Владимир Ковтун - Полет дракона

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Полет дракона"
Описание и краткое содержание "Полет дракона" читать бесплатно онлайн.
Эта книга посвящена первой встрече Востока и Запада. Перед Читателем разворачиваются яркие картины жизни народов, населявших территории, через которые проходил Великий шелковый путь. Его ожидают встречи с тайнами китайского императорского двора, римскими патрициями и финикийскими разбойниками, царями и бродягами Востока, магией древних жрецов и удивительными изобретениями древних ученых. Сюжет «Полета Дракона» знакомит нас с жизнью Древнего Китая, искусством и знаниями, которые положили начало многим разделам современной науки. Долгий, тяжелый путь, интриги, невероятные приключения, любовь и ненависть, сложные взаимоотношения между участниками этого беспримерного похода становятся для них самих настоящей школой жизни. Меняются их взгляды, убеждения, расширяется кругозор, постепенно приходит умение понимать и чувствовать души людей других цивилизаций. Через долгие годы пути проносит главный герой похода — китаец Ли свою любовь к прекрасной девушке Ли-цин. ...
- Вам, конечно, известно, что, несмотря на все признаки поперечности нашего мира, он делится на две части: верхнюю и нижнюю. Причем верхняя его часть расположена значительно выше нижней.
И, сделав небольшую паузу, добавил:
- К сожалению, мы не можем сказать того же о его нижней части.
Ли и Фэй переглянулись.
- Вы так же не будете возражать против очевидного преимущества окружности перед квадратом, который, будучи свернутым в спираль, способствует быстрому размножению крокодилов в нильской воде. Должен, при этом, заметить, что спираль, развернутая в обратную сторону, плохо влияет на голосовые связки новорожденных. При этом высота тона, на которой они кричат, меняется, что приводит к длительному расстройству пищеварения, проще говоря, к поносу.
Не найдясь, что ответить, друзья ошарашено молчали.
Явно довольный произведенным впечатлением, незнакомец продолжил:
– Ваше появление на земле Египта – добрый знак, но на сердце моем лежит большая тяжесть. Я взираю на вас с грустью, ибо времяпрепровождение ваше здесь могло быть значительно более полезным. Не могли бы вы уделить мне немного вашего драгоценного времени?
Ханьцы с удивлением разглядывали странного незнакомца.
Невысокого роста, средней упитанности, с бритой головой, он был одет, как жрец. Речь его была невнятной, как если бы он говорил, набрав в рот горсть песка.
- Мы готовы выслушать вас, уважаемый. – Вежливо ответил Ли.
Я могу сообщить вам нечто чрезвычайно важное. Могли бы мы присесть с вами в тени, например, вот этой стены?
Ли взглянул на Фэя, и пожал плечами.
- Хорошо. Давайте поговорим, но должен предупредить, что наше время ограничено.
- Я не отниму у вас много времени. – заверил незнакомец.
Все трое проследовали к каменным монолитам . Здесь у стены из желтого песчаника загадочный человек уселся напротив Ли и Фэя, и долго молчал, покачивая головой, и глядя на них с выражением глубокого сострадания.
Ханьцы невозмутимо ожидали дальнейшего развития событий.
- Меня зовут У-вар. – Произнес, незнакомец. – А, о вас уже говорят в Долине Пирамид. Вы, кажется, из страны, где делают шелк?
- Это так. – Подтвердил Ли.
- Прекрасное изобретение! Радует глаз, ласкает тело и… наполняет золотом суму того, кто владеет этой тайной. Мне жаль, что его секрет может попасть в руки хитрых и недобросовестных жрецов.
- Простите… - Начал было Ли, но У-вар его не слушал.
- Такие тайны следует отдавать в руки достойных людей. Умных, тех, кто могут ими распорядиться с выгодой для себя и других. И, если вы еще не расстались со своими знаниями, то я искренне советую вам не делать этого и в будущем.
- С чего вы взяли, что мы владеем тайной шелка? – Спросил Фэй. – Это большое и сложное искусство. В нашей стране им занимаются специальные люди, которые учатся этому мастерству не один год. Мы – послы в этих краях, и наша задача – вести переговоры.
У-вар выслушал его, одобрительно кивая головой.
- Правильно! Верно! Именно так и следует говорить. Свои знания надо держать при себе. Но, я буду с вами откровенен. Вы позволите мне?
- Мы вас слушаем.
У-вар огляделся по сторонам и, понизив голос, сообщил:
- Мне тяжело произносить эти слова, и разрушать вашу уверенность в порядочности людей, которые вас приютили, но приходится. Дело в том, что жрецы вас обманывают.
У-вар еще раз окинул ханьцев соболезнующим взглядом.
- Могу себе представить те сказки, которые они вам рассказали! О Трижды Величайшем Тоте-Гермесе, о его книгах, об изобретениях и чудесах, которыми он, якобы, прославился…
- Вы хотите сказать, что не было ни Тота, ни его сорока двух книг? – Спросил Ли.
- Тот, или Гермес, как его называют неразумные эллины, может быть, и жил на этой земле. Но он никогда не был автором тех книг и изобретений, которые ему приписывают!
- Кто же в таком случае написал эти книги?
У-вар скорбно покачал головой.
- Это очень грустная история, и мое сердце разрывается от боли! Дело в том, что эти книги написал я.
- Вот как… - Протянул Фэй. - Вы хотите сказать, что вы автор сорока двух знаменитых книг Гермеса?
- Именно так! – Не без сдержанной скромности ответил собеседник. - Они были украдены у меня жрецами, которые приписали их Тоту – человеку с посредственными способностями. Многое из того, что я открыл и изобрел, они украли и приписали себе или Тоту: истинный способ возведения Пирамид, Изумрудную Скрижаль, звездные таблицы, важные медицинские инструменты, всевозможные жезлы, которыми пользуются жрецы, теорему о треугольнике с прямым углом, которую в свою очередь украл у жрецов Пифагор из Кротона...
- Пифагор… - Фэй повернулся к Ли. – Но, Корнелий Лентул говорил, что этот великий человек жил задолго до нашего времени.
- Это был другой Пифагор… так вот: о книгах Гермеса, то есть, о моих книгах…..
- Но, позвольте! – Воскликнул Ли. – Эти книги очень древние. Они не могли быть написаны вами. Если, конечно…ваш возраст не исчисляется тысячами лет.
- Жрецы показали вам другие книги. Настоящие книги хранятся у меня.
- Но, вы только что сказали, что они у вас украдены!
- Правильно. Но, я подсунул им не те книги.
Ли и Фэй снова переглянулись.
- Вы нас совсем запутали. – Сказал Фэй. – Может быть, мы еще плохо владеем латынью, и неправильно вас поняли.
- Вы жрец? – Спросил Ли.
- Я учился в Доме Жизни, но когда понял, что знания жрецов ограничены, я покинул это жалкое заведение. Я не увидел там того, чему бы они могли меня научить. Я все знаю и без них. Я говорю на всех языках, играю на всех музыкальных инструментах и легко проникаю в самые глубинные тайны мира!
- Хорошо! Чего вы хотите от нас?
У-вар откинулся к стене, и окинул собеседников рассеянным взглядом.
- Я предлагаю вам настоящие книги Гермеса взамен тайны шелка.
- Чьи книги вы нам предлагаете? Ваши или Гермеса?
- Разумеется, мои. Хотя их приписывают Гермесу.
- Он или сумасшедший, или мошенник. – Сказал Фэй на языке хань-жэнь. – А, скорее всего, и то и другое вместе. По-моему, нам пора с ним расставаться.
- Да. Похоже, ты прав. – Ответил Ли, и повернулся к У-вару. – Почему вы уверены в том, что ваши книги стоят тайны шелка?
- Потому, что они гениальны! – Ответил У-вар с непререкаемым апломбом. - Вы убедитесь в этом, как только откроете первую страницу.
- Хорошо. Я могу открыть эту первую страницу?
- Разумеется, можете! Но, только после того, как тайна шелка будет у меня в руках.
- Но, так не делается! Вы должны доказать нам, что ваши книги, действительно, чего-то стоят.
- Это проще простого! Посмотрите на Великую Пирамиду. Она построена неправильно, но стоит, и по сей день, и только благодаря силе моих книг.
- Уж не хотите ли вы сказать нам, что Большая Пирамида тоже построена вами? – Ехидно спросил Фэй.
- Нет. Пирамиду построил не я. Но, если бы ее строили по моим чертежам, она бы выглядела значительно лучше.
- Хорошо, мы подумаем. – В лучших традициях восточной вежливости сказал Ли.
- Вы так же должны знать, что я – глава могущественного клана людей, которые владеют всеми тайными знаниями человечества. Мои ученики живут во многих странах, и добились выдающихся результатов. Если вы где-нибудь услышите название нашего тайного сообщества, магическое слово «Ифу-сим», то знайте: там истина и величие знания!
- А, что означает это слово? – Поинтересовался Фэй.
- Его смысл хранится в строжайшей тайне, и оно само по себе обладает чудодейственной силой заклинания. Вы все узнаете, если станете членами нашего клана. Вы так же можете войти в него, если внесете крупную сумму денег, или откроете нам какую-нибудь новую тайну. Секрет изготовления шелка вполне подойдет.
- Благодарю вас! – Ответил Ли, поднимаясь на ноги. – Это – большая честь для нас, но мы, пожалуй, недостойны ее. Не правда ли, господин Фэй?
- Вне всяких сомнений, господин Ли. – Ответил Фэй. - Книги, которые не позволяют упасть Великой Пирамиде, выше нашего разумения. Мы просто не сможем их осилить.
- И все же, вы подумайте.
- Обязательно! – Заверил Фэй. – А, сейчас простите нас: мы очень спешим.
Расставшись с назойливым главой загадочного клана, друзья облегченно вздохнули.
- Пустозвон и мошенник! У меня от него заболела голова. – Сказал Фэй.
- Это оттого, что ты впустил его в свою голову. – Ответил Ли. – Выкини его оттуда, и все станет на свои места.
- Верно! Ну, его к лягушкам!
И друзья направились к Пирамидам.
КОЛЬЦО ЗОРОАСТРА
Великая Пирамида возвышалась перед ними могущественным символом Разума.
Прикосновение к тайнам, хранящимся в глубинах этого колосса, только усилило восхищение ханьцев искусством его создателей. Здесь, у подножия Пирамиды, к Ли и Фэю постепенно приходило осознание событий последних дней.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Полет дракона"
Книги похожие на "Полет дракона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Владимир Ковтун - Полет дракона"
Отзывы читателей о книге "Полет дракона", комментарии и мнения людей о произведении.