Мерил Сойер - Любовь, соблазны и грехи

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Любовь, соблазны и грехи"
Описание и краткое содержание "Любовь, соблазны и грехи" читать бесплатно онлайн.
Новая сотрудница Лондонской художественной галереи красавица Лорен Уинторп не могла не заинтересовать известного коллекционера и знатока женщин Райана Уэскотта. Но он не может дать волю чувствам – как тайный сотрудник Интерпола он обязан выследить опасного преступника, и все нити ведут его к Лорен… Райану не хочется верить, что она связана с убийцей. Он все рассчитал, ко всему готов – кроме того, что любимая женщина окажется для него посланцем смерти.
На протяжении всего ужина она пыталась унять сердцебиение и боролась с полуобморочным состоянием. Что она наделала?! Она бы все отдала, чтобы вернуть стрелку часов назад, как-то объясниться…
На улице их приветствовал знаменитый лондонский туман, заставлявший вспомнить приключения Шерлока Холмса. До машины Райана они добрались бы в таком тумане очень не скоро.
– Игорь… – начала Виола, дотрагиваясь до его руки. – Хочу объяснить тебе. В ту ночь я…
– Ты соврала! – Она помнила его глаза полными страсти, но теперь в них поблескивал лед неприязни.
– Я не назвала тебе свое настоящее имя, потому что леди не полагается появляться в таких местах. Я подумала… – Она смущенно замолчала: по сравнению с местами, где приходилось бывать ему, посещение кабаре выглядело детской шалостью, о которой не стоило упоминать.
– Ты ушла, не попрощалась.
Он отвернулся, высматривая машину Райана, хотя из-за тумана можно было разглядеть разве что собственный нос.
Игорь ненавидит ее! Что ж, винить в этом можно было только себя. Как бы она отнеслась к мужчине, который назвался бы чужим именем, переспал с ней и ушел на заре, не сказав ни слова?
– Игорь, посмотри на меня. Пожалуйста! – Он недовольно оглянулся, и она продолжила: – Я могла бы сказать, как мне жаль, что я тебя обманула и ушла, не простившись, – но это все равно что ничего не сказать. Я бесконечно сожалею! Я хотела сегодня найти тебя и выложить всю правду, но…
– Понимаю. – Выражение его лица свидетельствовало, что Виола опоздала со своим покаянием. – Тебе не понравилось. – Он ударил себя в грудь. – Я для тебя не гожусь!
– Наоборот, ты мне очень понравился!
Виолу удивляло, что после ужасов, которые он пережил, для него может что-то значить мнение одной женщины. И все же ночь, проведенная с нею, имела для него значение. Тем более ему стало бы противно, если бы он узнал о ней правду: ведь в ее жизни не было ничего, кроме собственных эгоистических интересов. Игорь Макаров представлялся ей воплощением нравственности и совестливости. О таком мужчине она даже не осмеливалась мечтать.
– Игорь! – Она задохнулась от переполнявших ее чувств; пришлось помолчать, чтобы немного прийти в себя. – Знай, таких, как ты, я еще не встречала. Теперь, когда ты рассказал о своей жизни, я понимаю, что не стою тебя. Такого мужчину, такое воплощение отваги и таланта, можно встретить всего раз в жизни – и то, если крупно повезет. А таких женщин, как я, пруд пруди. Ты достоин большего.
Его взгляд оставался неприязненным. Он сунул руку в карман брюк, приобретенных, видимо, на дешевой распродаже, вытащил несколько фунтовых купюр и протянул ей.
– Я хочу вернуть тебе деньги. Игорь Макаров не продается.
Виола зажмурилась, борясь со слезами.
– Я не собиралась тебя покупать, не собиралась злить. Уходя, я оставила тебе денег, потому что решила, что они тебе нужны. Я хотела помочь, у меня в мыслях не было оскорбить тебя…
Из тумана появился автомобиль Райана, Игорь сделал шаг ему навстречу, но Виола повисла на его руке.
– Игорь, поверь, ты мне не безразличен! Ты очень хороший. Для меня ты даже слишком хорош.
Дэвид Маркус нажал кнопку звонка на двери Лорен Уинтроп. Он знал, что ее нет дома, потому что звонил в галерею и был в курсе, что ей предстоит ужин с Финли Тиббеттсом в клубе «Гручо». Но ему была нужна не Лорен, а Селма.
Дэвид нервничал. У него не было опыта секретных операций, зато он располагал доверием Барзана. Он понимал, что все больше превращается для Барзана в замену Роберта, его погибшего сына. Подвести старика было бы непростительно.
Он позвонил еще раз. Теперь, после знакомства Лорен с Райаном Уэсткоттом, можно было начать реализацию плана. Дэвид собирался дать Селме очередные указания, а также новые подслушивающие устройства – более совершенные, чем те, которые она установила раньше.
Но где эта старая ведьма? Он яростно вдавливал кнопку звонка в стену, и все безрезультатно.
– Минутку! – неожиданно раздался голос из-за двери, и перед Дэвидом предстала молоденькая девушка, почти подросток, в линялой ночной рубашке до пят и накинутом на плечи латаном клетчатом халатике.
– Ты кто?
Дэвид окинул девчонку удивленным взглядом: всклокоченные рыжие космы, близко посаженные карие глаза, нос, смахивающий на лыжный трамплин, и не по возрасту пышная грудь. Судя по всему, ей было не больше пятнадцати лет от роду.
– Саманта Фоли, горничная мисс Уинтроп.
– А где Селма?
– Сегодня утром она получила расчет. – Дьявол! Это полностью меняло дело. С «жучками» он как-нибудь справится сам, но кто будет ему помогать, когда наступит время «икс»?
– А вы кто?
– Дэвид Маркус, старый знакомый мисс Уинтроп.
– Она вряд ли вернется до полуночи.
– Можно мне зайти? Мне надо позвонить.
– Пожалуйста…
Саманта сделала шаг назад и потуже затянула пояс, что подчеркнуло стройность ее фигурки. Дэвид сразу сделал стойку. Обычно большие груди сочетаются с бесформенной фигурой и отвислой задницей, но Саманта Фоли представляла собой приятное исключение. Жаль, что она такая страшненькая. Но, с другой стороны, молодость привлекательна сама по себе…
– Телефон там. Я сейчас, только оденусь. – Саманта бросилась через кухню в комнату для прислуги.
Дэвид проводил ее взглядом знатока. Танец грудей под ночной рубашкой вызвал у него неподобающую случаю реакцию, но он твердо сказал себе, что сперва дело…
В библиотеке Дэвид молниеносно разобрал телефонный аппарат и заменил старый «жучок» новым, после чего двинулся в кухню, установив по пути еще парочку. Последнему «жучку» нашлось местечко в кухне, под холодильником. Теперь в квартире почти не осталось места, где можно было бы тайно шушукаться: специалисты знают, что самые интересные разговоры происходят не в спальнях, а именно в кухнях.
– Что вы делаете? – раздалось у него за спиной. Дэвид выпрямился и с улыбкой ответил:
– Выронил ручку.
Саманта переоделась в черную униформу, оставшуюся, видимо, от Селмы: юбка была велика девчонке на несколько размеров, зато кофточка едва вмещала не по годам развитую грудь. Дэвид уже приметил, что она обходится без лифчика.
– Хотите перекусить?
Сейчас, когда Саманта заколола волосы, стало видно, какие у нее большие глаза.
– Не отказался бы от крекеров с сыром.
– Я еще не знаю, что есть у мисс Уинтроп. Я поступила к ней только сегодня. – Она порылась в холодильнике. – Разве что вот это…
– Сколько тебе лет?
Саманта обернулась, держа в руке сыр.
– Семнадцать.
«Врет», – подумал Дэвид, восхищаясь ее наглостью: она лгала, глядя ему прямо в глаза.
– Ты слишком молода для такой службы.
– Я живу самостоятельно уже больше года. – Она хлопала буфетными дверцами, разыскивая крекеры. – Тут есть много разных. Вы какие предпочитаете?
– Любые. – Дэвид не мог оторвать взгляда от ее груди: стоило ей шевельнуться – и под блузкой начинался шестибалльный шторм. – Ты приехала в Лондон к друзьям?
– Нет. – Саманта нарезала сыр и разложила ломтики на тарелке. – Я приехала работать.
«Сбежала из дому», – догадался Дэвид. Ее заносчивый тон свидетельствовал, что не все так легко, как она изображает. Наверное, успела пожить на улице и усвоила кое-какие штучки… Тем лучше! Он любил молоденьких, но при том умудренных опытом, а не девственниц – с теми не оберешься хлопот.
– Как ты познакомилась с Лорен?
– На художественном фестивале.
– Ты пишешь картины? – У него уже родилась неплохая идейка.
– Нет, я делаю сережки, – с достоинством ответила девчонка. – Хочу открыть собственный магазин.
– Ну-ка, расскажи поподробнее, – попросил Дэвид, шагая за ней следом по коридору.
Саманта привела его в кабинет и застыла в нерешительности с тарелкой в руке и с коробкой крекеров под мышкой.
– Садись. – Он указал на диванчик с персиковой обивкой. – Сейчас мы с тобой выпьем.
– Не уверена, что мне можно…
– Глупости! Лорен не стала бы возражать. Сиди. – Он открыл бар, нашел бутылку коньяка «Людовик XIII» и налил две рюмки. В ресторане такой нектар стоит добрую сотню. Плевать! Он уже вытянул из картеля Барзана не один миллион и имел несколько счетов в швейцарских банках. Теперь деньги были для него ничем – всем была власть. Если мисс Фоли согласится с ним сотрудничать, он добьется власти, и очень скоро.
– Знаешь, мне по душе твоя храбрость. – Он подал ей рюмку и сел с ней рядом, пока что соблюдая дистанцию. – В твоем возрасте я поступил так же, как ты: сбежал из дому и отправился в Нью-Йорк. Без гроша в кармане! Спал на улице, пока не устроился продавать билетики в автобусе. – Все это было сплошной ложью: на самом деле Дэвид Маркус рос в роскоши, будучи единственным сыном владельца целой сети домов для престарелых. – Расскажи-ка мне о своих поделках.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Любовь, соблазны и грехи"
Книги похожие на "Любовь, соблазны и грехи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мерил Сойер - Любовь, соблазны и грехи"
Отзывы читателей о книге "Любовь, соблазны и грехи", комментарии и мнения людей о произведении.