Сандра Браун - Влюбленные

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Влюбленные"
Описание и краткое содержание "Влюбленные" читать бесплатно онлайн.
Известный журналист Доусон Скот приезжает в Саванну на громкий процесс по делу об убийстве. Чтобы добыть как можно больше подробностей для статьи, он знакомится с вдовой убитого. Амелия очаровывает его с первого взгляда, но вспыхнувшим чувствам мешают многие обстоятельства — в том числе и связанные с рождением самого Доусона…
— Я совершенно уверен, — продолжал Доусон, не слушая ее возражений, носивших, впрочем, довольно формальный характер, — что до прошлой среды, когда тебя вызвали на место для дачи свидетельских показаний, я никогда с тобой не встречался. Сам я сидел в последнем ряду, так что ты вряд ли могла меня увидеть, даже если бы посмотрела в ту сторону. Итак?..
— Я действительно не видела тебя в суде, — сказала Амелия.
— А не в суде?
— Я заметила тебя уже после того, как заседание закончилось, — нехотя призналась Амелия. — Чтобы спрятать меня от твоих назойливых коллег-журналистов, мистер Джексон отвел меня в кабинет на третьем этаже. Его окна выходят на площадь перед зданием суда. Пока он на ступеньках общался с репортерами, я смотрела в окно… и вдруг увидела тебя. Ты стоял довольно далеко, почти у самой проезжей части рядом с каким-то дорожным знаком на столбе.
— И ты сумела меня рассмотреть? С высоты третьего этажа?
Он улыбнулся самым саркастическим образом, и Амелия снова почувствовала нарастающее раздражение.
— Ты был похож на бомжа. На бездомного бродягу. Волосатый, небритый, кое-как одетый… С тех пор ты не слишком изменился, поэтому-то я и узнала тебя практически сразу. — Амелия покачала головой. — Надо было все-таки попрыскать на тебя перцем за то, что ты за мной следил… — Она машинально посмотрела на перцовый баллончик, который был по-прежнему нацелен ему в лицо, и медленно опустила руку. — Как бы там ни было, считай, что я тебя предупредила. Не смей приближаться ко мне или к моим детям. Если я тебя увижу еще хотя бы раз, я сразу позвоню в полицию, и тогда пеняй на себя.
Она повернулась, чтобы уйти, но Доусон вдруг сказал:
— Раз уж ты все равно здесь, могу я задать несколько вопросов?
— Ты что, глухой? — Амелия обернулась через плечо. — Я не даю интервью.
— Не интервью. Мне только хотелось кое-что уточнить.
— Нет.
— Та девушка, которую я постоянно вижу с детьми… Она твоя родственница? — Он кивнул в сторону окна. Из окна был хорошо виден кусок пляжа, где Стеф и дети затеяли игру в мяч.
Амелия немного подумала, но потом решила, что на этот вопрос она может ответить.
— Нет. Я наняла ее на лето, чтобы было с кем оставить детей.
— А старик, который утром запускал с ними воздушного змея?
— Просто хороший знакомый. Он каждое лето снимает коттедж по соседству. — Она покачала головой. — Все, хватит вопросов.
Амелия готова была уйти, но он снова остановил ее.
— Почему бы нам просто не поболтать по-соседски? — спросил Доусон. — Что в этом такого?
— Надеешься, что я забудусь и проболтаюсь? Выдам тебе все мрачные секреты, которые я храню в тайниках своей души? — Она усмехнулась. — Не выйдет, мистер журналист!
Он слегка приподнял выгоревшую на солнце бровь.
— У тебя есть мрачные секреты?
— До свидания, Доусон.
Двигаясь с непостижимой быстротой, он шагнул вперед и встал между нею и дверью. Амелия, однако, не растерялась и взмахнула баллончиком, хотя и мгновенно опустила его, когда Доусон снова поднял руки в знак примирения.
— Послушай, я понимаю, что ты мне не доверяешь, но…
— Для того чтобы это понять, вовсе не нужно быть семи пядей во лбу. Впрочем, мне все равно, что ты об этом думаешь. — Не скрывая отвращения, она бросила взгляд на лежащие на столе фотографии. — Ты, конечно, намерен опубликовать эти снимки, не так ли? Продать их каким-нибудь таблоидам?
Лицо Доусона приняло оскорбленное выражение.
— Разумеется, нет!
— Тогда зачем ты их сделал?
— Мне просто хотелось… — Он так и не сумел сказать, чего же именно ему «хотелось», и Амелия, обогнув его, направилась к выходу. Точнее, она попыталась его обогнуть. Доусон сделал быстрый шаг в сторону и снова преградил ей путь.
— Ты только что сказала — я похож на бомжа. А теперь скажи, стала бы ты со мной разговаривать, если бы я подошел к тебе в таком виде и назвался репортером уважаемого журнала «Лицом к новостям»?.. Вот именно!.. — заявил он, не дав ей ни секунды, чтобы ответить. — Поэтому, чтобы не испугать тебя…
— Ты решил тайком за мной следить. А ты не подумал, что такое «наблюдение» может напугать меня еще больше?
— А ты испугалась?
— Еще бы! Конечно! — воскликнула она.
— Чего же?
— Я… я даже не знаю. Но мне показалось…
— Что именно?
— Что-то. Я подумала…
— О чем? Или о ком?
— Ни о ком. Просто я боялась…
— Чего?
— Не знаю! И перестань засыпа́ть меня вопросами!
— Это моя работа.
Она снова попыталась его обойти, и снова он заслонил ей дорогу.
— Пропусти!
— Еще один вопрос! Только один! Пожалуйста… — Амелия не ответила, и он принял ее молчание за согласие. — Как ты узнала, что я здесь?
— Я заметила, как в окне что-то блеснуло.
— Это, наверное, бинокль. Солнце отразилось от линзы, вот ты и увидела…
— Это тебе урок на будущее. Будь поаккуратнее, когда станешь в следующий раз за кем-нибудь шпионить.
— А когда ты поняла, что за тобой кто-то наблюдает?
— Это уже второй вопрос.
— Ты почувствовала это после того, как я здесь появился, или раньше?
Амелия открыла рот, чтобы сказать какую-то колкость, но вдруг замялась. Глядя поверх его плеча на залитый солнцем участок пляжа за окном, она припомнила странное, почти сверхъестественное чувство, охватившее ее накануне вечером.
— Раньше. И… это ощущение было настолько сильным, что у меня мурашки побежали по коже, — проговорила она, обращаясь больше к самой себе, чем к нему. Мгновение спустя Амелия, впрочем, взяла себя в руки и посмотрела на Доусона. У него были светло-карие глаза с золотыми крапинками. Глаза тигра. И взгляд у него был по-тигриному напряженный, пристальный и вместе с тем какой-то тоскливый. Именно этот взгляд помог ей окончательно справиться с секундной растерянностью.
— Мне пора, — сказала она твердо. — Я и так уже слишком задержалась. Еще немного, и они решат — со мной что-то случилось.
На этот раз Доусон без возражений отступил в сторону, пропуская ее к двери. Она была уже на пороге, когда он сказал:
— Прошу прощения за то, что напугал тебя. Ты и так прошла сквозь ад, и я не хотел бы усугублять твои мучения.
— Так не усугубляй, — ответила она, не оборачиваясь. — И держись подальше от меня и от моих детей.
* * *
— Где ты был?! — спросила Ева, открывая мужу заднюю дверь.
— Нигде. — Проскользнув мимо жены, Гэри Хедли быстро двинулся по коридору, направляясь к своему кабинету. Ева семенила следом.
— Тебя не было несколько часов! И почему ты не отвечал на звонки?
— Ты за мной следишь? Или мне теперь нельзя никуда ходить без твоего разрешения? — раздраженно бросил Хедли.
— Не надо говорить со мной таким тоном!
Хедли только вздохнул. Он лучше чем кто-либо знал, что, несмотря на кроткое выражение лица и покладистый характер, Ева могла быть грозной, как ангел мщения — особенно если ее рассердить.
— Ты что, встречаешься с другой женщиной?
Хедли ответил исполненным негодования взглядом, и Ева слегка стушевалась.
— Извини, но… подобные вещи случаются. Мужчины в твоем возрасте…
— В моем возрасте? Интересно, что это за возраст такой, а?.. Или ты действительно думаешь, что мне захотелось пошалить напоследок?
— Почему бы нет, Хедли? Как говорится, седина в бороду…
Некоторое время они мерили друг друга взглядами. Хедли первым отвел глаза.
— Я не сказал тебе, куда собираюсь, потому что не хотел, чтобы ты начала со мной спорить.
Опустившись на мягкий поручень дивана, Ева посмотрела на мужа вопросительно. Хедли вполголоса проворчал что-то и шагнул к бару.
— Хочешь выпить?
— Нет. И ты тоже не будешь пить пока не расскажешь мне, где ты был и что вообще происходит.
Хедли тяжело упал в кресло и с силой провел ладонью по лицу.
— Я ездил к Доусону.
— Но его нет в городе.
— Именно поэтому я и ездил к нему домой.
Хедли думал, что Ева начнет ему выговаривать, может быть, даже назовет старым любопытным дураком, который сует нос куда не следует, поэтому ее следующие слова стали для него полной неожиданностью.
— Раз ты знал, что он в Саванне, — сказала Ева спокойно, — значит, для этой поездки у тебя была серьезная причина.
— С чего ты взяла, что он — в Саванне?
— А разве нет?
Хедли вздохнул.
— Я не знаю. Теоретически он должен быть в Саванне, но на самом деле его там нет. Доусон лжет мне, Ева. Лжет тебе. И всем остальным тоже лжет.
— Насчет чего?
— Не знаю. Может, насчет всего. Звонил ему днем. На первый взгляд все было нормально, но потом он как-то очень неожиданно прервал разговор. Это заставило меня задуматься: промотав в памяти наш телефонный разговор, понял, что Доусон так толком и не ответил ни на мой один вопрос.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Влюбленные"
Книги похожие на "Влюбленные" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сандра Браун - Влюбленные"
Отзывы читателей о книге "Влюбленные", комментарии и мнения людей о произведении.