Михаил Салтыков-Щедрин - История одного города

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "История одного города"
Описание и краткое содержание "История одного города" читать бесплатно онлайн.
«История одного города» – это и великолепный сатирический памятник минувшей эпохи, и действительное средство нашей сегодняшней жизни. Она по-прежнему остается в высшей степени полезной и умной сатирой на «свинцовые мерзости» происходящего вокруг.
93
Легкомысленные, нескромные (от франц. grivois).
94
Причётник – дьячок, младший по чину церковнослужитель.
95
Какие дураки! клянусь богом! какие дураки эти глуповские мужики! (франц.)
96
Названия французских песенок легкомысленного содержания, которые распевали в Петербурге в увеселительных заведениях приезжие французские певицы.
97
Мизантро́п – человек, избегающий общества, нелюдим.
98
Политеи́зм (греч.) – многобожие.
99
Монотеи́зм (греч.) – однобожие.
100
Кипри́да – богиня любви.
101
Мецена́т – покровитель искусств.
102
Демаркацио́нная черта – пограничная черта.
103
Пармские фиалки (франц.).
104
Фаво́р – по евангельскому преданию, священная гора.
105
Пиети́ст (лат.) – ревностный исполнитель показного благочестия, ханжа; Щедрин имеет в виду представителей религиозно-мистического движения в протестантизме.
106
Пе́рси (церковно-славянск.) – грудь.
107
Реальность этого факта подтверждается тем, что с тех пор сечение было признано лучшим способом для взыскания недоимок. – Прим. издателя.
108
Палтус (франц. turbot).
109
Агаря́не – по библейскому преданию, потомки Агари; в старой русской литературе так называли всех магометан.
110
Смирна и ливан – здесь: восточные благовонные смолы, ладан.
111
Пещи́сь – заботиться, опекать.
112
Высший свет (франц. beau monde).
113
Теоло́гия (греч.) – богословие.
114
Сектатор (лат.) – последователь, член секты.
115
Шпицру́тены (нем.) – длинные гибкие прутья, которыми секли осужденных солдат, прогоняемых сквозь строй.
116
Нивеля́торы – уравнители.
117
То есть апробированным, проверенным.
118
Кантони́сты – сыновья солдат, с детства зачисляемые на военную службу.
119
Васили́ск (греч.) – легендарный дракон или змей, взгляд которого убивал человека.
120
Демаго́г – человек, добивающийся популярности в народе лестью, лживыми обещаниями, потворствующий инстинктам толпы.
121
Прозели́т (греч.) – заново уверовавший, новый последователь.
122
Тать – вор.
123
Мартироло́г (греч.) – перечень мучений, пережитых страданий, несчастий.
124
Сочинение это составляет детскую тетрадку в четвертую долю листа; читать рукопись очень трудно, потому что правописание ее чисто варварское. Например, слово «чтоб» везде пишется «штоб» и даже «штоп»; слово «когда» пишется «кахда» и проч. Но это-то и делает рукопись драгоценною, ибо доказывает, что она вышла несомненно и непосредственно из-под пера глубокомысленного администратора и даже не была на просмотре у его секретаря. Это доказывает также, что в прежние времена от градоначальников требовали не столько блестящего правописания, сколько глубокомыслия и природной склонности к философическим упражнениям. – Прим. издателя.
125
Рекреация – перемена между уроками.
126
Рукопись эта занимает несколько страничек в четвертую долю листа; хотя правописание ее довольно правильное, но справедливость требует сказать, что автор писал по линейкам. – Прим. издателя.
127
Колет (франц.) – короткий мундир из белого сукна (в кирасирских полках).
128
Вту́не (церковно-славянск.) – напрасно.
129
Авантаж (франц.) – выгода, польза, благоприятное положение.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "История одного города"
Книги похожие на "История одного города" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Михаил Салтыков-Щедрин - История одного города"
Отзывы читателей о книге "История одного города", комментарии и мнения людей о произведении.