Проспер Мериме - Варфоломеевская ночь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Варфоломеевская ночь"
Описание и краткое содержание "Варфоломеевская ночь" читать бесплатно онлайн.
Книга посвящена трагическим событиям ночи на 24 августа 1572 года (праздник святого Варфоломея по католическому календарю), когда в Париже была совершена массовая резня гугенотов, организованная королевой Екатериной Медичи и могущественным аристократическим родом Гизов.
— Королева-мать.
— Я угадала… Теперь другой вопрос: по какой причине вы не исполнили ее приказания?
— О! Насчет этого позвольте мне остаться безмолвным, как ножны моего кинжала. Подумайте, что если со мною случится несчастье по вашей милости, я всегда могу исполнить приказание королевы-матери… Не забудьте, что ваша жизнь зависит от моей… Прощайте.
После ухода Серлабу Мария Тушэ упала на кушетку.
«Только у одного Моревеля я могу теперь просить защиты! Я ведь когда-то привела его к королю…» — подумала она в отчаянии.
Надев маску, Мария пошла к Разменному мосту. Проходя по улице Сен-Дени возле кладбища, она встретилась со стариком, при виде которого едва удержала крик и быстро свернула на противоположную улицу.
Она узнала своего отца.
V. Разменный мост
Дом Моревеля, как все, выстроенные на Разменном мосту, стоял частью на мосту, а частью на сваях.
Его наружность не представляла ничего замечательного. Входная дверь с несколькими ступенями, с каждой стороны которой находилось окошечко с каменным выступом, на который можно было сесть. Составляя угол набережной, дом мясника был единственным на этом обширном мосту, который был отделен от других домов расстоянием в несколько футов, на котором находился парапет.
В Париже Моревеля считали ружейным мастером, хотя у него не было мастерской. Все думали, что он снабжает короля Карла IX мушкетами, которые он выписывал из провинции для армии. Мнение это распространилось потому, что у Моревеля часто бывал де Кос-Сен, начальник королевских пищальников, и кроме того, его часто встречали с Габастоном, начальником дозорных. Сверх того, Моревель открыто посещал швейцарцев, алебардщиков и французских гвардейцев.
Моревель сидел у стола и заряжал мушкет. Вдруг вдали раздался звук колокола. Моревель вздрогнул и прислушался.
Раздался странный звук, похожий на крик совы. Это был сигнал, что гугенот приближается…
Моревель, схватив мушкет подошел к окошечку в углу стены, тихо отворил раму и быстро выглянул на улицу. Он клал уже на плечо свой мушкет, когда кто-то дотронулся до его руки.
— Когда стреляют в королевскую дичь, Моревель, тогда по крайней мере запирают дверь, — сказала женщина, прихода которой Моревель не приметил.
Моревель поспешно обернулся и, бросившись к незнакомке, сорвал с нее маску.
— Мария!.. — воскликнул он.
— Кто же достоин твоей убийственной пули? Жан Гужон? герцог Гиз? Или маршал Монморанси? — продолжала бывшая фаворитка. — Говори же, ты знаешь, что мне можно говорить все.
— В самом деле? Но вы ошибаетесь, жертва гораздо важнее!..
— Да? Адмирал Колиньи не захотел сделаться католиком!.. Ты потеряешь напрасно время, Моревель… Адмирал носит кольчугу, которая спасает его от пуль.
— О, остается голова!
— Надо прицеливаться так метко… особенно когда жертва остерегается!
— Стало быть, его предупредили?
‘ — Да.
— Если бы я знал, кто это сделал, его чрезмерное великодушие могло бы дорого ему обойтись.
— Это сделала я.
— Вы?..
— Да… Неужели ты осмелишься исполнить твою угрозу?
Моревель опустил голову. Мария Тушэ смотрела на него с минуту, потом, сев на скамью, сказала:
— Послушай. Давно ты уверял меня, что я могу положиться на тебя во всех обстоятельствах.
— Это правда. Вы рекомендовали меня его величеству Карлу IX… Следовательно, вам я обязан всем моим состоянием; итак, за исключением нарушения приказаний моего короля, я вам предан и телом и душой.
— Сегодня я пришла не за тем, чтобы заставить тебя нарушить то, что называешь своей обязанностью, — тихо сказала Мария Тушэ. — Я хочу вспомнить о нашей молодости.
— О! Наша молодость!.. Время глупостей и любви… любви непонятой! — Наклонившись, он взял руку Марии Тушэ и прошептал: — Простите, любовь умерла… осталась одна преданность.
— Ты помнишь этого богатого старика, которому мой отец обещал мою руку? Мне было семнадцать лет и я поставила условием этого брака, чтобы старик усыновил моего ребенка от Рауля д’Альтенэ.
Моревель вздрогнул, потом, оправившись, отвечал:
— Помню… старик хотел изменить своему слову и… по вашему желанию, я поджег его замок, и этот пожар избавил вас от ненавистного брака.
— Да, — сказала с сдерживаемым гневом Мария Тушэ, — ты хорошо все исполнил! Но ты не рассказал мне тогда, почему Рауль д’Альтеиэ был убит, и как исчез мой ребенок… Но оставим это, — сказала Мария, — и будем говорить, как старые друзья.
— Я слушаю вас, — сказал Моревель, бросая недоверчивый взгляд.
— Несколько дней тому назад я узнала, что сын мой не был убит…
— Как? — изумленно воскликнул Моревель.
— Да, когда я ходила на развалины замка, подожженного тобой, один крестьянин сказал мне, что за несколько дней до пожара какой-то человек вышел из ворот, держа под плащом ребенка.
— Что же он видел?
— Ты очень любопытен… Не прерывай. В ту минуту, когда человек в плаще хотел бросить его в Луару, он приметил крестьянина и, опасаясь, что тот донесет, бросил ребенка на берегу и убежал.
«Это правда, я испугался!» — подумал Моревель.
— Крестьянин был слишком беден, чтобы кормить лишнего человека, — продолжала Мария Тушэ. — Он принес его в Париж, положил на ступени церкви и с тех пор ничего о нем не слыхал. Моревель, с нынешнего дня ты должен помогать мне. Спеши, потому что моя жизнь находится в опасности, а я уеду из столицы только тогда, когда найду своего ребенка.
И Мария Тушэ рассказала ему, что случилось в этот день у нее в доме. Королевский мясник сразу понял, что приходил Серлабу, и уверил Марию, что ей нечего опасаться.
— Я поклялся быть вашей верной собакой, — сказал он. — Пока я жив, никто из моих не будет иметь права покуситься безнаказанно на вашу жизнь.
Это несколько успокоило Марию Тушэ.
— Я полагаюсь на тебя.
— Но сведения, которые вы достали, очень неопределенны.
Наступила ночь, и Моревель зажег лампу. Слышно было, как шел дождь.
Вдруг какой-то низенький человечек прыгнул на камень, под навес окна, укрываясь от дождя.
Это был горбун Клопинэ.
Слух его был поражен красивым голосом Марии Тушэ. Любопытный, как парижский уличный мальчишка, он спрятался и принялся слушать.
Мария Тушэ говорила вполголоса:
— Я напала на след. С помощью сыщиков я узнала, что на Сент-Женевьевской горе живет сирота, возраста моего сына… Я надеялась увидеть его у Жилля Гобелена, красильщика, но не смогла отыскать.
— Но как же вы сможете узнать своего сына? Ведь прошло столько лет! Он ведь так вырос!
— У него на левом плече шрам от царапины.
«Она обезумела!» — подумал Моревель.
— Завтра, — докончила Мария Тушэ, — я буду ждать тебя у себя дома… Не забудь…
Мария Тушэ надела маску и собиралась выйти. Но у двери вдруг обернулась и, рассказав Моревелю о встрече с своим отцом, спросила, знает ли тот о ее присутствии в Париже.
Мясник короля дал какой-то неопределенный ответ и обещал, что завтра, когда придет к ней, все разъяснит.
Когда Моревель остался один, его охватило лихорадочное нетерпение — он ждал ненавистного жениха Алисы, Этьенна.
Наконец в дверь постучали. Поставив лампу в самый отдаленный угол, так чтобы комната была почти темна, Моревель пошел отпереть дверь.
Это действительно был Этьенн Ферран.
После расспросов, в тот ли дом он пришел, Этьенн спросил Моревеля, тот ли он господин, который может рассказать о его родных.
— Я только слуга этого господина, — отвечал Моревель. — Мой господин вас ждет в другой комнате.
И Моревель указал на дверь смежной комнаты.
Этьенн Ферран отворил ее, но тотчас же отступил назад.
Перед ним расстилался густой мрак. Он понял, что попал в засаду.
Раздался хохот. Этьенн бросился на Моревеля, но тот уже успел прицелиться из мушкета, и пуля попала молодому человеку в голову. Этьенн упал. Тогда Моревель перетащил тело жертвы в темную комнату и, нажав пружину, сказал:
— Прощай, прекрасный певец любви! Теперь я примусь за твою горлицу.
Тело Этьенна исчезло под опустившейся дверью, сообщавшейся с Сеной.
VI. Любовь невесты
Перрен Модюи, известный в квартале Сен-Марсельском как сен-медарский звонарь, жил в маленьком домике, смежном с церковью, колокола которой находились в его распоряжении.
В доме было только одно нижнее жилье, но комнаты удобно расположены для него самого, дочери Алисы и старой и верной Жермены.
Перрену Модюи нетрудно было попасть из дома на колокольню, стоило только пройти из комнаты по крытой и длинной галерее. Церковное начальство велело выстроить эту галерею, чтобы избавить от излишней ходьбы звонаря, ноги которого уже не имели силы молодости.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Варфоломеевская ночь"
Книги похожие на "Варфоломеевская ночь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Проспер Мериме - Варфоломеевская ночь"
Отзывы читателей о книге "Варфоломеевская ночь", комментарии и мнения людей о произведении.