» » » » Артур Прядильщик - Прозрачные воды южных морей


Авторские права

Артур Прядильщик - Прозрачные воды южных морей

Здесь можно скачать бесплатно "Артур Прядильщик - Прозрачные воды южных морей" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Альтернативная история. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Прозрачные воды южных морей
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Прозрачные воды южных морей"

Описание и краткое содержание "Прозрачные воды южных морей" читать бесплатно онлайн.



По мотивам «Пиратов Черной Лагуны». Соблюдение канона не обещаю. Будет стрельба, драки, разговоры и поклонение стреляющим цацкам. Скорее всего, будет нагибаторство и МС.






— Окаджима — многообещающий молодой сотрудник «Асахи Индастриз». — Гнул свою линию снова отвернувшийся к окну Кагеяма, не обращая внимания на подначку. — Что б там ни думал его непутевый начальник. К тому же, у Окаджима — родители, сестра. Младшая, кажется…

Рита, разумеется, не стала говорить о том, что Окаджима выживет. Ведь с точки зрения «Асахи Индастриз» «многообещающий молодой сотрудник», действительно, будет потерян для компании. А уж умер он, или сам ушел — кого это волнует?

— Чем-то приходится жертвовать. — Равнодушно пожала плечами она.

— М-да. — Искоса посмотрел на нее Кагеяма. — Вы заставляете меня со всем вниманием отнестись к знаниям о насекомых рода «Лактродексус Мактанс».

— О, Кагеяма-сан! — Легко рассмеялась Рита. — Правило обращения с этими паучихами очень простое — их не нужно трогать!

Кагеяма с сожалением окинул взглядом ладную фигурку девушки:

— Всего лишь… Как просто.

Рита ничего не ответила.

— Возвращаясь к нашим… баранам. Инициатива должна исходить не от меня.

— Разумеется. Это я возьму на себя. Ваш… наш руководитель, Накагава-сан давно уже вынашивает идею «поднять» немного денег на продаже кое-каких технологий кое-каким заграничным… не совсем законопослушным организациям и сделает это, наверняка, обратившись к коллегам, пребывающим в шатком положении.

— В таком случае, почему бы ему не сделать это через департамент логистики и транспорта?

«Да-а-а… — думала Рита. — Высшее руководство „Асахи“ оказалось впечатлено аналитикой молодого сотрудника куда сильнее, чем пытается показать. Вон как ты пытаешься вывести Окаджима из-под удара… Только такой умный мальчик нам и самим нужен!»

— Потому что это слишком очевидно, Кагеяма-сан. Отправка секретных и «вонючих» материалов через наших «логистов-транспортников» — это слишком предсказуемо. Поэтому он обратится к тем, на кого подумают в последнюю очередь, и к тем, кто не сможет ему отказать, находясь в несколько ущемленном положении из-за недавнего скандала.

— Да не было там никакого скандала. — Чуть поморщился Кагеяма. — У мальчика оказались неполные данные. Ну и опыт, опыт — если б он учел политическую обстановку в Анголе… Хороший аналитик. Очень хороший.

— Чем-то приходится жертвовать, Кагеяма-сан! — Рита даже по-европейски развела руками. — А если подумать о перспективах… кстати, что вы знаете о Васиминэ?

— Местный клан якудза? — Удивился неожиданному вопросу Кагеяма.

— В свете некоторых будущих потрясений в этой глубокоуважаемой семье я бы рекомендовала что-нибудь купить… или продать. Ну, я в этом не разбираюсь. Тут нужен специалист. Такой, как вы, Кагеяма-сан.

— Потрясений? — Кагеяма смотрел на свою подчиненную с большим подозрением. — А поподробнее?

— Увы. Как говорится: «за что купила — за то и продаю». Но меня сильно беспокоит здоровье главы клана Васиминэ…

— Спасибо, Вайс-сан. Я обдумаю.

— А основной план…? — Напомнила Рита.

— Не возражаю. Начинайте. Можете идти.

* * *

Уже неделю, с того самого момента, когда она сошла по трапу самолета («крутой тачки» к самому трапу на этот раз, увы, не было — последний перелет совершался в обычном «экономе»… но Мэй это понравилось куда больше, чем «одиночка» «первого класса»), Мэй была очарована гитарой.

Тут на гитаре играли все!

Обычный посетитель маленького кофе в здании аэропорта тихонько перебирал струны. Водитель рейсового автобуса лениво теребил свою старую гитару, надвинув широкополую шляпу на глаза. Человек на улице, сидя в тенечке, тоже играл. Играл что-то веселое и зажигательное. А люди стояли вокруг, пели, хлопали и притопывали в ритм музыке — монетки ему никто не кидал. Тот человек играл, такое впечатление, для себя и окружающих. Просто так. Бесплатно.

Как играют на гитаре, она слышала и раньше — в Гонконге были уличные музыканты, которые играли в том числе и на гитарах. Но здесь… здесь играли не для заработка, а для удовольствия. Самозабвенно, отрешенно, вдохновенно, с чувством.

Фламенко. Оно доносилось ото всюду. Оно провоцировало надеть широкую пышную юбку, украсить прическу красной розой и ударить каблучками по камням старых улочек, вскинув над головой руки с кастаньетами.

Вот и сейчас мастерский гитарный перебор доносился из раскрытых окон второго этажа старенького особняка.

Правда, это было совсем не фламенко, к которому привыкла за неделю Мэй, а что-то более сложное, но и очень-очень красивое.

Особняк на окраине Сан-Кристобаля, перед которым она сейчас стояла и слушала невидимого гитариста, был не просто старым, а — древним. За давно не крашеной решеткой забора кое-где, в просветы между виноградными листьями, была хорошо видна белая стена особняка. Особняка обшарпанного, засиженного птицами, с отвалившейся местами белой штукатуркой, которая кое-где даже обнажала деревянную дрань.

Вместе с тем, дворик, в который сейчас тихонько прошмыгнула Мэй, был чисто убран, трава — аккуратно подстрижена, сорняков в многочисленных клумбах не наблюдалось. А пергола — тоже увитая ярками цветами — была даже по-совему уютна!

А мелодия все не кончалась… Мэй ждала уже пятнадцать минут. Вряд ли, конечно, это время можно было считать потерянным или упущенным — невидимый гитарист играл виртуозно. Но… сто десять тысяч баксов — они просто вопили над самым ухом о необходимости грубо прервать эти волшебные звуки!

Мэй тяжко вздохнула, в десятый раз заглянула в местную газету, которую держала в руке. Сверила адрес в объявлении с тем, что был на доме. Нет, ошибки не было — именно этот особняк.

— Буэнос диас![2] — Собственно, этим ее знания испанского и ограничивались, и дальше она говорила по-английски. — Есть тут кто?

Гитара смолкла. Обострившимся чувствами Мэй «видела», как человек с сожалением отставил гитару куда-то к стене. Открыл дверь и стал спускаться вниз. Вот он уже на первом этаже. Подходит к двери. Стоит перед дверью зачем-то… медлит.

Дверь отворилась.

Очкастая служанка вопросительно взирала на визитершу. Симпатичная. Очень симпатичная — оценила Мэй. Испанка, скорее всего. Ну, или метиска во втором-третьем поколении, если судить по сравнительно светлой коже. Стройная. Лет двадцать — двадцать пять, наверно. Черное платье с широкой юбкой, белый передник, белый чепец, белые перчатки… и не жарко ей в такую жару?

И на гитаре, получается, играла именно она?

— Буэн диа де хечо. Эскуче устед, сеньорита![3]

— Простите, а можно по-английски? — Запаниковала Мэй. Ведь служанка могла и не знать английского!

— Что-то хотели, сеньорита? — Спокойно переспросила служанка по-английски.

— Я по объявлению! — Мэй помахала газетой, свернутой в трубочку.

— Проходите, сеньорита. Я доложу о вас. — Тихо сообщила служанка, отступая в полумрак холла.

Уже через три минуты Мэй разговаривала с хозяином поместья — седовласым усатым кабальеро. Благородный породистый идальго. Глава семьи. Между прочим, как раз во вкусе Мэй — ей такие нравились. Хотя, если судить по блестящим глазкам служанки, которая стояла за плечом хозяина, ТАКИЕ мужчины не могут оставить равнодушной ни одну женщину!

И кабинет был красивым. Правда, предметы в нем были не столько дорогими, сколько… ценными. Мебель из очень старого дерева, фотографии, портреты, старинное оружие на стенах (в углу — так вообще стоял полный доспех рыцаря!). Но не было ни позолоты, ни картин-пейзажей.

Как и говорила ей Шеньхуа, семья Лавлес переживала не самые лучшие времена. Таких даже грабить как-то неспортивно! («Не переживай — им эти документы вообще типа не нужны — сидят на этих ископаемых, как собака на сене! Сдались им эти земли под виноградники, типа того!»)

Дон Диего Сан Фернандо Лавлес. Или Дон Диего. Для краткости.

— Нет-нет-нет, сеньорита. — С усмешкой качал головой седовласый красавец. — Не «дон Лавлес», а «дон Диего». А вот если вы используете «сеньор», то надо вместе с фамилией — сеньор Лавлес. Не переживайте: испанский язык — один из самых легких в изучении. Тем более для того, кто уже знает один неродной. Вы по объявлению, не так ли?

Вместо ответа Мэй протянула дону Диего газету. Это заставило поморщиться служанку, которую хозяин поместья почему-то не стал отпускать после того, как та привела гостью в кабинет. Она, кстати, едва заметно поменялась — сейчас в ее поведении, когда рядом был Лавлес, ощущалось что-то преданно-собачье, услужливое. Любовница хозяина? Вполне возможно, хотя Шеньхуа про это ничего не говорила («Меньше знаешь — труднее засыпаться по легенде „типа случайный человек“»)

— Хм… — Дон Диего внимательно просмотрел англоязычную газету, купленную Мэй в Сан-Кристобале. — Странно, сеньорита. Наше предложение, — он показал на обведенное карандашом объявление. — Явно, не самое привлекательное для молодой сеньориты. Жалованье — раза в четыре меньше, чем вот тут, — он ткнул в другое выделенное тем же карандашом объявление. — Или тут…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Прозрачные воды южных морей"

Книги похожие на "Прозрачные воды южных морей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Артур Прядильщик

Артур Прядильщик - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Артур Прядильщик - Прозрачные воды южных морей"

Отзывы читателей о книге "Прозрачные воды южных морей", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.