Л. Румянцева - Сказки и легенды Португалии

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сказки и легенды Португалии"
Описание и краткое содержание "Сказки и легенды Португалии" читать бесплатно онлайн.
Первые сборники португальских сказок, составленные А. Коэльо и Т. Брагой вышли в конце XIX века. В предлагаемом читателю сборнике сказки распределены по следующим разделам: "Хитрости, выдумки, уловки", "Когда животные разговаривали", "Легенды, поверья, таинства и чудеса", "Примеры, сентенции, поучения", "Книга магических искусств".
Меняется жизнь, меняется фольклор, меняется и сказка.
СОДЕРЖАНИЕ:
Э. Померанцева. Португальские народные сказки…
ХИТРОСТИ, ВЫДУМКИ, УЛОВКИ
Бульон из камня. Перевод Л. Румянцевой
Крестьянин. Перевод Л. Румянцевой
Змея и веревка монаха. Перевод Т. Коробкиной
Монах Жоан Беззаботный. Перевод Л. Бреверн
Камергер короля. Перевод Л. Бреверн
Два лжеца. Перевод Л. Бреверн
Три хозяина. Перевод Л. Румянцевой
Упрямая жена. Перевод Л. Бреверн
Генерал Упаду. Перевод Инны Тыняновой
Десять мальчиков ростом с пальчик. Перевод Л. Бреверн
Три зайчихи. Перевод Л. Румянцевой
Кумовья. Перевод Инны Тыняновой
Осел торговца оливковым маслом. Перевод Л. Румянцевой
Мир дураков. Перевод Л. Бреверн
Мешок орехов. Перевод Л. Румянцевой
Педро Бедолага. Перевод Л. Бреверн
Загадки в пословицах. Перевод Т. Коробкиной
Знак благородного происхождения. Перевод Л. Бреверн
Строптивая жена. Перевод Л. Бреверн
Кумушка Смерть. Перевод Л. Румянцевой
На все только «нет». Перевод Л. Бреверн
Три храбреца. Перевод Т. Коробкиной
Сеньоры в шелковых мантильях. Перевод Л. Румянцевой
Рыба настоятеля. Перевод Т. Коробкиной
Святой Бенедикт. Перевод Т. Коробкиной
Заступница. Перевод Т. Коробкиной
Кис-кис. Перевод Т. Коробкиной
Вдовья утеха. Перевод Т. Коробкиной
Смерть. Перевод Л. Румянцевой
Старуха и куры. Перевод Л. Румянцевой
Лентяйка. Перевод Л. Бреверн
Слепой и копилка. Перевод Т. Коробкиной
Студент. Перевод Л. Румянцевой
Отдай мне мои полтостана. Перевод Инны Тыняновой
Загадка короля. Перевод Л. Румянцевой
Хитрый слуга. Перевод Л. Бреверн
Кукурузное зерно. Перевод Л. Румянцевой
Хитрец. Перевод Л. Бреверн
Тяжба из-за выеденного яйца. Перевод Инны Тыняновой
Черт и теща. Перевод Л. Бреверн
Черт и художник. Перевод Л. Бреверн
Три брата. Перевод Инны Тыняновой
Первое упоминание о правосудии. Перевод Т. Коробкиной
Для кого поет кукушка? Перевод Т. Коробкиной
Шафрановый мальчик. Перевод Л. Бреверн
Вороны. Перевод Л. Бреверн
Мартышки. Перевод Л. Румянцевой
Попугай. Перевод Инны Тыняновой
Притворщицы. Перевод Т. Коробкиной
Медведь. Перевод Л. Румянцевой
КОГДА ЖИВОТНЫЕ РАЗГОВАРИВАЛИ
История букашки-карошиньи. Перевод Т. Коробкиной
Осел. Перевод Т. Коробкиной
Муравей и снег. Перевод Т. Коробкиной
Волк и лиса. Перевод Л. Бреверн
Съел сову! Перевод Инны Тыняновой
Жаба и лиса. Перевод Л. Румянцевой
ЛЕГЕНДЫ, ПОВЕРЬЯ, ТАИНСТВА И ЧУДЕСА
Легенда о рае. Перевод И. Чежеговой
В древние времена. Перевод И. Чежеговой
Сотворение женщины. Перевод И. Чежеговой
Саранча. Перевод И. Чежеговой
Пятна на Луне. Перевод Л. Румянцевой
Солнце и Луна. Перевод Л. Румянцевой
Ветер. Перевод Л. Румянцевой
Тетушка Нищета. Перевод Л. Бреверн
Легенда о трех реках. Перевод Л. Бреверн
Горбуны. Перевод И. Чежеговой
Речные ведьмы. Перевод И. Чежеговой
Оборотень. Перевод Инны Тыняновой
Мертвец. Перевод И. Чежеговой
Любопытная женщина. Перевод И. Чежеговой
Золотые слитки. Перевод И. Чежеговой
Разбитое яйцо. Перевод Инны Тыняновой
Золотой кубок. Перевод Л. Румянцевой
Как солдат попал в рай. Перевод И. Чежеговой
Как сержант попал в ад. Перевод И. Чежеговой
Легенда о шляпнике. Перевод И. Чежеговой
С богом и с дьяволом. Перевод И. Чежеговой
Легенда о миндальном деревце. Перевод И. Чежеговой
Жоан Овечий. Перевод Л. Румянцевой
Волшебная свирель. Перевод И. Чежеговой
Отчего в море вода соленая. Перевод И. Чежеговой
Сын, обреченный на смерть. Перевод И. Чежеговой
Мария Мальва. Перевод Инны Тыняновой
Моряк. Перевод В. Спасской
Прачки. Перевод В. Спасской
Принцесса-императрица. Перевод И. Чежеговой
Сорок друзей. Перевод И. Чежеговой
Два солдата. Перевод Л. Румянцевой
ПРИМЕРЫ, СЕНТЕНЦИИ И ПОУЧЕНИЯ
Бык Кардил. Перевод Л. Румянцевой
То, что всего вкуснее. Перевод В. Спасской
Клад висельника. Перевод И. Чежеговой
Мальчик и луна. Перевод В. Спасской
Тетушки. Перевод Л. Румянцевой
Король и угольщик. Перевод В. Спасской
Мельник. Перевод В. Спасской
Три совета. Перевод Л. Румянцевой
Богатство и Удача. Перевод В. Спасской
Бедный сапожник. Перевод Л. Румянцевой
От добра добра не ищут. Перевод В. Спасской
Гнездо перепелки. Перевод В. Спасской
Тыква и желудь. Перевод В. Спасской
КНИГА МАГИЧЕСКИХ ИСКУССТВ
Падре-волшебник. Перевод Т. Коробкиной
Ослиные Ноги. Перевод Л. Бреверн
Золотое яйцо. Перевод В. Спасской
Белоцветка. Перевод В. Спасской
О принце, который искал по свету свое счастье. Перевод Т. Коробкиной
Белоснежка. Перевод Л. Бреверн
Семеро заколдованных. Перевод Т. Коробкиной
Семеро оленей. Перевод Инны Тыняновой
Великан. Перевод В. Спасской
Воронова невеста. Перевод Инны Тыняновой
Принц-орел. Перевод В. Спасской
Принц-голубка. Перевод Т. Коробкиной
Принц-ящер. Перевод В. Спасской
Граф-Инфант — Ящер. Перевод Инны Тыняновой
Король — Зеленая птичка. Перевод В. Спасской
Принцесса Черных островов. Перевод В. Спасской
Бычья морда. Перевод Л. Бреверн
Чревоугодница. Перевод И. Чежеговой
Проклятая башня. Перевод И. Чежеговой
Дочь Солнца. Перевод И. Чежеговой
Старушка на бобе. Перевод Т. Коробкиной
Отцово наследство. Перевод Инны Тыняновой
Надменный король. Перевод В. Спасской
Мачеха. Перевод В. Спасской
Снегоцветка. Перевод В. Спасской
Деревянная кукла. Перевод В. Спасской
Безрукая девушка. Перевод Инны Тыняновой
Король-лакомка и его дочь. Перевод Инны Тыняновой
Портрет принцессы. Перевод В. Спасской
Составление: Л. Румянцевой
Предисловие: Э. Померанцевой
Иллюстрации художника: Н. Попова
Оформление: Е. Ганнушкина
— Да вот ищу работу. Не найдется ли у вас мук для моих рук?
— Что-что, а работа есть, — сказал великан. — Свиней пасти будешь. Но знай, если хоть одну свинью волк задерет, голова твоя с плеч!
— Согласен. Только вот нет у меня ничего, чем волков-то пугать, — сказал пришелец.
— За этим дело не станет. Дам тебе ружье, — сказал великан.
На следующий же день с ружьем за плечами пошел он пасти свиней. Восемь штук их было. Вечером по дороге домой напали на свиней волки. Как мог, отбивался парень от волков. Троих поубивал, но так и не сумел всех свиней в целости и сохранности привести в свинарник. Двоих недосчитался великан. А как недосчитался, так взял и убил свинопаса, а одежку его на вешалку повесил.
Достигнув совершеннолетия, решил средний сын податься на заработки. Испросил он разрешения у отца и, получив его, пошел искать работу. Все к тому же великану привели его пути-дороги и к тому же концу, что и старшего.
Пришел срок, и младший стал совершеннолетним. И младший решил пойти на заработки. И, как ни отговаривали его родители, настоял на своем.
Все к той же двери с железным кольцом пришел он. С большим трудом приподнял он кольцо и постучался в дверь.
— Зачем пожаловал? — спросил великан, приоткрыв дверь.
— Да вот хочу узнать, нет ли нужды в работнике?
— Нужен, нужен мне свинопас, но усердный. А то волки свиней воруют.
— Волки? Да волки меня боятся. Изумил такой ответ великана.
— Войди, — говорит.
Вошел парень и стал оглядываться вокруг. Увидел он жену великана, великаншу таких же огромных размеров, а потом и одежку своих братьев.
Утром следующего дня вышел он со стадом свиней на лужок, сломал веточку, сделал из нее дудку и продудел весь день. Вечером по дороге домой напали на свиней волки и уволокли двоих. А свинопас знай себе дудит на дудке; так, с дудкой во рту, и во дворец вошел. Великан сей же час обнаружил пропажу свиней и, побелев от злости, закричал:
— Ты умрешь! Двух свиней волки украли.
— Зачем так кричать? — ответил парень. — Свиньи-то ушли с моего разрешения. Скоро вернутся.
Немного успокоившись, великан спросил:
— А волки не съели их?
— Что еще за выдумки? Как это они могут съесть? Волки меня знают и даже подойти не решатся.
Умолк великан и пошел к жене рассказать о случившемся и не преминул заметить:
— Или этот парень и впрямь силен, или большой он мошенник! Нужно бы испытать его. А то я уж сомневаться начинаю.
Всю ночь напролет провела великанша около двери, ведущей в каморку свинопаса. Все прислушивалась да в щелку подсматривала. А он, зная об их разговоре, похвалялся своими подвигами, разговаривая сам с собой.
Пришла великанша к мужу и говорит:
— А ты прав, это очень смелый человек, и я боюсь его.
На следующий день опять отправился свинопас пасти свиней, и опять напали на стадо волки и уволокли двоих. Рассвирепел великан пуще прежнего, а тот опять за свое:
— Да говорю же я вам, что свиньи уходят с моего разрешения. Скоро вернутся.
Назавтра было воскресенье, и семья великанов развлекалась, состязаясь в силе и ловкости. Стоя на возвышенности, бросали они, кто дальше, тяжелый слиток золота в море. Дворец-то их стоял на берегу моря.
Видя это представление, парень расхохотался.
— Чего это ты смеешься? Может, думаешь, бросишь дальше?
— Конечно, — ответил он.
— Ну-ка, ну-ка, попробуй, — сказал великан.
Встал тогда парень рядом с великаншей и, прежде чем взять слиток в руки, стал махать рукой то вправо, то влево.
— Что это ты делаешь?
— Да кораблям сигнал подаю, пусть разойдутся в разные стороны, а то не ровен час упадет эта штука на палубу.
— Э, нет! Золото — мое! Не хочу, чтобы пропало.
Так и не дала великанша парню показать свою силу, а тому только это и нужно было.
Следующую неделю не пошел он пасти свиней, сказав, что хочет дождаться, когда вернутся ушедшие. А в субботу вышел хитрец во двор, поймал куропатку и припрятал в надежном месте. Ну, а как стала супружеская чета опять состязаться в ловкости, он стал поодаль и посмеивается.
— Вот что, жена дорожит этим золотом. Но ведь мы с тобой можем и камень бросить.
— Согласен! Вы бросайте с возвышения, а я вот отсюда, снизу брошу, — сказал он.
Бросил великан камень, и бросил далеко.
А парень взял припрятанную куропатку, грязную, всю в пыли, и подбросил в воздух. Оказавшись на свободе, взмахнула птица крыльями — песок-то и пыль и засыпали глаза великану.
— С какой силой он бросил камень, даже дым пошел, — сказал великан своей изумленной жене.
— И я ничего не видела, — сказала великанша, — в глаза мне земля попала.
С тех пор стал великан побаиваться парня, а тому только это и нужно было.
И вот однажды ночью сказал великан своей жене:
— Давай-ка сегодня ночью его прикончим.
— Это как же? Ты что-нибудь придумал?
— Да, придумал. Слуга спит в каморке под чердаком. А я сделал дырку в крыше. Такую дырку, через которую спокойно пройдут два огромных камня. Вот как только он заснет, я их и сброшу на него.
Жена одобрила решение мужа. Только слуга все слышал и в эту ночь лег спать в другом месте. А брошенные великаном камни столкнулись и образовали некое подобие свода.
Заметил парень, что прочен образовавшийся над его постелью свод, и решил лечь как ни в чем не бывало на свое обычное место.
Проснувшийся рано утром великан пошел взглянуть, что же стало со слугой. Открыл он дверь в каморку и крикнул:
— Эй-эй, парень!
— Что желаете, хозяин? — отозвался слуга.
— Что-нибудь случилось?
— Да ничего особенного. Свалились два камушка с потолка, но я их поймал и сделал себе шалаш над постелью. Теперь, по крайней мере, пыль в лицо сыпаться не будет.
Потрясен был великан всем услышанным. Пошел он к жене и рассказал все по порядку. А та ему в ответ:
— Ох, беда. Уж лучше его скорее рассчитать, пусть убирается на все четыре стороны. И поскорее.
— Предложи-ка ему расчет, — сказал великан.
Пошла тут великанша к свинопасу и говорит:
— Уезжаем мы на днях. Так что можешь быть свободным. Собирайся.
— Собираться-то я соберусь, — сказал парень. — Только давайте мне трех ослов, груженных золотом.
— Да, да, это как раз и мы думали тебе предложить.
И вот, получив трех ослов, груженных мешками с золотом, покинул парень проклятый богом дворец.
Всего-то, может, час какой-нибудь прошел, как уехал парень, а великан и говорит жене:
— Нет, подумать только! Отдать мерзавцу столько золота, а? Нет, не могу я так. Пойду догоню его.
— Не делай этого, — говорит великанша, — не делай. Забыл ты, что ли, как он камни поймал и шалаш себе сделал?
Но куда там, великан и слушать ничего не хочет:
— Будь что будет, а только попробую я его одолеть. — И бросился вдогонку за парнем, даже не взглянув, что жена слезы горькие льет.
Издалека заметил преследователя парень. Заметил, спрятал в густом лесу мулов, а сам вышел на дорогу, сложил руки на груди и уставился в небо.
Увидел великан смотревшего в небо парня и говорит:
— Что это ты в небо-то смотришь?
— Да вот ослов дожидаюсь. Очень медленно они тащились, так я им дал хорошего пинка под зад, они теперь по небу летят. Конечно, первым появится тот, кто первым получил вздрючку.
Ничего не захотел больше слушать великан. Бросился он в обратный путь, только пятки засверкали. А парень спокойненько с ослами к отцовскому дому прибыл.
Вот отец-то его и основал селение Фузета, и потому в легенде о происхождении Фузеты говорится, что построена она из золота, которое великан погрузил на трех ослов.
Тяжба из-за выеденного яйца
Жил-был однажды парень, который в один прекрасный день отправился путешествовать — уж не припомню, куда и с какой целью. Вот является он в одной местности на постоялый двор и спрашивает, нет ли чего поесть; хозяйка отвечала, что ничего, кроме крутых яиц, у нее нет; и он ей сказал:
— Ну, дайте штучек шесть.
Поев, он протянул ей монету в один пинто, но у нее не было сдачи:
— В другой раз будете в наших краях, так заплатите.
Парень уехал. А был у него такой обычай: всюду, куда б его ни занесла судьба, класть несколько грошей на алтарь покаянных душ и, если внизу алтаря изображен дьявол, приговаривать: «Да помогут мне в жизни души покаянные, а ты, дьявол, не помогай мне, да и не мешай». По прошествии нескольких лет человек тот снова оказался в той местности, где задолжал на постоялом дворе, пошел туда и говорит:
— Ну вот, хозяйка, я явился долг отдать. Она спрашивает:
— Какой такой долг? Он в ответ:
— А как же! Я здесь когда-то был, шесть крутых яиц брал, а у вас сдачи не было, помните? — и протягивает ей несколько монет.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сказки и легенды Португалии"
Книги похожие на "Сказки и легенды Португалии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Л. Румянцева - Сказки и легенды Португалии"
Отзывы читателей о книге "Сказки и легенды Португалии", комментарии и мнения людей о произведении.