Эрл Гарднер - Криминальные истории

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Криминальные истории"
Описание и краткое содержание "Криминальные истории" читать бесплатно онлайн.
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».
Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.
Книга рассчитана на широкий круг читателей.
— На что?
Мейсон указал на поперечную балку дверного прохода:
— Там что-то есть. Дыра, около нее свежая щепка.
Трагг начал что-то говорить, затем передумал и сказал одному из своих людей:
— Разыщите, где-то здесь есть стремянка.
Вмешался Гамильтон Бергер.
— Еще одна хорошая старомодная загадка. Здание не было опечатано. Любой мог зайти сюда и замести любые вещественные доказательства.
Трагг ничего не сказал.
Мейсон поднялся по стремянке. Трагг потянул его обратно со словами:
— Если не возражаете, я сам это сделаю, Перри.
Трагг поднялся наверх, осмотрел дыру в балке, облизал губы, посмотрел вниз на Гамильтона Бергера и сказал:
— Я думаю, что это пуля.
Лицо Бергера покраснело.
— Хорошо, — сказал он. Сегодня в 2 часа 30 минут суд будет рассматривать дело Мейсона по обвинению в неуважении к суду. Мы можем предъявить ему даже два обвинения. Давайте извлечем пулю. Та же старая шутка в отношении подкидывания улик.
— Если бы вы ранее внимательно обыскали все помещение, вы бы нашли эту пулю и было бы невозможно кому-либо подкинуть какую-нибудь улику, — сказал Мейсон. — Теперь трудно сказать, когда эта пуля оказалась в балке.
— Хорошо, я могу сказать, — пробурчал Бергер, — да я могу сказать, кто держал в руках револьвер.
— Хотите сделать заявление в присутствии свидетелей, чтобы я мог привлечь вас к ответственности? — спросил Мейсон.
Гамильтон Бергер отвернулся и отошел.
— Извлекая эту пулю, — сказал Мейсон, — пожалуйста, действуйте очень осторожно, не нарушайте бороздки, следы свинца.
— Вам нет необходимости учить меня, как извлекать пулю, — пробурчал Трагг.
С помощью карманного ножа Трагг немного расширил дырку, затем сказал одному из своих сотрудников в штатском:
— Пуля сидит глубоко, и я не могу достать ее с помощью ножа. Сходите в машину, возьмите сумку с инструментами. Там есть дрель для извлечения пули с куском дерева.
Сотрудник возвратился со специальным сверлом для высверливания из дерева куска цилиндрической формы.
— Поднимайтесь и сверлите очень внимательно, — сказал Трагг. — Пуля должна быть в центре цилиндра, который вы высверлите.
Сотрудник поднялся по стремянке и через несколько минут спустился с куском высверленного дерева.
Трагг очень осторожно расщепил кусок и извлек пулю 38-го калибра.
— Хорошо, — сказал он, — пулю мы нашли, и что делать дальше.
— Пошлите ее на исследование Редфилду, — ответил Мейсон.
— Хорошо, — произнес Трагг. — Продолжим дело. Полагаю, что вам нужен ответ к 2 часам 30 минутам.
— Пошлите пулю со специальным нарочным, — сказал Мейсон. — Давайте не будем делать одну и ту же ошибку дважды. Продолжим обыск, хотя мы кое-что уже нашли. Нужно все внимательно осмотреть.
— Хорошо, — согласился Трагг. — Пойдемте сейчас в магазин.
Все прошли в магазин. Трагг включил свет, и мрачное помещение сразу же оказалось залитым светом.
— Давайте все осмотрим, — сказал Мейсон. — Пусть ваши люди перевернут каждую коробку. Вдруг обнаружим еще что-нибудь.
— Коробок не меньше пятидесяти, — сообщил Трагг.
— И тем не менее будем делать свое дело, — ответил Мейсон. — Если не успеем осмотреть коробки к 2 часам 30 минутам, позвоним судье и узнаем его решение.
— Хорошо, начнем, — сказал Трагг.
Трагг и один из его офицеров брали по одной коробке из гофрированного картона, переворачивали их, заглядывали внутрь.
Неожиданно один из сотрудников стал что-то говорить Траггу, затем замолчал, вопросительно посмотрел на лейтенанта и отвернулся.
— Что там? — резко спросил Мейсон. — Обыск производится по решению суда. Мы имеем право знать все.
— Кто-то стоял здесь, — сказал офицер. — Остался отпечаток резиновых каблуков. Где-то встали в масло, поэтому здесь остались отпечатки.
— Это совершенно ничего не значит, — сказал Гамильтон Бергер. — Вы же не можете сказать, когда были оставлены эти следы. Может быть, месяц назад или… — добавил Бергер многозначительно, — прошлой ночью.
— Тем не менее, — возразил Мейсон, следы есть. Это улика. Поэтому возьмите эту коробку.
— Хорошо, сказал Трагг неуверенно, — возьмем.
— И я хочу, чтобы вы поискали на ней отпечатки пальцев.
— Отпечатки пальцев нельзя снять с бумаги, — сказал Бергер. Хорошо, пусть Мейсон делает все, что хочет. Пусть коробка остается здесь, пока не придет специалист и не снимет отпечатки пальцев. Что вы еще хотите, Мейсон?
— Я не знаю, — сказал Мейсон, медленно передвигаясь по помещению, заглядывая в каждую щель. Внезапно он произнес: — Подождите минутку, это окно открывалось?
— Я должен был уже давно догадаться об этом, — заявил Гамильтон Бергер. — Через окно сюда пробрался какой-то человек, который стрелял в балку над дверью.
— Окно открывалось изнутри, — заявил Мейсон. — Смотрите, здесь паутину смахнули, окно открыли и опустили вниз. Оно и сейчас не закрыто.
— Изнутри — снаружи. Опять прежние загадки, — ворчал Бергер.
Трагг задумчиво изучал оконное стекло.
— О, подождите минутку! — воскликнул Мейсон. — Что это?
— Что? — откликнулся Трагг.
Мейсон показал в угол.
— Мне показалось, что от чего-то, как от закаленной стали, отразился луч света.
Трагг прошел в угол.
— Это револьвер?
Гамильтон Бергер начал что-то говорить, затем спохватился и произнес:
— Да, револьвер. Возьмите его, лейтенант, в суде внимательно изучим. Посмотрим, чьи отпечатки пальцев найдем на нем, хотя специально оставивший его здесь человек, очевидно, был достаточно умен, чтобы не надеть перчатки.
— Осторожно обращайтесь с ним, лейтенант. Я хочу, чтобы из него было сделано несколько пробных выстрелов. Прошу отметить, что это револьвер 38-го калибра, тоже системы «Смит энд Вессон».
— Очевидно, — вставил Гамильтон Бергер.
— Вы считаете, — небрежно проговорил Мейсон, — что этот револьвер был подкинут.
— Да, — сказал сердито Гамильтон Бергер. — И сегодня в 2 часа 30 минут я надеюсь показать, кто это сделал.
— Не хотели ли бы вы высказать обвинение сейчас? — спросил Мейсон.
— У меня есть свое мнение, — сказал Бергер и отвернулся.
— Теперь у вас все? — спросил Трагг.
— Я еще не знаю, — ответил Мейсон. — Прошу опечатать помещение, оставить сотрудника для охраны. Пусть он остается здесь, пока мы не оценили добытые уликовые материалы.
— Хорошо, хорошо, — сказал Трагг. — Я хочу также посмотреть, есть ли отпечатки пальцев на револьвере, хотя мы обычно с оружия отпечатков не снимаем. Иногда с тыльной стороны магазина удается снять отпечаток большого пальца, о, это бывает один раз из сотен случаев. Хорошо, револьвер забираем с собой. Я хочу, чтобы Редфилд сделал из него пробные выстрелы, а также чтобы микроскоп для изучения пуль он принес прямо в суд, чтобы можно было сделать сравнение на месте.
— Драма в стиле старых времен, — заметил Бергер. — Не могут отрешиться от драматизма. Это же балаган. Мне все это страшно надоело. У нас каждый случай — загадка.
Мейсон посмотрел на свои часы и сказал:
— Если вы поторопитесь, Гамильтон, вы еще успеете пообедать. Выпейте по крайней мере чашечку кофе, и, я думаю, вы, возможно, измените свою точку зрения.
Глава XXI
В 2 часа 30 минут судья Сэкстон, услышавший, очевидно, о случившемся, занял свое место, бросив недоуменный и в то же время восхищенный взгляд на Перри Мейсона.
— Закончен ли обыск помещений по делу «Штат Калифорния против Уоррена»? — задал Сэкстон вопрос.
— Еще не закончен, ваша честь, — ответил Мейсон, — однако обыск производился, в ходе которого обнаружены некоторые предметы. Я полагаю, что лейтенант Трагг может занять свидетельское место и дать показания относительно найденного.
— Хорошо. Лейтенант Трагг, подойдите, — сказал судья.
— Полагаю, что я буду проводить перекрестный допрос лейтенанта, — начал Мейсон, — хотя не вижу разницы в том, кто будет это делать. Лейтенант, вы нашли некоторые предметы в помещении склада на Кловина и Гендерселл-авеню, не так ли?
— Да, нашли, — ответил Трагг сухо.
— Что же вы нашли?
— Когда включили свет, в балке над дверью из магазина на склад мы нашли пулю. Мы извлекли ее без нарушения нарезов и не оставили на ней каких-либо следов. Пуля у меня с собой.
— Пожалуйста, обозначьте ее для идентификации как образец «1а», предоставленный защитой, — сказал Мейсон.
— Согласен с таким обозначением, — произнес судья Сэкстон.
— Что еще вы нашли?
— Мы обнаружили револьвер 38-го калибра системы «Смит энд Вессон» с пятью заряженными патронами и одной гильзой.
— Вы проверили этот револьвер?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Криминальные истории"
Книги похожие на "Криминальные истории" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эрл Гарднер - Криминальные истории"
Отзывы читателей о книге "Криминальные истории", комментарии и мнения людей о произведении.