Артур Прядильщик - Прозрачные воды южных морей
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Прозрачные воды южных морей"
Описание и краткое содержание "Прозрачные воды южных морей" читать бесплатно онлайн.
По мотивам «Пиратов Черной Лагуны». Соблюдение канона не обещаю. Будет стрельба, драки, разговоры и поклонение стреляющим цацкам. Скорее всего, будет нагибаторство и МС.
«Симпатичный… хоть и немолодой… но все равно — милый, — Оценила Мэй Дзян, невольно отвечая на открытую дружелюбную улыбку инспектора, и вдруг узнала его! — Ой, мамочки! Да это ж один из сидевших тогда за столом в Инди-хоум!»
Она ошарашено кивнула и пропустила инспектора в квартиру. Инспектор Ченг снял фуражку, разулся и, уже не спрашивая ни на что разрешения, деловито направился в гостиную.
— Кстати, — Уже оттуда сообщил он, щелкнув там выключателем верхнего освещения. — В тот раз у меня часики пропали… Случайно не в курсе?
«Ой! Это я, получается, умудрилась обчистить полицейского при исполнении!» — Прыснула про себя Мэй, следуя за гостем.
— Да, ладно — я не в обиде. — Усмехнулся инспектор. — Они дешевые были — как раз для таких дел «под прикрытием». У меня обычно вот, — Он продемонстрировал руку. — Наградные. С дарственной надписью!
«Двести-триста американских долларов. — Автоматически оценила Мэй. — К тому же, если он говорит, что они с подписью, то хрен такие продашь… еще и перекупщик, козел, наверняка, сдаст, если поймет, что это часы полицейского»
— Чаю? — Она была вынуждена признаться себе, что общество этого мужчины ей приятно. Невзирая на обстоя
тельства. Он как-то умудрился парой фраз и несколькими улыбками расположить ее к себе и полностью убрать настороженность. И манера себя держать — та самая уверенность, за которую любая нормальная женщина хочет спрятаться, как за стенку.
— А давай! — Кивнул тот. И пока Мэй суетилась на кухне, пытаясь найти чистую кружку, продолжил. — Надо ж чем-то три литра кофе разбавить… Сразу тебе скажу, твои делишки меня не интересуют. Все эти часики, цепочки, колечки… Меня интересуют только то, что произошло в «Инди-хоум»…
Мэй молча внесла в гостиную две кружки. Подумала и распечатала пачку с печеньем.
— Ну… рассказывай! — Потребовал Ченг, сделав глоток. — Стоп! — Он достал из кармана диктофон и повозился с кнопками. — Наш разговор будет записываться — сама понимаешь. — Он отставил в сторону чашку и заговорщицким шепотом пояснил. — При исполнении — нельзя. Потом допью. Кхм. Итак. Беседа по делу об убийстве господина Чо Ванга. Беседу со свидетелем, госпожой Мэй Дзян, ведет старший инспектор полиции Ченг Вэй. Госпожа Мэй, позвольте ознакомить вас с вашими правами и с ответственностью за дачу ложных показаний…
И началась беседа. Действительно, беседа — никакого нажима, никаких угроз, доброжелательно и вежливо. Мэй, конечно, понимала, что все это — их полицейские уловки и расслабляться ни в коем случае нельзя, но — ничего с собой поделать не могла: Ченг Вэй, чем дальше, тем сильней вызывал симпатию и расположение девушки.
«Наверно, отбоя от женщин у старшего инспектора нет вообще. — Думала она. — Интересно, он женат? Колечка, вроде бы, нет. Но их многие и не носят. А как он улыбается… Ах, как он улыбается!»
Она приступила к обстоятельному рассказу. Разумеется, стараясь плавно обходить, вопросы своего заработка. Ченг Вэй кивал, поддакивал, задавал уточняющие вопросы. Мэй все никак не могла понять, как он отнесся к полученной информации — доволен, нет?
Когда Мэй рассказала о том, как вышла из переулка, оставив там двух убийц — Июнь и Июль — Ченг Вэй поднял ладонь:
— Интервьюирование свидетеля Мэй Дзян по делу об убийстве Чо Ванга в здании «Инди-хоум» завершено. — И нажал на кнопку. И выдал неожиданное. — Дурочка ты, Мэй Дзян!
— Э?! — Это было не столько неожиданно, сколько… обидно. От такого мужчины услышать, что ты дурочка — это… это… ну, просто до слез обидно! В самую душу плюнул!
— Дурочка, говорю! Ты чего так просто меня в квартиру-то пустила, а?
— Ну, вы ж полицейский… — Пролепетала растерявшаяся Мэй. — И вы там тоже были — своими глазами все видели!
— О-хо-хо… — Вздохнул Ченг, прикрыв глаза («А ведь он устал, бедненький!» — подумалось Мэй). — Коррупционер. Слышала такое слово? А вдруг я — этот самый коррупционер, который теперь ходит и зачищает хвосты из тех, кто видел его не в том месте и не в то время, а?
Мэй дернулась и прижала пальчики ко рту.
— М-да… Чего ж теперь дергаться-то. — Махнул Ченг рукой. — Сиди уж. В таких делах, если сразу подушкой не задушили, значит, и не будут этого делать… до следующего залета. Сидел бы я тут… — Он посмотрел на свои наградные часы. — Ох, ты ж…! Шесть-тридцать уже! Так вот, светился бы я тут два с половиной часа, если б собирался тебя к предкам отправить…
Он душераздирающе зевнул, и Мэй едва удержалась от того, чтобы предложить ему остаться и поспать — дескать, вот и диван тут есть — «располагайтесь, господин инспектор!»
— Сразу скажу, чтоб ты не дергалась. — Продолжал Ченг. — Ничего особо интересного ты не знаешь. Ну, единственное: «мужчина», «красивые серые глаза», «приятный голос», «по-китайски говорит без акцента»… «Лет семнадцать-двадцать»… Это все не то. На хлеб не намажешь. Кстати, а что ты об этом думаешь?
Мэй ответила совершенно честно и откровенно… и, вообще, все более привлекательной стала казаться ей идея оставить этого крайне надежного и симпатичного мужчину «поспать на диване», будь он хоть трижды «легавым»!
— Думаю, что это очень хорошо…
Ченг хмыкнул:
— Я поторопился, извини: ты не дура, хоть и наивняк. Молодец! Это именно, что «очень хорошо». Потому что в противном случае мы б тебя уже не нашли. Ну, я пойду, пожалуй. Спасибо за чай и за беседу…
Мэй так и подмывало сказать про диван, про уставшие глаза. А офицер наверняка при этом начнет отнекиваться и мотать головой. И тогда она прямо ему скажет, что ей страшно оставаться одной, а с ним так надежно и спокойно. Такие мужчины обычно бессильны перед женской беспомощностью. А если она еще и всплакнет (придется постараться, конечно, чтоб слезу из себя выдавить) — так и вовсе…
Она уже решительно набрала в грудь воздуха, но Ченг ее опередил:
— Слушай! А можно я у тебя на диване придавлю минут на двести-триста? Вторые сутки не сплю — ловлю этого… с твердой, как молодое яблочко, попкой.
Они этого не видели, но тень за упомянутым диваном еле удержалась от того, чтобы не выругаться в голос.
* * *Реви бессмысленно смотрела на муху на стене. Муха, будто пригвожденная застывшим взглядом, не двигалась… В офисе «Лагуны» витал резкий запах канифоли — это Бенни раскурочил какое-то электронное устройство и сейчас с напряженным лицом что-то в нем паял. Прямо на журнальном столике — только газетку подстелил.
— Датч. — Позвала Реви и, поскольку компаньон не отозвался, повысила голос. — Датч!
Датч сейчас занимался самым нелюбимым делом — работал с бумагами: «Лагуна» была вполне легальной и официальной фирмой грузоперевозок. И даже ввиду лояльности и коррумпированности портовых и городских властей Роанапра все равно требовалось периодически готовить довольно солидный пакет документов с подписями и печатями. Иногда удавалось привлекать к работе с бумажками Бенни, но сегодня утром пришлось выбирать — либо на катере будет рабочий эхолот, а не «экранчик, показывающий день рождения бабушки», либо будут в порядке документы за текущий отчетный период. Да что там — даже Реви иногда удавалось привлекать к бумажной работе! Но в этом периоде ее перманентных сердечных переживаний — просто опасно подпускать ее к бухгалтерской отчетности!
Негр с готовностью оторвался от документов, пробормотав:
— Надо клерка завести… только где ж нормального найдешь в этом городе — только стрелять да резать умеют. Чего тебе, Реви?
— Кто меня принес вчера ночью?
— Сегодня. Сегодня ночью. — Поправил Датч. — Йоган Вайс тебя принес. Он легко и бережно, будто дорогую фарфоровую вазу, нес тебя на руках. Довольно миленькая картина — мое чувство прекрасного было полностью удовлетворено!
Ну, это было ожидаемо. Как зубоскальство Датча, так и «транспортное средство»… Но, все равно, Реви почувствовала, как против воли начинает краснеть. Покосившись на Бенни, навострившего уши, она все-таки набралась духу и задала главный вопрос:
— А кто меня…? — Вот тут она все-так запнулась.
Но Датч легко понял партнера:
— Он тебя раздел, и он тебя уложил в кроватку. — И, сука такая, широко заулыбался. — Полюбовался прекрасным видом, укрыл, заботливо поправил одеялко, поцеловал в лобик, а может и в… я не разглядел — он ладошкой прикрылся. Честно говоря, удивлен его выдержкой и самообладанием — я б набросился на ТАКОЕ, аки зверь какой!
— А ты, как обычно, наблюдал со стороны и давал свои дурацкие советы? — Небрежно, но с хорошо заметным напряжением, уточнила девушка.
— Реви! — Обиделся Датч. — Во-первых, я отвернулся, как только он начал жадно срывать с тебя одежду. Ну, чтобы не смущать его, если вдруг что… Еще не хватало мне над вами свечку держать! Во-вторых, мои советы вовсе не были дурацкими! Напротив, это были очень полезные и своевременные советы пока еще неопытному молодому человеку, сексуаль… э-э-э… взрослая жизнь которого только-только начинается! И эти советы обязательно пригодятся ему в дальнейшем! Я делился с ним самым сокровенным — ОПЫТОМ! В-третьих, было непохоже, чтоб мои советы ему нужны — парень производит впечатление человека, понимающего такие вещи инстинктивно. Ну, он из тех, кому «природа подскажет» в случае чего.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Прозрачные воды южных морей"
Книги похожие на "Прозрачные воды южных морей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Артур Прядильщик - Прозрачные воды южных морей"
Отзывы читателей о книге "Прозрачные воды южных морей", комментарии и мнения людей о произведении.