Крис Павон - Экспаты

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Экспаты"
Описание и краткое содержание "Экспаты" читать бесплатно онлайн.
Когда-то Кейт была одним из лучших оперативников ЦРУ, «звездой» среди бойцов невидимого фронта.
Теперь она — жена крупного специалиста в области компьютерной безопасности Декстера Мура, работающего в люксембургском банке.
Пора отдохнуть и насладиться семейной жизнью?
Однако знакомство с другой парой эмигрантов, Джулией и Биллом, заставляет Кейт вспомнить о своем истинном призвании. Она чувствует: эти двое не те, за кого себя выдают.
Кейт начинает следить за ними — и внезапно оказывается в самом центре международной криминальной интриги, которая может уничтожить ее семью, ее брак и ее саму…
61
Замок, построенный по заказу короля Баварии Людвига II в 1869 г. в сверхромантическом духе.
62
Я берлинец (нем.).
63
Здание штаб-квартиры ФБР в Вашингтоне, названное в честь Дж. Эдгара Гувера, директора ФБР с 1924-го по 1971 г.
64
То есть в Белом доме, резиденции президентов США.
65
Деревенская курица, курица с фермы (фр.).
66
Маленький горшочек (фр.).
67
DC (сокр. от District Columbia) — округ Колумбия.
68
Юг Франции (фр.).
69
Код правильный (фр.).
70
Яичный ликер (фр.).
71
Персонаж телевизионной образовательной программы для детей «Улица Сезам», а также «Маппет-шоу»; он же мистер Снаффл.
72
Букв. «Маленькая стойка» (фр.).
73
Частные гостиницы (фр.).
74
Закрыто (фр.).
75
Извините. Вы говорите по-английски? (фр.).
76
Жизнь в розовом свете (фр.). Слова из известного французского шлягера.
77
ESPN — американская телекомпания, ведущая спортивные передачи (Entertainment Sport Programming Network Inc.); PBS (Public Broadcasting Service) — американское общественное телевидение — сеть ТВ-каналов, выпускающих неразвлекательные программы.
78
Центр курорта (фр.).
79
Картофельная запеканка с мясом, луком и сметаной (фр.).
80
Девочка (исп.).
81
Роман американского писателя Джона К. Тула, получивший в 1981 г. Пулитцеровскую премию; классика современной американской литературы.
82
Я номер 602553 (фр.).
83
Добрый день (нем.).
84
Джордж Паттон (1885–1945) — американский генерал, один из командующих армиями союзников во Второй мировой войне.
85
Верхний город (фр.).
86
Бюро регистрации торговых предприятий и акционерных компаний (фр.).
87
Улица в Париже, названная в честь Джона Ф. Кеннеди.
88
Серра Ричард (род. в 1939 г.) — американский скульптор и рисовальщик, работающий в стиле минимализма.
89
Столик на троих, пожалуйста (фр.).
90
Прошу вас (фр.).
91
Выбирайте, пожалуйста (нем.).
92
Абсолютно верно (фр.).
93
Точно (фр.).
94
Никаких (фр.).
95
Верно (фр.).
96
От англ. глагола to sniff — нюхать, вынюхивать.
97
Пожалуйста (исп.).
98
Вокзал (фр.).
99
Под перечным соусом (фр.).
100
Восточный вокзал (фр.).
101
Агентство недвижимости (фр.).
102
Мсье, графин воды, пожалуйста (фр.).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Экспаты"
Книги похожие на "Экспаты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Крис Павон - Экспаты"
Отзывы читателей о книге "Экспаты", комментарии и мнения людей о произведении.