» » » » Бек Макмастер - Поцелуй стали (ЛП)


Авторские права

Бек Макмастер - Поцелуй стали (ЛП)

Здесь можно скачать бесплатно "Бек Макмастер - Поцелуй стали (ЛП)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бек Макмастер - Поцелуй стали (ЛП)
Рейтинг:
Название:
Поцелуй стали (ЛП)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Поцелуй стали (ЛП)"

Описание и краткое содержание "Поцелуй стали (ЛП)" читать бесплатно онлайн.



Блестящий творческий дебют. Здесь по туманным улицам Лондона бродят вампиры, волки-оборотни и механические создания… Когда негде спрятаться. Большинство людей стороной обходят Уайтчепел, этот жуткий район, но для Онории Тодд – это последнее безопасное пристанище. Правда, какой ценой? Блейд правит трущобами, и никто не смеет ему перечить. Говорят, он в одиночку противостоял армии Эшелона и с тех самых пор, как его инфицировали жаждой крови, стал быстрее, сильнее, практически бессмертным. Но стоит Онории появиться на его пороге, и Блейд — и так не отличающийся терпением — чувствует, что его хладнокровие висит на волоске. Она такая… невинная. Вот только Дьявол Уайтчепела еще не знает, что его гостья обладает железной волей и может стать тем самым спасением, которого он ищет.






«Коли уж думаю, как бы взять тебя снова, так скоро».

Онория с шумом втянула воздух и сжала бедра. Блейд замер, встретившись с ней взглядом:

– Тише, милашка. Не буди дьявола, а то как бы не пришлось платить за последствия.

– Не уверена, что прихватила с собой деньги, – ответила Онория, наклонилась, поцеловала покрытый щетиной подбородок и жарко прошептала Блейду на ухо: – Как думаешь, я смогу расплатиться натурой?

Он застонал:

– Черт тя дери, Онор. Неча дразнить мужчину.

– Но это же так захватывающе.

Его член задел её нежную плоть. По телу Блейда волной прокатилось желание. Господи, Онория разжигала в нем такой огонь, словно кровь в его жилах по-прежнему была горячей.

– Будь я проклят, если в тебе самой нету частички дьявола, – пробормотал он.

Еще один поцелуй. В шею. Язык Онории скользнул в ложбинку между ключицами.

– Все это время я была такой уставшей и испуганной. Приятно наконец чувствовать себя в безопасности. – Она провела ладонями по его груди. – Смеяться. Дразнить тебя. Когда я с тобой, то не думаю ни о чем другом. Мне кажется, такого счастья я не испытывала с тех самых пор, как умер отец.

Блейд неловко заерзал и хрипло предупредил:

– Онория. Еще три секунды в том же духе, и я поимею тя на этом туалетном столике.

Она выпрямилась. Вода струйками стекала по её телу. Глядя на него широко открытыми невинными глазами, Онор заправила волосы за ухо и словно случайно подалась грудью вперед и потерлась о член Блейда. Он впился пальцами в бедра Онории… и заметил в её глазах шаловливый блеск.

– Будь по-твоему, – произнес господин хриплым от желания голосом и вытащил Онорию из ванны.

Вода капала с них, растекаясь по полу. Глаза Онории округлились, когда Блейд понес ее к двери.

– И куда ты? – спросила она, цепляясь за его плечи.

– В кровать, – отрывисто ответил Блейд. – Куда давным-давно следовало тя затащить.


Глава 24

В дверь постучали. Онория приподняла голову с подушки, но пошевелиться не смогла: они с Блейдом во сне переплелись ногами.

– Проснись, – прошептала она, поглаживая колючий подбородок. Блейд в ответ отнюдь неэлегантно захрапел.

Онория улыбнулась. Он был вымотан. В глубине души ей хотелось велеть незваному гостю убираться прочь и оставить господина в покое хотя бы на один день, но нельзя. Кто знает, какие новости им принесли?

Извиваясь, она высвободилась, оставив Блейда храпеть дальше, и, прежде чем направиться к двери, накинула на себя один из его халатов.

– Эсме. – Онория выскользнула в коридор, тихонько прикрыв за собой дверь. – Что-то с Рипом? Он в порядке?

– Он все еще спит. Ничего не изменилось. – Шиньон Эсме растрепался и едва держался на шпильках, а глаза покраснели от усталости.

– Тогда что случилось?

– Прибыл лорд из Эшелона. Тот Бэрронс, с которым Блейд сотрудничает. Притащил с собой металлогвардейцев.

– Я никуда Блейда сегодня не выпущу. Он слишком измотан, а теперь даже некому прикрыть ему спину.

Эсме приподняла бровь:

– Ты не знаешь Блейда, если думаешь, будто он станет отлеживаться вместо того, чтобы выполнять свой долг.

– Если Блейд не узнает о госте, то и рваться никуда не будет, не так ли?

– А что делать с лордом из Эшелона?

– Предоставь его мне, – ответила Онория. – Не одолжишь какую-нибудь одежду? Мое платье… мокрое.

На губах Эсме промелькнула улыбка.

– Не буду спрашивать, как так получилось. Подожди меня здесь, сейчас принесу одно из своих. По размеру должно подойти, если кое-где подколем.

Через двадцать минут Онория, полностью одетая, со стянутыми в тугой пучок волосами, спустилась в гостиную, где ждал Лео.

Комнату окутывали паутина и пыль. Лео расхаживал перед камином, сцепив руки за спиной. Он облачился во все черное: кожаный нагрудник, подчеркивавший до неприличия мускулистую грудь, обтягивающие штаны из шерсти, заправленные в высокие сапоги. Единственным украшением служил массивный золотой перстень-печатка.

Завидев вошедшую, голубокровный резко остановился:

– Онория.

– Лео.

– У тебя все хорошо?

– Не пойму, с чего это тебя заботит, – ответила Онория.

Глаза Лео сузились.

– По большому счету и не заботит. Но считается вежливым тоном начинать разговор с подобных банальностей. Как поживают Хелена и Фредерик?

Онория впилась в него взглядом, сжимая кулаки.

– Чарли, – жестко поправила она. – Мы зовем его Чарли. И они оба в полном порядке.

Как же ей хотелось просто сказать правду, но Онор не рискнула. Лео сейчас как никогда походил на типичного представителя Эшелона, и, если бы он донес о состоянии Чарли властям, оба, она и Блейд, попали бы в большие неприятности. Принц-консорт вполне мог использовать такой шанс, чтобы послать своих металлогвардейцев в трущобы, в этом случае закон был бы на его стороне.

– Могу я поинтересоваться: ты посланец Блейда, или он все же явится лично?

– Он спит, – ответила Онория. – Вампир напал прошлой ночью: один из людей Блейда убит, еще двое ранены.

Лео замер:

– А вампир?

– Сбежал.

– Где это произошло? Если мы сумеем определить местонахождение или причину, почему его тянет в трущобы, то можно попробовать заманить тварь в ловушку.

Онорию словно ледяной волной окатило, кровь застыла в жилах.

– Что ты имеешь в виду, «тянет в трущобы»? Разве не тут выход из туннелей?

– Туннели проходят через эту половину Лондона, – подтвердил Лео. – Необычно то, что вампир продолжает наведываться сюда.

Онория положила руки на спинку кресла, постукивая по ней пальцами. Во всех нападениях есть лишь одно общее – она сама. Тогда, на улице, вампир попытался преследовать именно ее, начисто игнорируя Уилла и Блейда, хотя оба были ранены. И в следующий раз тварь явилась прямо к дому Тоддов.

– Милая? – тихо позвал Лео, как когда-то в детстве, когда между ними установилось хрупкое перемирие.

– Не называй меня так, не смей. Только отец обращался так ко мне.

– Ты что-то знаешь.

Онор встретилась с гостем взглядом:

– Возможно.

– Поделись со мной, – произнес он. – Вдруг это ключевая деталь, которая поможет нам поймать зверя, пока не пострадал кто-нибудь еще.

Онория по-прежнему сомневалась. Насколько она могла доверять Лео? Не настолько, как хотелось бы.

– Почему ты охотишься за ним? Почему именно ты?

– Меня послал принц-консорт, – резко ответил Лео, почему-то глядя на ее волосы.

Онория перестала барабанить по спинке кресла:

– Ты лжешь. Никогда не мог посмотреть мне прямо в глаза, если лгал.

Лео наконец глянул на нее:

– Ты так хорошо меня знаешь?

– Совершенно не знаю, – парировала Онория. – Раньше я думала, будто могу тебе доверять.

– Да ты ненавидела меня в детстве, – скептически произнес Лео. – И не без причины.

– Я тебя жалела, а не ненавидела. – Ее голос смягчился, губы изогнулись в печальной улыбке. – Ну, разве что тогда, когда ты подбросил мне в кровать тех жутких механических пауков или когда оторвал голову моей кукле и закопал ее.

Повисло молчание.

– Ты меня жалела?

Онория взглянула на Лео. Если бы все сложилось по-другому, она признала бы его как своего сводного брата. Но отец и герцог Кейн уничтожили любую возможность такого исхода.

– Герцог презирал тебя, а отец... отец оставался равнодушен.

Больно признавать, что Артемий Тодд был неправ. Но Онория не могла отрицать тот факт, что отец неважно относился к Лео. В памяти вспыхнула картинка: маленький мальчик с ангельскими золотыми кудряшками – очень похожий на Чарли в том возрасте – смотрит на нее с ненавистью во взгляде, пока она высвобождается из отцовских объятий. Мальчишка разворачивается и убегает, и той же ночью механические пауки забираются к ней в постель.

Лишь повзрослев, Онория догадалась, почему он так над ней измывался. Мальчик, который делал вид, будто ему все равно, никогда не был равнодушным.

– Не думаю, что предпочел бы твою жалость неприязни. – У Лео вырвался горький смешок. – Жалость делает нас слабыми. Но, увы, тебе не удалось меня отвлечь. Ты что-то знаешь о вампире.

– Я и не отвлекала, – парировала Онория. – Ты солгал о своих мотивах охоты на эту тварь. У тебя какой-то личный интерес во всем этом, что наводит меня на мысль, а не знаешь ли ты, кем был вампир до обращения?

Лео окинул ее оценивающим взглядом:

– И теперь ты просишь довериться тебе?

– Я не предам тебя.

– Неожиданно. Прости, но я не верю в сантименты. – Его губы изогнулись в циничной ухмылке. – Думаю, при таких обстоятельствах ты как раз это и сделаешь.

– Что ж, тогда мы в затруднительном положении. Твоя информация в обмен на мою.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Поцелуй стали (ЛП)"

Книги похожие на "Поцелуй стали (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бек Макмастер

Бек Макмастер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бек Макмастер - Поцелуй стали (ЛП)"

Отзывы читателей о книге "Поцелуй стали (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.