронии».

Тем не менее, окончательно проснувшись, я потянулся за халатом.

— Что это за животное? — спросила она.

Она указала на шелкового дракона, вышитого на отвороте.

— Мифическое, — ответил я. — Послушай-ка, уже поздно. Я устал. Завтра у меня много дел. И к тому же, что подумает М'Квайе, если узнает, что ты была здесь?

— Подумает о чем?

— В моем мире существуют определенные обычаи, касающиеся пребывания в спальне людей противоположного пола, не связанных браком. Гм, ну… ты понимаешь, что я хочу сказать?

— Нет.

Глаза у нее были цвета яшмы.

— Ну, это… это секс, вот что.

В этих яшмовых глазах вспыхнул свет.

— О, ты имеешь в виду приобретение детей?

— Да. Совершенно верно.

Она рассмеялась. Впервые услышал я смех в Тиреллиане. Как будто виолончелист провел смычком по струнам. Слушать было не очень приятно, особенно потому, что она смеялась слишком долго.

— Теперь я вспомнила. У нас тоже были такие правила. Полпроцессии назад, когда я была ребенком, у нас были такие правила, но… — Похоже было, что она готова снова рассмеяться. — В них больше нет необходимости.

Мозг мой помчался, как магнитофонная лента при перемотке.

Полпроцессии! Нет! Да! Полпроцессии — это же приблизительно двести сорок три земных года!

Достаточно времени, чтобы изучить все две тысячи двести двадцать четыре танца Локара.

Достаточно времени, чтобы состариться, если ты человек.

Человек с Земли.

Я снова взглянул на нее, бледную, как белая шахматная королева из слоновой кости.

Она человек, готов заложить душу, что она живой, нормальный здоровый человек, и она женщина… Мое тело…

Но ей двести пятьдесят лет. Значит, М'Квайе — бабушка Мафусаила. А они еще хвалили меня как лингвиста и поэта. Эти высшие существа!

Но что она имела в виду, говоря, что сейчас в этих правилах «нет необходимости»?

Откуда этот истерический смех? К чему все эти странные взгляды М'Квайе?

Неожиданно я понял, что близок к чему-то важному.

— Скажи мне, — произнес я якобы безразличным тоном, — имеет это отношение к чуме, о которой писал Тамур?

— Да, — ответила она, — дети, рожденные после дождей, не могут иметь детей, и…

— И что?

Я наклонился вперед, моя память-магнитофон была установлена на «запись».

— У мужчин нет желания иметь их.

Я так и откинулся к спинке кровати. Расовая стерильность, мужская импотенция, последовавшие за необычной погодой.

Неужели бродячее радиоактивное облако, бог знает откуда, однажды проникло сквозь их разряженную атмосферу? Проникло в день, задолго до того, как Скиапарелли увидел каналы — мифические, как мой дракон, — задолго до того, как эти каналы вызвали верные догадки на совершенно неверном основании. Жила ли ты тогда, Бракса, танцевала или мучилась, проклятая в материнском чреве, обреченная на бесплодие? И другой слепой Мильтон писал о другом рае, тоже потерянном…

Я нащупал сигарету. Хорошо, что я догадался захватить пепельницу. На Марсе никогда не было ни табака, ни выпивки. Аскеты, встреченные мною в Индии, настоящие гедонисты по сравнению с марсианами.

— Что это за огненная трубка?

— Сигарета. Хочешь?

— Да.

Она села рядом, и я прикурил для нее сигарету.

— Раздражает нос.

— Да. Втяни немного в легкие, подержи там и выдохни.

Прошло несколько мгновений.

— Ох! — выдохнула она.

Пауза. Потом:

— Она священная?

— Нет, это никотин, эрзац нирваны.

Снова пауза.

— Пожалуйста, не проси меня переводить слово «эрзац».

— Не буду. У меня бывает такое чувство во время танца.

— Это головокружение сейчас пройдет.

— Теперь расскажи мне свою поэму.

Мне пришла в голову идея.

— Погоди, у меня есть кое-что получше.

Я встал, порылся в записях, потом вернулся и сел рядом с ней.

— Здесь три первые главы из книги Экклезиаста. Она очень похожа на ваши священные книги.

Я начал читать.

Когда я прочитал одиннадцать строф, она воскликнула:

— Не надо! Лучше почитай свои!

Я остановился и швырнул блокнот на стол.

Она дрожала, но не так, как тогда, в танце. Она дрожала невыплаканными слезами, держа сигарету неуклюже, как карандаш.

Я обнял ее за плечи.

— Он такой печальный, — сказала она.

Тут я перевязал свой мозг, как яркую ленту, сложил ее и завязал рождественским узлом, который мне так нравился.

С немецкого на марсианский, экспромтом, переводил я поэму об испанской танцовщице.

Мне казалось, что ей будет приятно. Я оказался прав.

— Ох! — сказала она снова. — Так это ты написал?

— Нет, поэт лучший, чем я.

— Не верю. Ты написал это.

— Это написал человек по имени Рильке.

— Но ты перевел на мой язык. Зажги другую спичку, чтобы я видела, как она танцует.

Я зажег.

— «Вечный огонь», — пробормотала она, — и она идет по нему «маленькими крепкими ногами». Я бы хотела танцевать так.

— Ты танцуешь лучше любой цыганки.

Я засмеялся, задувая спичку.

— Нет. Я так не умею.

Сигарета ее погасла.

— Хочешь, чтобы я станцевала для тебя?

— Нет. Иди в постель.

Она улыбнулась и, прежде чем я понял, расстегнула красную пряжку на плече.

Одежды соскользнули.

Я с трудом сглотнул.

— Хорошо, — сказала она.

Я поцеловал ее, и ветер от снимаемой одежды погасил лампу.

3

Дни были подобны листьям у Шелли: желтые, красные, коричневые, яркими клубками взметенные западным ветром. Они проносились мимо меня под шорох микрофильмов. Почти все книги были скопированы.

Ученым потребуются годы, чтобы разобраться и определить их ценность.

Марс был заперт в ящике моего письменного стола.

Экклезиаст, к которому я много раз возвращался, был почти готов к звучанию на Высоком Языке.

Но находясь в храме, я насвистывал, писал стихи, которых бы устыдился раньше, по вечерам бродил с Браксой по дюнам или поднимался в горы. Иногда она танцевала для меня, а я читал ей что-нибудь длинное, написанное гекзаметром. Она по-прежнему считала, что я Рильке, и я сам почти поверил в тождество.

Это я пребывал в замке Дуино и писал его Элегии.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Фантастика «Фантакрим-MEGA»"

Книги похожие на "Фантастика «Фантакрим-MEGA»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ярослав Гжендович

Ярослав Гжендович - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ярослав Гжендович - Фантастика «Фантакрим-MEGA»"

Отзывы читателей о книге "Фантастика «Фантакрим-MEGA»", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.