Джон Беркли - Парк Юрского периода: миллионы лет спустя

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Парк Юрского периода: миллионы лет спустя"
Описание и краткое содержание "Парк Юрского периода: миллионы лет спустя" читать бесплатно онлайн.
Ученый-генетик на одном из островов пытается организовать уникальный парк с вымершими миллионы лет назад рептилиями, которых он сумел воскресить к жизни. Однако природа берет свое — доисторические монстры, не без помощи людей преодолев все системы защиты, вырываются на свободу…
— Тимми, могу поспорить, я буду на той стороне раньше, чем ты вскарабкаешься наверх.
Грант усмехнулся этой наивной хитрости, однако она сработала. Глаза мальчишки загорелись детским азартом.
— Ты точно хочешь спорить?
— Конечно.
— Хорошо, давай! На два доллара!
— Идет. Начали.
Тим бодро принялся карабкаться наверх, ловко подтягиваясь и сохраняя равновесие.
— Эй, ребята, осторожнее, — крикнул Грант, — это вам не соревнования!
…Подсказка Малколма была очевидной, но, видимо, именно поэтому безотказной. Кабели, действительно, вывели Элли к главному распределительному щиту, на котором выделялась красная надпись: «Осторожно! Высокое напряжение!»
— Ян? — Элли почувствовала прилив бодрости. В этот момент она даже забыла о Рапторах, караулящих людей снаружи. — Ян, я нашла его!
Динамик хрипло затрещал в ответ.
«Наверное, я слишком далеко забралась», — подумала девушка.
— Ян?!!!
— Элли! Я слышу Вас! — голос прозвучал неожиданно четко. — Что случилось?
— Ян, я нашла его! Я нашла распределительный щит!
— Отлично! Вы молодец, Элли!
Она стояла перед высокой — около двух метров — металлической дверью, направив луч фонаря на буквы цвета крови, и едва сдерживалась, чтобы не заплакать от облегчения.
— Я нашла его, — вновь повторила девушка.
Судорожный спазм перехватил горло. В глазах защипало.
Элли заставила себя напрячься, стряхнула с себя слезливое оцепенение.
«Еще не все, — сказала она себе. — Еще не все. Нужно действовать. И главное: еще нужно вернуться. Вернуться живой».
— О'кей, — вновь поднося рацию ко рту, глухо произнесла Элли. Что мне теперь делать?
— Элли? — это был Хаммонд.
Девушка поежилась, будто прикоснулась к холодной скользкой лягушке. Она бы предпочла слушать Малколма.
— Элли, вы слышите меня?
— Да, — в эту секунду Элли вдруг поняла, как же она устала. Невероятно. Дико. Хотелось лечь, закрыть глаза и уснуть. Надолго. Усталость как-то сразу навалилась ей на плечи. Веки стали слипаться. Апатия, тусклая, бесцветная, затянула голову ватным безвкусным туманом.
«Встань! Встань!!! Очнись, черт тебя дери!!! — зло сказала себе Элли. — Тебе нужно идти! Давай, открой глаза!»
— Вы что-то сказали? — переспросил Хаммонд.
— Нет. Я слушаю вас.
— Так, — она представила, как бородач довольно потирает пухленькие ладошки, и сморщилась. — Для начала, откройте дверь.
Элли потянулась к металлической ручке…
…Лекс забралась наверх первой и уселась на трос, вцепившись в опорный столб. С десятиметровой высоты хорошо просматривалась равнина, и ей удалось разглядеть темное продолговатое пятно. Странно подергиваясь, оно шагало к ограждению. Сперва девочка не поняла, что это, но через минуту сообразила.
— Ти-рекс! — сказала она громко. — Тираннозавр! Он идет сюда.
Грант оглянулся. Он как раз одолел половину пути и теперь, прищурившись, всматривался в зеленое травяное море, пенящееся темными бирюзовыми волнами под порывами ветра.
— Он не может увидеть нас с такого расстояния.
— Но он все-таки идет сюда, — возразила девочка.
Тим тоже поднялся на верхний ряд и пристроился рядом с сестрой.
— Ага, — сообщил он. — Точно. Идет сюда.
— Не бойтесь, — как можно спокойнее, сказал Грант. — Перелезайте. Только осторожно, не упадите!
Лекс быстро начала спускаться, с обезьяньей ловкостью цепляясь за тросы.
Грант, не теряя ее из виду, вскарабкался наверх, перебросил ногу через край ограждения и улыбнулся Тиму.
— Спускайся очень внимательно. Трос — не слишком надежная опора.
Тот кивнул.
…Основной рубильник располагался в верхнем правом углу, а рядом с ним пестрели надписями два десятка тумблеров поменьше. Элли растерялась, не зная, что делать.
— Элли, теперь слушайте внимательно. Основной рубильник просто так включить невозможно. Нужно подкачать специальную ручку для набора напряжения. Она должна быть внизу. Видите? Такая большая, плоская, серая.
Темно-серая увесистая рукоять расположилась чуть ниже рубильника. Элли заметила ее сразу.
— Да, вижу. Сейчас попробую.
Она вцепилась в железо и изо всех сил потянула рукоять вверх. Тщетно.
— Ничего не получается, — хрипло выдохнула девушка.
— Попробуйте еще. Необходимо качнуть рукоять хотя бы четыре раза. Там должна загореться зеленая лампочка.
Четыре раза! Да хоть бы один! Элли вновь налегла на рычаг. Мышцы ее напряглись, заныли. Плечи заломило. Резкая боль вспыхнула в левом локте, но рукоять все же сдвинулась с мертвой точки и пошла вверх.
— Раз! — это был даже не выкрик, а просто стон. — Два!
— Как только загорится зеленая лампочка, значит напряжения достаточно!
— Три! — надрывный вопль донесся до Хаммонда и Малколма.
Четвертый раз был особенно сложным. Элли едва сумела перевести ручку в верхнее положение. Тут же вспыхнул веселым зеленым светом сигнальный индикатор.
— Готово.
Элли не узнала своего голоса. Напряженный, переполненный злостью, он больше подошел бы мужчине, чем женщине.
— Заряжено!
— Индикатор загорелся?
— Да.
— Прекрасно. Теперь остальное. Там есть такая круглая кнопка, на ней написано: «Для включения нажать».
— Есть, — отозвалась Элли, найдя нужную кнопку. — «Для включения нажать».
— Нажмите ее.
Элли с силой вдавила кнопку в панель…
…Когда истошно взвыла предупреждающая сирена, а на столбе зловеще начал мерцать синий фонарь, Тим перепугался. Его словно хватил паралич. Руки и ноги отказались повиноваться, и он застыл, ухватившись за трос, навалившись на него грудью, с перекошенным от страха лицом. Сердце забилось о ребра, живот свело, скрутило ледяным спазмом. Холодный пот мигом покрыл спину и лицо. Крупные капли ползли по щекам, и со стороны могло показаться, что мальчик плачет, но это было не так. Он хотел заплакать, но не сумел сделать даже этого. Тим просто висел на тросе, а мерцание фонаря отсчитывало секунды его жизни…
…— Элли, теперь вам нужно включить остальные тумблеры. Они подают электричество на отдельные части системы. Включайте по очереди.
— Хорошо.
Девушка щелкнула переключателем. В длинном ряду индикаторов красно-желтым вспыхнул первый:
«Ограждение зоны Дайлотозавров».
Кнопка «Общее ограждение периметра» стояла десятой…
…— Тим! — закричал Грант. — Прыгай! Прыгай вниз!!!
Но мальчишка только крепче вцепился в качающуюся опору.
— Прыгай! Давай!
Лекс с ужасом смотрела то на брата, то на пульсирующий маяк тревоги. Она была напугана едва ли не больше, чем сам мальчик. Глаза ее расширились, рот приоткрылся, а губы стали цвета свинца. Пальцы судорожно мяли полы майки.
Грант подошел поближе к ограждению и поднял руки.
— Тим! — сейчас голос его звучал уверенно и ровно. — Прыгай вниз! Я поймаю тебя. Давай!
Алан понимал, что сумеет лишь смягчить падение, а не остановить мальчишку. Но в любом случае удар получится более слабым.
— Давай, — добавил он еще раз и улыбнулся. Похоже, эта улыбка и убедила паренька. Он затравленно посмотрел вниз и сказал, почти прошептал:
— Хорошо. Я прыгну. На счет «три».
— О'кей. Я готов, — подтвердил Грант.
— Раз… — Тим напрягся. Лицо его застыло, превратившись в неподвижную маску. — Два… — руки чуть согнулись в локтях. Грант понял, что пареньку не удастся как следует оттолкнуться. Шаткий трос не даст ему этого сделать. Он придвинулся еще на шаг вперед.
В этот момент, когда Тимоти должен был сказать «три», раздался звонкий хлопок. Тело мальчика опутали голубые мерцающие линии, и он, отброшенный сильнейшим ударом, полетел вниз, спиной вперед.
Гранту все-таки удалось отпрыгнуть и подхватить его. Они покатились по траве, и Алан отчетливо уловил запах обожженной человеческой плоти.
— Тимми! Тимми!!!
Истеричный вопль Лекс привел его в чувство. Встав на колени, Грант задрал рубашку мальчишки и приник ухом к худой груди. Сердце не билось.
…От полноты чувств Элли хлопнула в ладоши. Звук пошел гулять по коридорам, многократно отражаясь от бетонных стен.
— Есть! Кажется, снова действует!
Она вздохнула с облегчением и прислонилась к ячеистой сетке, отгораживающей коридор от агрегатных помещений.
— Что вы сказали?
— Работает!
— Это здорово. Вы молодец, доктор Сетлер!
Элли улыбнулась. Приятно услышать похвалу после удачно выполненной работы. Пусть даже и от Хаммонда.
Она позволила себе немного расслабиться и тут же уловила то, чего не могло почувствовать напряженное тело. Легкую вибрацию стальной сетки. Нечто, большое и сильное, стояло в темноте, с другой стороны ограждения. Девушка застыла, словно каменное изваяние. Звук, который уловил ее слух, был полон зловещей предопределенности. Царапанье когтей! Элли узнала его. Когти скребли бетонный пол за спиной.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Парк Юрского периода: миллионы лет спустя"
Книги похожие на "Парк Юрского периода: миллионы лет спустя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Беркли - Парк Юрского периода: миллионы лет спустя"
Отзывы читателей о книге "Парк Юрского периода: миллионы лет спустя", комментарии и мнения людей о произведении.