Эрл Гарднер - Криминальные истории

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Криминальные истории"
Описание и краткое содержание "Криминальные истории" читать бесплатно онлайн.
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».
Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.
Книга рассчитана на широкий круг читателей.
— Я, я… Я думала… Я не знаю… Сначала я думала, что той женщиной была вот эта, — сказала она, указывая пальцем. — Когда она вошла, я начала ее спрашивать, что случилось с ней вчера, почему она оставила здесь сумку… но сейчас… сейчас я ничего не понимаю.
— Хорошо, — сказал недовольно Трагг. — Пожалуйста, встаньте все к стенке. Постройтесь в линию.
Как бы объясняя ситуацию, Мейсон сказал:
— Это лейтенант Трагг из полиции. Если вы выполните все, что он скажет сейчас, вас больше задерживать не будут.
Женщины построились.
— Которая? — спросил Трагг Джерти.
— Я не знаю. Сначала я думала о первой вошедшей женщине, но сейчас я не знаю.
— Хорошо, — сказал Трагг. — Все можете уйти.
Мейсон многозначительно посмотрел на Аделлу Гастингс.
— Все свободны, — сказал он. — Повторяю: все.
— Подождите минутку! — воскликнул Трагг. — Пусть госпожа Гастингс останется.
— Хорошо, которая из них госпожа Гастингс, — осведомился Мейсон.
— Не проделывайте со мной свои трюки, — сказал Трагг.
— Выберите ее, если хотите поговорить с ней, — ответил Мейсон.
— Вы разговариваете с офицером полиции, Перри. Оставьте свои штучки.
Трагг вышел вперед и безошибочно положил руку на плечо госпожи Гастингс.
— Вы останетесь здесь, — произнес он.
— Пойдемте в мой офис, госпожа Гастингс, — сказал Мейсон и первый направился по коридору к своему кабинету.
— Что у вас было на уме? — сказал в сердцах Трагг. — Вы хотели сделать из меня чучело? Вы думали, что я не смогу выбрать госпожу Гастингс из группы женщин, что я, беседовав с ней, не обратил внимания на ее одежду, цвет волос, форму плеч?
— Нет, — сказал улыбаясь Мейсон, — совсем не думал. Но вы без какого-либо труда выбрали именно ее. Это и было нужно мне, чтобы убедить присяжных в беспристрастности проведенного теста.
Трагг в отчаянии смотрел на Мейсона.
— Иногда, — сказал он, — мне хочется забыть о нашей дружбе и принять против вас официальные меры. Я должен был бы знать вас и не попадаться в эту ловушку.
— Это не ловушка, — сказал Мейсон. Это опознание. Любое опознаваемое лицо имеет право на то, чтобы он был при этом в составе группы лиц.
— Тогда почему вы не подождали, чтобы мы сделали это в полицейском управлении? — спросил Трагг.
— Потому, — ответил Мейсон, — что там вы не стали бы собирать группу женщин. Вы хотели заставить Джерти опознать человека только на основании ее воображения и темных очков.
Мейсон отпер ключом дверь, ведущую из коридора в свой офис, и придержал ее, чтобы прошли Аделла Гастингс, Трагг и Делла Стрит.
— Я не настолько наивен, — сказал Трагг. — Вы заранее обусловились с Джерти, что она опознает госпожу Гастингс в первой женщине, которая войдет в приемную. Если бы у меня было что-то в голове, я должен был остановить всех женщин и пустить Аделлу Гастингс первой.
— Об этом Джерти я не говорил ни слова, — запротестовал Мейсон. — Это было бы неэтично, непрофессионально и незаконно. Я не воздействовал на свидетеля и не пытался как-либо изменить ее показания. Джерти правдива, она может поклясться в этом. Более того, это может сделать и Делла.
— Хорошо, хорошо, — устало сказал Трагг. — В той сумке был револьвер?
— Да, был, — ответил Мейсон.
— Где он?
— В верхнем ящике моего стола.
— Возьмите его. Хотя… не надо. Просто выдвиньте ящик. Я сам его возьму.
Мейсон выдвинул ящик, застыл в изумлении, затем выдвинул ящик полностью.
— Вижу, — сказал Трагг, — что это еще один ваш трюк. Так не пойдет, Перри. Давайте револьвер. Требую это официально.
Мейсон посмотрел на Деллу Стрит. Она покачала головой. Он снял трубку телефона.
— Джерти, вы не брали револьвер из моего стола?
— Что?.. револьвер? Боже, конечно нет. Все утро я даже не заходила к вам в кабинет. Сегодня первой пришла Делла. Она знает, что я там не была.
— Спасибо, Джерти.
Мейсон повесил трубку. Повернувшись к Траггу, он произнес:
— Дело начинает приобретать весьма зловещий характер. Сейчас совершенно очевидно, что кто-то пытается заменить улики и облыжно обвинить госпожу Гастингс в убийстве.
— Вижу, — сказал Трагг. — А именно из этого револьвера убили ее мужа?
— Я не знаю, — сказал Мейсон.
— Но если не из этого, указал Трагг, — зачем было брать его?
— Как зачем? — взорвался Мейсон. — Это ставит госпожу Гастингс в опасную ситуацию. Пока не найдем тот револьвер, мы не сможем доказать ее невиновность.
— Но, с другой стороны, — заметил Трагг, — пока мы не найдем револьвер, мы не можем установить ее вины.
Мейсон покачал головой.
— Трагг, неужели вы думаете, что я настолько наивен, чтобы запутывать улики?
Трагг улыбнулся:
— Давайте скажем так. Вы достаточно дерзок, чтобы сделать все для решения дела в свою пользу. Вы записали номер револьвера, что взяли из сумки?
Мейсон покачал головой.
— Как только я установил, что из револьвера недавно стреляли, я положил его в ящик стола. Я брал его, обернув руку носовым платком. Это был «Смит энд Вессон» 38-го калибра.
Трагг повернулся к госпоже Гастингс.
— Теперь, госпожа Гастингс, я хотел бы послушать вас. Начинайте с самого начала. Когда вы видели своего мужа в последний раз?
— Прошлую ночь я провела в своем доме.
— Прошлую ночь?
— Нет, позапрошлую.
— Что вы делали там, если собирались обосноваться на жительство в штате Невада, чтобы получить развод?
— Мы разводимся по-дружески. За проживание в Лас-Вегасе платит мой муж. Он был исключительно добрым человеком. Я думаю, что мы бы не разошлись, если бы не вмешательство со стороны других людей.
— Кого? — спросил Трагг.
— Таких, например, как Хантли Баннер.
— Кто такой Баннер?
— Адвокат, который ведет дело моего мужа.
— Дело о разводе?
— Он ведет все дела.
— Вы еще не подали заявления о разводе?
— Нет, я еще не прожила необходимого срока в штате Невада.
— Вы оставались в дружеских отношениях со своим мужем?
— Да.
— Как случилось, что вы пришли навестить его и остались на ночь?
— Он попросил меня прийти и обсудить вопрос о разделе имущества. Он сказал, что у Баннера есть какие-то идеи относительно заключения соглашения о разделе имущества, что эти идеи слишком жестки. Мой муж сказал, что он хочет решать вопрос справедливо, чтобы я была довольна и мы расстались друзьями.
— Вы сказали, что ночь провели у него в доме?
— Да.
— В одной спальне?
— Нет, мы же проживаем раздельно. Я провела ночь в своей спальне. Я собиралась уйти в гостиницу, но Гарвин сказал, что это было бы неразумно, ведь в доме четыре пустых спальни, поэтому мне лучше остаться там.
— Утром вы его видели?
— Нет.
— Последний раз видели его, когда пошли спать?
— Да.
— Вы, конечно, знаете, где находится его спальная комната?
— Не говорите глупостей, лейтенант. Я была замужем за этим человеком восемнадцать месяцев.
— Когда вы ушли из дома?
— Я встала довольно рано, вышла через заднюю дверь, села в машину и уехала.
— В Лас-Вегас?
— Нет, не в Лас-Вегас, — ответила она.
— Тогда куда?
Поколебавшись немного, госпожа Гастингс сказала:
— Я ушла из дома рано. По-моему, только это должно интересовать вас в данный момент.
— Я хочу знать, куда вы поехали, — настаивал Трагг.
— Если вы не возражаете, — ответила госпожа Гастингс, — я не скажу вам ничего о том, куда я поехала из дома, пока не переговорю с господином Мейсоном.
— А если я возражаю? — спросил Трагг.
— Все равно не скажу.
— Пока я не хочу привлекать вас к ответственности за убийство, — сказал Трагг. — Даже не буду приглашать вас в полицейское управление для снятия показаний. Мы с вами должны заключить джентльменское соглашение, Перри. Обещайте мне, что эта женщина будет готова к допросу в любое время.
Мейсон повернулся к Аделле Гастингс:
— Это означает, что вы не сможете поехать в Лас-Вегас.
— Как долго я должна оставаться в Лос-Анджелесе?
— В течение 48 часов, — ответил Трагг.
— Хорошо, — сказала она. — Я буду в городе.
— Где вы остановитесь? — спросил Трагг.
— Пока не знаю. Очевидно, в гостинице.
— Поддерживайте связь с Мейсоном, — указал Трагг.
— Да, конечно.
— Что касается вас, Мейсон, — сказал Трагг, — то ситуация несколько иная. Если вы скажете мне, что положили револьвер в ящик своего стола с добрыми намерениями, а оружие исчезло без вашего ведома и вы не знаете, где оно, то на данном этапе мне этого достаточно. Не хочу предупреждать вас: этого будет недостаточно для окружного прокурора. Гамильтон Бергер посчитает, что это очередной фокус-покус с вашей стороны, и он, возможно, поставит перед вами ультиматум: или предъявите оружие, или предстанете перед присяжными заседателями.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Криминальные истории"
Книги похожие на "Криминальные истории" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эрл Гарднер - Криминальные истории"
Отзывы читателей о книге "Криминальные истории", комментарии и мнения людей о произведении.