Александр Смолин - История Дарэта Ветродува

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "История Дарэта Ветродува"
Описание и краткое содержание "История Дарэта Ветродува" читать бесплатно онлайн.
Книга изобилует уникальными: народами, расами, существами, растениями, бит-вами и оружием, боевыми машинами и ловушками. Разработаны: параллельные миры, языки, культуры, религии и исторически выверенный календарь. Весь мир прописан до мелочей — каждый предмет здесь имеет свою историю или обоснование. Приведены уникальные: боевые тактики, построения, монаршеские династии вплоть до первых пра-вителей, настоящая карта и невероятная солнечная система, осадки, и еще многое и многое другое. Добавьте ко всему этому интересный закрученный сюжет, который не оставит вас равнодушными. Вы получите массу впечатлений и эмоций разного плана. Еще бы! Ведь вам предстоит пройти весь путь с героями, минуя три эры от создания Творца и мира Анноры, до самой развязки и исхода войны. Радоваться с ними и грустить, сражаться и побеждать, любить и терять. Это не просто книга — это огромный мир. Размах действия и разнообразие событий просто не дадут заскучать. Закрыв последнюю страницу вы не пожалеете о потраченном времени, и еще долго будете помнить эту великую историю. Земля Предела до сих пор с содроганием вспоминает те дни! Приятного путешествия!
Птица устало ответила:
— Да человек. Ты думаешь на Божественном языке, поэтому понимаешь меня. Все звери думают на нем, но не все разумны. Не губи меня — не отбирай этот белый свет.
— Да я псилант: думаю на айверланте, говорю на росканде. Почему я должен тебя пощадить? Ты бы меня не оставила в живых. Посмотри, что ты сделала с моим плечом!
— Знаю. Но ты пришел на нашу территорию с грязными мыслями. Хотел забрать мое дитя. У меня не было выбора. Развяжи, я не причиню тебе вреда. Пожалуйста…
— Почему я должен тебе верить?
— Я даю слово. Не бойся. Иначе скоро с охоты вернутся другие орлы. Они убьют тебя и разорят твой орден внизу. Поспеши! Развязывай! От ужасной пыли я ослепну и не смогу летать. Отпусти! Прошу! Рухи никогда не нарушают своих слов. Верь! Прошу…
— Ну хорошо — я тебе верю. Выбора похоже все равно нет.
Дарэт бросил камень, развязал орлицу и отошел на безопасное расстояние. Сил на колдовство уже не было. С досадой для себя парень подумал, что у него теперь нет никакого оружия, и остается надеяться лишь на честное слово орлицы. Все же юный маг выставил вперед левую руку, предупреждая о своей боевой готовности. Так на всякий случай. Мало ли, чего можно было ждать от этой бестии. Лучше перестраховаться заранее.
— Твой запас сил опустошен. Не утруждай себя понапрасну. Опусти руку и жди здесь юный чародей, — велела гордая птица и взмыла в небеса. Оттуда она камнем бросилась вниз и исчезла из поля зрения. Дарэт некоторое время стоял как столб, но спохватившись, подбежал к краю скалы, чтобы посмотреть, как орлица стрелою входит в океан. Также стремительно она вылетела из воды и стала возвращаться обратно. — Так-то лучше. А теперь говори! Зачем ты пришел человек? Зачем хотел похитить мое яйцо? Ну?!
— Это мое испытание. После него я стану полноправным членом ордена: того самого что расположен внизу. Для доказательства своей храбрости, я должен принести яйцо руха. Отдай мне его по-хорошему, ибо я не уйду отсюда без него с позором!
— Что за глупая затея? Вам людям, больше ничего в голову не пришло, как докучать нам, гордым и могущественным орлам? Это просто непростительно. Мы уничтожим вас как мышей, если захотим. Но за то что ты сохранил мне жизнь, а значит и моему выводку, я отблагодарю тебя иначе. Ты ведь и вправду храбр раз осмелился сразиться со мной. Помогу я тебе с испытанием. Возьми яйцо и полезай ко мне на спину.
Дарэт осторожно положил яйцо в заплечный мешок и взобрался на спину орлицы.
— Держись крепче, — птица взмахнула крыльями, и они полетели в сторону ордена. Наездник с трудом обхватывал шею орла, чтобы удержатся. Дважды он едва не упал.
Орлица спикировала с утеса вниз так быстро, что у Дарэта перехватило дух. Стремительное падение резко переросло в подъем, так как, не достигнув земли, они взмыли в небеса. Рух хотела напугать наездника. Но вместо испуга Дарэт был вне себя от восторга: «Если и есть на свете свобода, то вот она — на крыльях гордых орлов» — думал он. Ветер свистел в ушах, когда они вылетели из-за облаков и устремились к цитадели.
— Готовься, сей миг будем приземляться, — сказала орлица, а через пару мгновений они достигли земли. Рух села на тренировочное поле и издала устрашающий крик.
Все вокруг пораскрывали рты от удивления. Кто-то поронял свое оружие на землю, а кто-то принялся бежать на безопасное расстояние. Мастер Гелеос взял Кима за руку, и они радужным свечением спустились с башни на землю. Гелеос не был магом, но носил радужный амулет, который позволял ему делать такие вещи. Раз в день при его помощи можно было переместиться в пространстве на небольшое расстояние. В молодости он ликвидировал одного вора-чародея. Тот крал богатые реликвии по всему Пределу. Он делал это с помощью амулета, который, зная секрет, сам и зачаровал по старинному рецепту.
Ветродув вытащил яйцо из сумки и поднял вверх, так чтобы все увидели.
— Дарэт ты справился!!! — Ким хотел было подбежать, но передумал, посмотрев на хищника высотою с бревенчатый дом. — Постою в стороне от беды подальше.
— Я поражен дитя мое. Тебе удалось не только раздобыть яйцо, но и приручить Руха. Сегодня же ты пройдешь обряд посвящения. Поздравляю! Тебе есть что сказать?
— Да мастер. Орлица против того, чтобы мы тревожили их гордое семейство впредь. Яйцо она заберет обратно. Я надеюсь, что справился с заданием и прошел испытание, — Ветродув до сих пор не мог перевести дух после полета и в состоянии эйфории все никак не мог отдышаться. — Мы никогда больше не должны тревожить рухов!!! — Дарэт говорил громко, чтобы все братья слышали. Птица воинственно смотрела на людей.
— О, прости меня великая орлица! — Гелеос склонил голову в знак раскаяния. — Разумеется, ты заберешь свое яйцо. Оно было нужно лишь для испытания. Я обещаю, что мы больше никогда не побеспокоим ваше племя. Даю зарок и мое доброе слово. Прости!
Орлица прокричала еще раз и попросила Дарэта передать слова. Он говорил от ее лица: «Когда-то Магнэлиус спас нашего вожака Роха. Тот сломал крыло и погибал. За это мы разрешили вам жить здесь и за четыреста лет, ни один рух не спускался вниз ни разу, а люди не поднимались наверх к нам. И вот сегодня вы нарушили наш завет. Это не допустимо! В память о Рохе, мы не станем вам мстить. Но вы должны знать свое место. В этот день заключим же великий союз. Обещаю, что в случае опасности наш клан будет храбро защищать ваш орден, но вы не будете лазать на скалы и докучать нам».
— Да будет так. Благодарю тебя о, великая. Гелеос поклонился еще раз в знак почтения, а вместе с ним и все присутствующие на поле братья. Орлица велела Дарэту слезть.
Он слез со спины птицы и осторожно положил мешок с яйцом к ее смертоносным лапам: тем самым, которые еще несколько мгновений назад рвали его плоть на части.
Птица взмахнула крыльями и улетела, издав на прощанье радостный крик. Путешествие птенца в яйце, на этом было окончено. Но только пока…
— Старый дурак! Я не должен был посылать тебя наверх. Это моя ошибка. Но, может быть и твоя судьба, ибо знамение руководило мною. Раз ты выжил, значит так и есть.
— Теперь уже все позади учитель. Не беспокойтесь — я жив! — Дарэт подошел к Киму и пожал его руку: — Благодарю тебя друг мой, твой порошок мне очень пригодился.
Но радость продлилась не долго. Из свежих ран потоком хлынула кровь. Эффект зелья закончился. В глазах потемнело, и парень упал без сознания. Его плечо было разорвано, а на спине зияла глубокая, вертикальная царапина. Лицо Гелеоса побледнело.
Тело героя подхватили ученики и с нарастающими возгласами отнесли в покои Лорана. Маг должен был спасти новоиспеченного Серого брата от гибели и забвения.
— Я же говорил вам, что это испытание слишком опасно, но вы не слушали меня мой великий мастер! Немедленно, все покиньте комнату! Я должен остаться с ним наедине, — Лоран метался меж стеллажей в поисках нужных трав. Он выкатил из угла большой котел и повесил его в камине, после чего схватил посох и второпях произнес:
— Ол~ферар![47] — пламя тут же объяло поленья.
Дарэт лежал на боку. Его бил озноб и он бредил. Крупные капли пота, вперемешку с кровью выступали по всему телу. Рана на плече оказалась серьезной. Он не чувствовал боли и не терял кровь, пока зелье работало, но оно было слабым и не могло помочь. Лорану пришлось напоить его сильными эликсирами, чтобы остановить кровотечение.
Когда отвар был готов, учитель осторожно обработал раны. Вначале он взял шелковую нить и иглу, чтобы заштопать своего несчастного ученика. Пришлось серьезно повозиться с разорванными тканями. После он нанес лечебную мазь и сделал перевязку. Целую неделю мастер магии колдовал над ним, чтобы волокна с жилами срослись правильно. В тот период к Дарэту часто приходил Ким и рассказывал всевозможные увлекательные истории. Правда, Лоран не позволял ему долго задерживаться у больного. Он за этим строго следил. Несколько раз приходил и Гелеос. Мастер пытался извиниться за столь трудное задание и обещал все лавры и почет по выздоровлению ученика. Он возлагал большие надежды на парня и свято верил, что тот принесет всем благо. Так Ветродув обрел настоящую семью. Здесь он был дорог всем и все были дороги ему. Серый Шорох.
Отдельно хотелось бы сказать, что магия не могла исцелять ранения по первой прихоти волшебника. Это был длительный, кропотливый и трудный процесс. Для его ускорения и были придуманы эликсиры. Чтобы заживлять ранения только одной магией, нужно было знать строение организма до мельчайших его частичек (клеток), а такими знаниями в Пределе не обладал никто. Да и само лечение без лекарств занимало бы длительное время. Только Создатель был способен на такую магию. Другие применяли зелья.
Дарэт в то время предпочитал тишину и покой. Долгими мерами он размышлял о произошедшем. С одной стороны он был рад, что прошел испытание, но какой ценой?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "История Дарэта Ветродува"
Книги похожие на "История Дарэта Ветродува" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Смолин - История Дарэта Ветродува"
Отзывы читателей о книге "История Дарэта Ветродува", комментарии и мнения людей о произведении.