» » » » Марк Твен - Приключения Гекльберри Финна [Издание 1942 г.]


Авторские права

Марк Твен - Приключения Гекльберри Финна [Издание 1942 г.]

Здесь можно купить и скачать "Марк Твен - Приключения Гекльберри Финна [Издание 1942 г.]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детские приключения, издательство Детгиз, год 1942. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Марк Твен - Приключения Гекльберри Финна [Издание 1942 г.]
Рейтинг:
Название:
Приключения Гекльберри Финна [Издание 1942 г.]
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
1942
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Приключения Гекльберри Финна [Издание 1942 г.]"

Описание и краткое содержание "Приключения Гекльберри Финна [Издание 1942 г.]" читать бесплатно онлайн.



Издание 1942 г. Перевод с английского под редакцией К. Чуковского. Рисунки американского художника Кэмбла.






— Каков негодяй! Значит, негра перестали подозревать?

— О нет, не все. Да его скоро поймают, и тогда всё узнается.

— Как! Разве за ним послана погоня?

— Ах ты, глупая девочка! Триста долларов на полу не валяются. Далеко он убежать не мог. Это многие говорят, да и я то же думаю. Дня два тому назад я разговорилась с двумя старичками: муж и жена… живут неподалёку. Они, между прочим, рассказывали мне, что Джексонов остров на реке необитаемый остров. А я голову дам на отсечение, что на-днях видела там дымок от костра, и, кто знает, может быть, там-то и скрывается бежавший негр. С тех пор, впрочем, я больше не видела дыма, — может быть, негр уже ушёл оттуда; но я всё-таки никому об этом не сказала ни слова и решила подождать возвращения моего мужа. Он уехал на два дня по делам с одним приятелем и только сегодня вернулся. Я ему всё рассказала, и он хочет пойти сегодня же с одним человеком и обыскать весь остров.

Я сидел точно на горячих углях и в смущении не знал, что делать с моими руками; наконец я взял иголку, лежавшую на столе, и начал вдевать в неё нитку. Но руки мои сильно дрожали, и я никак не мог попасть ниткой в ушко иголки. Вдруг женщина перестала говорить; я взглянул на неё и увидел, что она пристально смотрит на меня и чуть-чуть улыбается. Я отложил в сторону иголку и нитку и сделал вид, что страшно заинтересован её рассказами. Да и как было не заинтересоваться!

— Триста долларов, — сказал я. — Этакая куча денег! Вот бы моей маме!.. А что, ваш муж сегодня собирается пойти на поиски?.

— Разумеется, это надо сделать сейчас или совсем не делать… Пока он пошёл в город, чтобы раздобыть лодку и ружьё. Я думаю, в полночь они отправятся на остров.

— Не лучше ли им ехать днём? Виднее.

— Ах ты, глупая! Но ведь и негру днём виднее. Нет, именно ночью удобнее всего пробраться в лес и застигнуть негра врасплох у костра, когда он спокойно спит.

— Да, конечно. Я об этом не подумала.

Женщина с любопытством взглянула на меня, и мне стало не по себе. Немного погодя она спросила опять:

— Как тебя зовут? Я забыла…

— М… Мэри… Вильямс.

Мне вдруг вспомнилось, что сначала я называл себя Сарой или как-то иначе, и в смущении я не смел поднять глаза. К довершению моего отчаяния, женщина молчала и продолжала пристально смотреть на меня, очевидно, охваченная каким-то сомнением. Наконец она проговорила:

— Как же это, душечка, раньше ты как будто назвалась Сарой?

— Совершенно верно. У меня два имени: Сара-Мэри Вильямс. Сара — первое. Кто зовёт меня Сарой, кто — Мэри.

— Ах так!

— Да.

Она засмеялась.

Я немного успокоился, но всё-таки желал поскорее убраться отсюда подобру-поздорову.

А хозяйка моя опять принялась жаловаться на плохие времена и тужить о том, что раньше было лучше. Она пожаловалась, что в лачуге у неё множество крыс, которые дерзко хозяйничают здесь, — одним словом, опять принялась болтать безудержу, так что я совсем было успокоился. А крысы действительно то и дело высовывали мордочки из щелей. Хозяйка сказала, что у неё всегда под рукой что-нибудь тяжёлое, чтобы, бросать в этих проклятых тварей, иначе они не дают ей покоя. Она показала мне кусок свинца, который она выучилась бросать довольно ловко, но, к несчастью, по её словам, на-днях повредила себе руку и теперь не может бросать. Впрочем, она всё-таки попыталась бросить свинцом в одну крысу при первом удобном случае, но сильно промахнулась и вскрикнула от боли в руке. Тогда она попросила меня попытаться в следующий раз. Мне прежде всего хотелось убраться отсюда до возвращения её мужа, но, конечно, я не показал виду, а взял свинец и так хватил первую высунувшуюся крысу, что та еле унесла ноги. Хозяйка похвалила мой меткий удар и сказала, что следующая крыса, вероятно, распростится с жизнью. Она подняла с полу свинец и принесла моток шерсти, который я должен был помочь ей разматывать. Я растопырил руки, она надела на них шерсть и продолжала россказни о муже.

— Не прозевай крысы! — сказала она вдруг. — Держи свинец на коленях, чтобы иметь его у себя под рукой.

Она бросила кусок свинца мне прямо на колени, которые я быстро сдвинул, чтобы он не выпал. Она поговорила ещё с минуту, потом вдруг остановилась и, глядя в упор на меня, сказала отнюдь не враждебно:

— Ну-ка, признайся, как твоё настоящее имя.

— Что т… такое?

— Как тебя зовут в самом деле? — продолжала она и положила мне руку на плечо. — Ну, говори: Билл, или Том, или, может, Боб?

Я затрясся, как лист, и не знал, что сказать. Наконец я запинаясь прошептал:

— Нехорошо смеяться над бедной девочкой. Если я вам в тягость, я…

— Ничего, ничего, сиди спокойно! Я не сделаю тебе ничего дурного и не донесу на тебя. Скажи мне только правду, кто ты и что с тобой случилось… Я не разболтаю и ещё помогу тебе, и мой муж тоже поможет тебе, если хочешь. Ты, вероятно, сбежавший подмастерье, — ведь так, я угадала? Но это не беда, дитятко. С тобой, верно, жестоко обращался хозяин, и ты не выдержал. Верно? Рассказывай, рассказывай. Я не выдам тебя, только будь умница и говори правду.

Я сконфузился и заявил, что нечего больше играть комедию и лучше во всём сознаться, если она сдержит своё обещание и не выдаст меня. Затем я рассказал, что мать и отец мои умерли, что меня взял к себе мой опекун, старый фермер, живший в тридцати милях отсюда. Он морил меня голодом и так дурно обращался со мной, что я решил бежать. Воспользовавшись его трёхдневной отлучкой, я стянул платье его дочери и пустился в путь. Шёл я уже три ночи, а днём прятался и спал. Хлеба и мяса я взял с собой вдоволь, и еды хватило на всю дорогу. Абнер Мур, мой дядя, разумеется, возьмёт меня на своё попечение и защитит меня от старого фермера, поэтому я и пришёл сюда, в Гошен.

— Гошен, дитятко? Да это совсем не Гошен, это Санкт-Петербург. Гошен за десять миль отсюда, вверх по реке. Кто тебе сказал, что это Гошен?

— Да один человек, который повстречался мне рано утром в лесу. Он сказал: «Когда дойдёшь до перекрёстка, поверни направо и через час будешь в Гошене».

— Верно, он был пьян. Он послал тебя в обратную сторону.

— Да, кажется, он был под хмельком, но теперь уж ничего не поделаешь. Я сейчас пущусь в путь и к утру буду в Гошене. Там я ничего не боюсь.

— Подожди минутку, я приготовлю тебе чего-нибудь поесть на дорогу.

Она приготовила мне закуску, а потом спросила:

— Скажи мне, мальчуган, как поднимается лежащая на земле корова — задом или передом? Только отвечай не задумываясь!

— Задом!

— А лошадь?

— Передними ногами.

— С какой стороны дерево больше всего обрастает мхом?

— С северной!

— А когда пятнадцать коров пасутся вместе на одном пригорке, то сколько из них едят траву, обратившись головами в одну сторону?

— Все пятнадцать!

— Хорошо! Теперь я верю тебе, что ты жил в деревне, а то я думала, что ты опять меня морочишь. Ну, а как же зовут тебя на самом деле?

— Джордж Питерс!

— Ну, хорошо, помни своё имя, Джордж, и не называй себя Александром, а потом Джорджем-Александром, когда тебя поймают. И не показывайся женщинам в этом наряде! Мужчин ещё, впрочем, ты можешь надуть, а женщин — никогда. И помни, дитятко, когда вдеваешь нитку в иголку, то держи иголку крепко и нитку продевай в ушко, а не натыкай ушко на нитку. Так делают только мужчины, и каждая маленькая девочка поймёт, что ты мальчик, видя, как ты обращаешься с иголкой. И если опять будешь бросать чем-нибудь в крысу или во что-нибудь другое, то становись на цыпочки и руку поднимай как можно выше над плечом да старайся промахнуться футов на шесть или на семь, как девочка, но никогда не бросай от кисти и локтя, как мальчик. И запомни ещё: когда девочки ловят что-нибудь в колени, то они раздвигают их, а не сжимают, как это делал ты, когда ловил свинец. Я сейчас же догадалась, что ты мальчишка, когда ты хотел вдеть нитку в иголку, а уж остальные приметы окончательно убедили меня. Ну, теперь беги к твоему дяде, Сара-Мэри Вильямс Джордж-Александр Питерс, и если тебе понадобится чья-нибудь помощь, то пошли за миссис Юдифь Лофтус — так меня зовут, — я сделаю для тебя всё, что могу. Держись всё время береговой дороги, а если тебе понадобится проходить здесь ещё раз, то захвати с собой чулки и башмаки. Дорога здесь каменистая, и ты изранишь себе ноги, пока доберёшься до Гошена.

Пройдя берегом около пятнадцати метров, я повернул к тому укромному месту, где была спрятана моя лодка, вскочил в неё и был таков. Проплыв вдоль берега до того места, против которого, по моему расчёту, лежал остров, я переправился на другую сторону. Капор я бросил — шоры были мне совсем не нужны. Вдруг я услышал бой часов, стал считать — уже одиннадцать! Причалив к берегу, я даже не остановился, чтобы перевести дух, хотя страшно устал, а поскорее бросился к месту моего прежнего старого бивуака и развёл там большой костёр.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Приключения Гекльберри Финна [Издание 1942 г.]"

Книги похожие на "Приключения Гекльберри Финна [Издание 1942 г.]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Марк Твен

Марк Твен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Марк Твен - Приключения Гекльберри Финна [Издание 1942 г.]"

Отзывы читателей о книге "Приключения Гекльберри Финна [Издание 1942 г.]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.