Кристина Золендз - Шрамы и песни (ЛП)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Шрамы и песни (ЛП)"
Описание и краткое содержание "Шрамы и песни (ЛП)" читать бесплатно онлайн.
Шейн Макстон — солист популярной в Нью-Йорке рок-группы «Безумный Мир». Но у него есть тайна — он не тот, кем его все считают. Он прибыл из древнего мира, из другого времени, когда еще ангелы ходили среди людей. Прочитайте историю глазами Шейна о его запретной любви, его грехопадении и внутреннем смятении о наполненной неподдающимися логике эмоциями из жизни необычного человека. Предупреждения: 1 — Здесь описаны события 1 и 2 книг серии («Грехопадение» и «Единственное Спасение») от лица Шейна. Это ТА ЖЕ история любви Грейс и Шейна. Просто настала очередь Шейна рассказывать ее вам; в ней описано все, что вы уже читали, и гораздо большее. 2 — В истории присутствует рок-н-ролл, порочные ангелы, насилие, сквернословие, распитие алкоголя, употребление наркотиков, откровенные сцены и настолько раздражающие моменты, что вам захочется свернуть читалку и выбросить ее в окно. Непригодно для лиц младше 18 лет. Перевод группы: http://vk.com/dream_real_team
[
←16
]
Коктейль «Камикадзе» (Kamikaze). Состав: 30 мл ликера, 30 мл водки 30 мл сока лайма или лимона. Для украшения: долька лайма. Посуда: стопка (шот). Способ приготовления: Смешайте все ингредиенты в шейкере со льдом. Перелейте в стопку. Украсьте готовый коктейль долькой лимона или лайма. Коктейль «Камикадзе» впервые был приготовлен в Японии. В переводе с японского языка «Камикадзе» означает «Божественный ветер».
[
←17
]
Примерно 30 см.
[
←18
]
Box of Joe — кофе, только не в кружках или стаканчиках, а большом пакете или коробке с крышкой. В России можно встретить в Dunkin’ Donuts.
[
←19
]
Броманс — тесные несексуальные отношения между двумя или более представителями мужского пола, форма гомосоциальной близости. Например, Шерлок и Ватсон.
[
←20
]
Cadillac Escalade — полноразмерный внедорожник, выпускаемый Cadillac, являющимся люксовым подразделением General Motors.
[
←21
]
Отсылка к песне http://www.moreofgod.ru/trans_read.php?id=220
[
←22
]
Биобаба — она же Бионическая женщина. Сериал по мотивам романа Мартина Кэйдина «Киборг».
[
←23
]
Визор — стекло для шлема. Визор защищает глаза от ветра, пыли, грязи и конечно от самого главного, от физических повреждений.
[
←24
]
Парамедик — это средний медицинский работник, специалист по неотложной медицине, занятый в службах экстренной медицинской помощи, противопожарных службах, полиции и приемных отделениях больниц скорой помощи.
[
←25
]
Подробнее: http://www.hermetism.info/public/Angels/9.html
[
←26
]
Лампада или лампадка (греч. «светильник») — небольшой сосуд с фитилем, наполненный маслом, который возжигается перед иконами, мощами и в определенных местах храма — на престоле, жертвеннике и т.д. Ради пожарной безопасности, в некоторых местах используются электрические.
[
←27
]
Подстава (англ. Punk'd) — американское телевизионное шоу Эштона Катчера, представляющее собой розыгрыш звёзд с помощью скрытой камеры.
[
←28
]
КПЗ — камера предварительного заключения, чаще называют ИВС — изолятор временного содержания.
[
←29
]
Рикерс (англ. Rikers Island) — остров-тюрьма в проливе Ист-Ривер, относящийся к городу Нью-Йорк, районам Куинс и Бронкс. Расстояние до другого берега — 80 метров (до края взлётно-посадочной полосы аэропорта Ла Гуардия). Является самой крупной исправительной колонией в мире.
[
←30
]
Тейлор-Хаус — Taylor House. Один из комплексов тюрьмы, в котором содержатся подростки и взрослые мужского пола.
[
←31
]
The Ballad of Chasey Lain — Bloodhound Gang
текст и перевод на сайте http://www.amalgama-lab.com/songs/b/bloodhound_gang/the_ballad_of_chasey_lain.html
[
←32
]
Super-soaker — это бренд водных пистолетов, созданных для развлечений, который стреляет водой за счет вручную-сжатого воздуха с большой мощностью и на далекое расстояние. Super-soaker был изобретен в 1982 году инженером Лонни Джонсоном.
[
←33
]
Discovery Channel (рус. «Канал открытий», читается как Диска́вери Че́нэл) — спутниковый и кабельный телеканал, а также одноимённая телесеть, телеканалы которой доступны для просмотра на множестве языков и во многих странах мира.
[
←34
]
So Far Away — Avenged Sevenfold
текст и перевод http://www.amalgama-lab.com/songs/a/avenged_sevenfold/so_far_away.html
[
←35
]
Behind Blue Eyes — Limp Bizkit
текст и перевод http://www.amalgama-lab.com/songs/l/limp_bizkit/behind_blue_eyes.html
[
←36
]
«Крёстный отец» (англ. The Godfather) — эпическая гангстерская драма режиссёра Фрэнсиса Форда Копполы. Экранизация одноимённого романа Марио Пьюзо, изданного в 1969 году. Слоган: «Предложение, от которого невозможно отказаться».
[
←37
]
«Закон и порядок» (англ. Law & Order) — американский процедуральный, полицейский и юридический телесериал, созданный Диком Вульфом.
«C.S.I.: Место преступления» (англ. CSI: Crime Scene Investigation) — американский телесериал о работе сотрудников криминалистической лаборатории.
[
←38
]
SPAM («спэм») — торговая марка консервированного мяса, производимого американской компанией Hormel Foods Corporation (англ.) SPAM появился в 1936 году. Аббревиатура от англ. Shoulder of Pork and hAM — «свиные лопатки и окорока», a по другим данным, от англ. SPiced hAM— «ветчина со специями». Компания заявляет, что «точную расшифровку знает только узкий круг бывших директоров».
Oreo — Торговая марка: вид печенья, продаваемый Kraft Foods (два коричневых печенья-«коржика», между которыми мягкая, обычно белая, кремовая прослойка).
[
←39
]
Scratch off game («сотри») — средство привлечения к активным действиям, используемое в рекламе; представляет собой непрозрачный предмет, с которого надо стереть покрытие, чтобы появилось скрытое сообщение, часто используется в билетах моментальных лотерей.
[
←40
]
http://quto.ru/moto/Harley_Davidson/883SuperLow/2011/
[
←41
]
Секс на пляже (англ. Sex on the beach) − наполнить слинг кубиками льда доверху. Налить в шейкер: клюквенный морс 40 мл, ананасовый сок 40 мл, персиковый ликер 25 мл и водку 50 мл. Наполнить шейкер кубиками льда и взбить. Перелей через стрейнер в слинг. Украсить кусочком ананаса и ягодой малины на шпажке
Кричащий оргазм (англ. A Screaming Orgasm) — в шейкере со льдом встряхнуть водку 10 мл, кофейный ликер 10 мл, амаретто 10 мл и айриш крим 10 мл. Процедить и подавать в стопке.
Скользкий сосок (англ. A Slippery Nipple) — в стопку наливаем 1 часть Самбуки (20 — 25 мл). По барной ложке аккуратно сверху наслаиваем 1 часть Бейлиса (или другого ликера Айриш Крим), так, чтобы слои не смешались. Полученный коктейль выпивается залпом. Часто в коктейль сверху добавляют пару капель сиропа Гренадин. Плотность сиропа позволит ему опуститься на дно, создав видимость соска. В некоторых рецептах с той же целью на дно стопки опускают коктейльную вишню.
Раздвигатель ног (англ. A Leg Spreader) — в бокал, на половину наполненный льдом, налить кофейный бренди 120 мл и жирное молоко 120 мл в равных частях.
[
←42
]
Enrique Iglesias feat. Ludacris — Tonight (I'm Loving You)
[
←43
]
Pink — Try
[
←44
]
Немного измененная цитата из Ветхого Завета. Ветхий Завет > Книга Песня Песней > Глава 3
1. На ложе моем ночью искала я того, которого любит душа моя, искала его и не нашла его.
KJV: By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
[
←45
]
Bliss — в переводе «Блаженство».
[
←46
]
Scratch — Царапина, царапать.
[
←47
]
Сленговое слово, обозначающее человека, который занимается организационными делами рок-группы во время гастролей, отвечая за погрузку и выгрузку аппаратуры, оборудование сцены и решая множество технических проблем. Это слово представляет из себя упрощённый вариант звучащего несколько напыщенно словосочетания road manager («дорожный менеджер»).
[
←48
]
«Ты тот, кто мне нужен» — песня из Бриолина.
[
←49
]
Натаниэль Готорн «Родимое пятно».
[
←50
]
101 класс — группа для отстающих.
[
←51
]
Антик Кушон (antique cushion cut). Вид огранки алмазов и других драгоценных камней. Представляет собой в плане квадрат или прямоугольник с закругленными углами и пологовыпуклыми сторонами. Рундист (поясок) при этом имеет вид подушки (фр. lе coussin). Отсюда и название огранки. Иногда такой вид огранки называют просто «антик». Примерно подобное кольцо — http://juvelirgold.ru/sites/default/files/images/news/jean_dousset_-_victoria.jpg
[
←52
]
Вступление.
[
←53
]
Bed and breakfast, B&B (Кровать и завтрак (англ.)) — вид мини-гостиницы, существующий в разных странах, в которой из услуг для посетителей предлагаются ночлег и завтрак.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Шрамы и песни (ЛП)"
Книги похожие на "Шрамы и песни (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кристина Золендз - Шрамы и песни (ЛП)"
Отзывы читателей о книге "Шрамы и песни (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.