Юлия Мамочева - Инсектариум

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Инсектариум"
Описание и краткое содержание "Инсектариум" читать бесплатно онлайн.
Четвёртая книга Юлии Мамочевой — 19-летнего «стихановца», в которой автор предстаёт перед нами не только в поэтической, привычной читателю, ипостаси, но и в качестве прозаика, драматурга, переводчика, живописца. «Инсектариум» — это собрание изголовных тараканов, покожных мурашек и бабочек, обитающих разве что в животе «девочки из Питера», покорившей Москву.
Юлия Мамочева родилась в городе на Неве 19 мая 1994 года. Писать стихи (равно как и рисовать) начала в 4 года, первое поэтическое произведение («Ангел» У. Блэйка) — перевела в 11 лет. Поступив в МГИМО как призёр программы первого канала «умницы и умники», переехала в Москву в сентябре 2011 года; в данный момент учится на третьем курсе факультета Международной Журналистики одного из самых престижных ВУЗов страны.
Юлия Мамочева — автор четырех книг, за вторую из которых (сборник «Поэтофилигрань») в 2012 году удостоилась Бунинской премии в области современной поэзии. Третий сборник Юлии, «Душой наизнанку», был выпущен в мае 2013 в издательстве «Геликон+» известным писателем и журналистом Д. Быковым.
Юлия победитель и призер целого ряда литературных конкурсов и фестивалей Всероссийского масштаба, среди которых — конкурс имени великого князя К. Р., организуемый ежегодно Государственным русским Музеем, и Всероссийский фестиваль поэзии «Мцыри».
Мизерос
Я с радостью бы нынче вышел вон.
Тень
Ах, нет, мой друг! Ведь тут — не богадельня.
Мизерос
Кому спасибо за грехопаденье
Сказать? За то, что я во всем повинен?
Тень
Ни дать ни взять — своей гордыне.
А то, что кровью писано — закон!
До цели помогаю я дойти,
Но адово бурлит финал пути!
Мизерос
Финал бурлит, просвет — и тот не виден.
Молиться, что ли?
Тень
В путь. Я не в обиде.
Но ждет еще чреда насущных дел!
Пойдем, пойдем.
Мизерос
Потерян путь иной!
Куда, коль не с тобой, мучитель мой!..
В конце концов, — еще далек предел…
Тень
Есть время вожделенным насладиться,
Пойдем, Мизерос. Ждет тебя девица!..
Мизерос
…С которой быть я счастлив не сумел.
(встает и уходит вниз вместе с Тенью)
(на самом верху лестницы появляется Молитва с черной кошкой
на руках; поет)
Молитва
А счастье — в чем?
Не в счастье ль той,
Что для тебя — весь мир затмить достойна?
Безвластен черт,
Коль за чертой
Вдохнешь спокойно.
Девица — свет,
Власть — бренный дым,
Что планы рушит.
Вот мой совет:
Расслабь черты —
Очистив душу.
Прости себя,
Простись с пустым,
Который душит.
Объятый тьмой,
Ты для меня
Недосягаем.
Родимый мой!
Ее гоня —
Мы воскресаем!
Да будет крах
Того, что столь
Противно чуду.
Падет контракт,
Я вновь с тобой
Навечно буду.
Свободу — сердцу, Деве…
Бой — греху и блуду.
Молись, я плакать над тобой,
Воскресшим, буду.
(из-за спины Молитвы поочередно выходят еще три Девы в таких же облачениях и с кошками на руках)
Молитва № 2
Молись, молись.
Еще пока не поздно.
Молитва № 3
Пусть ночь мрачна,
Но небо нынче звездно.
Молитва № 4
Оно, мой грешник, бесконечно грозно
Не на тебя — на спутника глядит.
Молитва № 1
Освободись, мой изможденный, грешный,
Так расцветают почки звезд черешней,
Бутонов бель — геенну охладит…
(Хором)
Прохладой сладкоцветья наградит
Как всполохом — средь сонма тьмы кромешной.
Освободись, воскресни, мытарь грешный!
И пустота распустится черешней,
И светлоцветьем сам покой безбрежный
Тебя укроет и освободит.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
(Празднество)
Госпожа X
Ах, на кого же граф покинул нас?
Господин X
Повинен в этом, верно, черный сглаз!
Дама M
Еще с утра в нем жизнь едва горела…
Барон
А нынче пламень и совсем погас!..
Как будто ведьма косо поглядела…
Госпожа Z
Не среди нас такая ли нашлась?
Господин Z
Окстись! О том судить — не бабье дело!
Герцогиня
Какое горе! Тело опустело…
Кто виноват — что пробил смертный час
Для друга дорогого столь досрочно?
Господин X
Чтобы сие теперь установить,
Мы, господа, уверенными быть
Обязаны в виновности персоны,
Которая, все обойдя препоны,
Какие честь должна бы учинить,
Желала бы развязки скорбной точно.
Герцогиня
Такая личность — дырчато-порочна!
Барон
Согласен полностью.
Бенедикт
Возненавидев очно
Того, кто звался дядею моим,
Свершил убивец самосуд над ним,
Врастая с жертвою во мрак гниенья прочно.
Как будто змей, созревший для прыжка,
Ударил враг того исподтишка,
На чьей груди пригрелся сам когда-то.
Но, люди, неминуема расплата:
Кто измарал ладони во крови,
Их не очистит, длань умыв, — трави
Рубинный след хоть самым страшным зельем.
Барон
А враг-то — и поныне в нашем зале!
Люсидия
(Барону)
С каким постыдным в голосе весельем
Вы это, скверный человек, сказали!..
Барон
(графине)
Родная, мы ж — почти одна семья!..
Люсидия
(в сторону)
…Коль спутано былое с настоящим.
Господин X
Считаю это делом я пропащим!
Высокая компания моя,
Извольте к правде перепрыгнуть тотчас:
По свеженьким следам-то всяко проще
Отыскивать злодея.
Герцогиня
Сыновья
Замешаны — вне всякого сомненья.
Мизерос, в частности: любим он графом не был!
Обида детства — ревности исток.
Барон
Возможно ли?
Люсидия
О, небо!
Звучит, как холостые размышленья
Желающего ввергнуть в заблужденье
Весь свет, и подозренья отвести
От самого себя.
Герцогиня
Мне выгоды в том нет!..
Госпожа Z:
(герцогине)
Вы к графу ластились! Лежали на груди
Его своею головой во время службы
И пира нынешнего!..
Барон
Правда ли?!
Герцогиня
Мне чуждо
Такое поведенье! Клевета —
Обидна ваша мне, и ею я сыта.
Любила графа я, а что не отвечал
Взаимностью — так это этикет
И мужний долг ему не позволял;
А я сама к бесчестью не склоняла
Свою любовь! И так довольно бед —
Тем паче, коль ревнуя и желала
Я графу смерти, — трудно воплотить
В реальность план: меня опередили!..
Люсидия
Не верю.
Герцогиня
Поглядите: мой стилет!..
(достает из корсета нож и передает его графине; начинает рыдать)
Глядите, вы… Что сходу осудили
Невинную! Он, словно дева, чист…
Люсидия
Безвинно гений в Вас погиб, артист!..
(вонзает стилет в хлеб по рукоять)
Герцогиня
Покаюсь, что свести планировала счеты,
Но недооценила я кого-то,
Кто был сегодня малость пошустрей.
Бенедикт
Нерасторопность вознаграждена.
И оттого не капает вина
С ладоней белых. Но протяжно трель
Греха звенит…
Герцогиня
Со дна души моей,
Созревши там зародышем кошмарным!
Господин X
Кто ж виноват? Давайте популярным
То способом скорее обнаружим:
Обряд голосованья нынче нужен!
Господин Z
С чего решили все, что граф — убит?
Свое, быть может, просто возраст взял?
(Пауза)
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Инсектариум"
Книги похожие на "Инсектариум" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Юлия Мамочева - Инсектариум"
Отзывы читателей о книге "Инсектариум", комментарии и мнения людей о произведении.