Джим Батчер - История Призрака

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "История Призрака"
Описание и краткое содержание "История Призрака" читать бесплатно онлайн.
Итак, он умер. Гарри Дрездена больше нет.
Вернее, его больше нет в мире людей - но в новой, призрачной послежизни так трудно разобраться! Прежде всего, пока он пребывал между жизнью и смертью, прошло несколько месяцев, и в Чикаго все переменилось: улицы заполонили банды некромантов, охотящихся за любым мало-мальски наделенным колдовскими способностями человеком. Друзья Дрездена вынуждены ежедневно давать отпор неизвестно откуда взявшимся агрессорам и пребывают в унынии. Гарри и рад бы помочь, но что он может — бесплотный дух, лишенный прежних способностей?
Однако Дрездену придется здорово поднапрячься, используя весь свой ум и смекалку, накопленные за годы жизни, — ведь если не поторопиться, призраку чародея грозит... окончательное и бесповоротное исчезновение!
Со своего места под окном я видел открывающуюся дверь. Ровно через две секунды после того, как умолкла рация, в гостиную вошел вампир Белой Коллегии. То есть не вошел, а вошла.
Роста в ней было примерно пять футов и два дюйма, на лице сияла очаровательная улыбка, а темные вьющиеся волосы падали до самой талии. Одежду ее составляли длинная, широкая белоснежная юбка, белая же блузка и ярко-алые балетки. Первая мысль, пришедшая мне в голову, звучала примерно так: «Ух ты, какая восхитительная крошка!» — тогда как сразу за этим на ум пришло почему-то, что она, должно быть, состроила бы на редкость брезгливую физиономию, если бы все вокруг заливала кровь. Я прямо-таки видел, как она подбирает юбку, чтобы крови касались только алые балетки.
— Добрый вечер всем! — жизнерадостно поздоровалась от двери вампир. Говорила она с сильным британским акцентом. — Извините, чуть задержалась... нелегко леди в такую погоду. Чай? Замечательно. — Она подпорхнула к столу и наполнила пустую чашку. Взгляд ее при этом задержался на Дэниеле, и она наклонилась, как бы невзначай демонстрируя ему свое декольте. Дэниел покраснел и отвернулся — спустя секунду.
Не могу корить в этом парня. Сам был таким. Лет до двадцати пяти вся Вселенная вращается вокруг сисек. Не случайно водительские страховые полисы дешевеют именно для лиц старше этого возраста.
Вампирша ухмыльнулась — надо сказать, для ее ангельского личика это выглядело неожиданно хищно, — и уселась на свободный стул у двери. Держалась она — ни дать ни взять Ширли Темпл на съемочной площадке, уверенная в том, что все взгляды обращены на нее.
— Дерзко, — заметил я вполголоса.
— Почему вы так считаете? — поинтересовался сэр Стюарт.
— Она вошла без приглашения, — сказал я.
— Мне казалось, вампиры этого не могут.
— Красные — нет, не могут... то есть не могли, чтобы их при этом хотя бы наполовину не парализовало. Вампиры Черной Коллегии — тоже. Белые могут, но это ограничивает их возможности. В первую очередь — способность утолять свой Голод.
Сэр Стюарт покачал головой:
— Ах да. Она же суккуб.
— Ну... не совсем, но разница невелика.
Тень кивнула:
— Мне лучше держать Мортимера подальше от этой твари.
— Не самая плохая мысль, — согласился я. — Он обладает доступом к уйме ценной информации. Они любят прибрать таких, как Морти, к ногтю.
— Привет, Фелиция, — произнесла Мёрфи холодным, профессиональным тоном. — Ладно. Мистера Чайлдза сегодня с нами не будет. Он уполномочил меня действовать и от его имени.
Фелиция сжала чашку пальцами обеих миниатюрных рук и прильнула губами к ободку. Все остальные пили осторожно, дуя на чай. Вампирша сделала большой глоток, словно чай уже остыл, и на лице ее отразилось искреннее наслаждение.
— Как мило с вашей стороны. Мы еще увидим этого элегантного джентльмена?
— Зависит от Марконе, — отозвалась Мёрфи. — Эбби?
Тото, не отрываясь, смотрел на Фелицию. Если бы он мог угрожающе рычать, он наверняка так бы и поступил. Вместо этого с его стороны доносились негромкие писклявые звуки.
Эбби покрепче ухватила Тото и сверилась с лежавшим у нее на коленях блокнотом.
— ПараНет действует с эффективностью примерно семьдесят пять процентов. На этой неделе нам удалось восстановить связь с Миннесотой, Массачусетсом и Алабамой. — Она кашлянула и несколько раз моргнула. — Мы утратили связь с Орегоном.
— А Сиэтл? Такома? — спросила Мёрфи.
— Да, — тихо произнесла Эбби. — Последние трое суток мы ничего не слышали ни от кого из участников из всех этих городов.
Отец Фортхилл перекрестился и пробормотал что-то себе под нос.
— Аминь, отче, — прошептала Фелиция.
— Кто-то получил доступ к спискам, — хрипло предположил Дэниел.
Уилл хмыкнул и кивнул.
— Нам известны имена? — спросил он.
— Гм... — пробормотала Эбби, с извиняющейся улыбкой покосившись на Уилла. — Мы пока что ни с кем не связались. Так что нет. Надо послать кого-нибудь выяснить на месте.
Мёрфи энергично мотнула головой:
— Нет. Если захвачено столько людей, это может означать только одно: там орудует кто-то из самых сильных. Если в Орегоне действуют в полную силу фоморы, мы пошлем нашего разведчика прямо в змеиное логово.
— Если поспешим, — возразила Эбби, — нам, возможно, удастся кого-нибудь спасти.
Мёрфи призадумалась на мгновение.
— Верно. Только отсюда нам ничего не поделать. — Она посмотрела на Фортхилла.
— Я постараюсь выяснить что смогу по своим каналам, — пообещал он. — Но... Боюсь, возможности помочь делом у нас не очень много.
Мёрфи кивнула:
— Это мы предоставим Стражам.
Дэниел фыркнул почти в унисон со мной.
— Ну да, Белый Совет, — буркнул он. — Они, конечно, помогут. Они так тревожатся о простых людишках и их ближайшем будущем... Они вмешаются не позднее чем через годик-другой.
Уилл бросил на Дэниела выразительный взгляд, и желваки на его челюсти пару раз подвигались туда-сюда.
Мёрфи подняла руку, останавливая обоих.
— Я позвоню Рамиресу и попрошу произвести разведку. И попрошу помощи у Элейн Меллори.
Элейн Меллори. При звуках этого имени что-то во мне надломилось, и в голову хлынул поток воспоминаний. Элейн оказалась у меня первой. Первой подругой. Первой страстью. Первой любовницей. Первой жертвой... во всяком случае, я много лет так полагал. Каким-то образом ей удалось спастись из огня, поглотившего моего старого наставника Джастина Дюморна.
Весь миллион воспоминаний навалился на меня разом. Я словно смотрел на стену в супермаркете, уставленную телевизорами, каждый из которых принимал свою программу, стараясь перекричать соседей. Солнце на коже. Изящный изгиб талии, стройная, мускулистая спина... Элейн, ныряющая в залитый лунным светом бассейн. Ослепительное ощущение первого поцелуя на губах, медленного, нерешительного...
Элейн. Обращенная Джастином в рабыню. Ей не хватило сил противостоять наставнику, когда тот завладел ее рассудком. А мне не удалось ее защитить.
Не знаю, чего в этих воспоминаниях было больше — радости или боли. Так или иначе, они отличались пьянящей яркостью и оглушали не хуже наркотика.
Блин-тарарам, как мне не нравилось мое новое состояние...
У меня ушло несколько секунд на то, чтобы отогнать воспоминания — как раз вовремя, чтобы услышать, как вампир говорит.
Фелиция кашлянула и подняла руку, требуя внимания.
— Если на то пошло, — начала она, — насколько мне известно, у нас имеются активы в тех штатах. Не исключено, что нам удастся узнать что-либо через них.
— Не исключено также, что в исчезновениях повинны именно они, — мягко предположила Марси.
— Вздор, детка! — пренебрежительно дернула головой Фелиция. — Нам нет нужды ловить добычу поодиночке и собирать их в загоны, где охота на них проще. — Она одарила Марси очаровательной улыбкой. — Такие загоны у нас и без того есть. Называются «города».
— Мы будем рады любой информации, которой готова поделиться с нами Белая Коллегия, — все тем же спокойным, профессионально нейтральным тоном произнесла Мёрфи. — Что насчет Чикаго, Эбби?
— За прошедшую неделю мы потеряли двоих, — сообщила Эбби. — Натана Симпсона и Санбим Монро.
— Симпсона убил вурдалак, — добавил Уилл. — С ним мы уже разобрались.
Мёрфи одобрительно посмотрела на Уилла.
— Я виделась с Санбим?
Эбби утвердительно кивнула:
— Студентка. Из Сан-Хосе.
Мёрфи поморщилась:
— Точно. Такая высокая? У нее родители еще познакомились в бытность свою хиппи?
— Она самая. Ее проводили до поезда, а на станции должны были встретить. Только она туда так и не приехала.
Мёрфи негромко зарычала, более чем компенсировав этим неумение Тото.
— Что-нибудь удалось выяснить?
Уилл покосился на Марси. Девушка покачала головой:
— Снег сохраняет слишком много запахов. Я не смогла найти ничего определенного. — Она уставилась взглядом себе в колени. — Мне очень жаль.
Последние слова Мёрфи проигнорировала.
— Ей нельзя было ехать одной. Надо особо подчеркивать всем важность взаимной поддержки.
— Но как? — спросила Эбби. — Я хочу сказать, об этом и без того написано в каждой инструкции.
Мёрфи кивнула:
— Уилл?
Уилл побарабанил пальцами по бицепсу и кивнул в ответ:
— Я прослежу.
— Спасибо.
Эбби несколько раз поморгала и осторожно открыла рот:
— Кэррин... вы ведь не хотите сказать, что...
— Люди гибнут, — просто ответила Мёрфи. — Порой нет лучшего лекарства от глупости, чем страх.
— Или же мы могли бы попытаться их защитить, — подал голос Дэниел.
Фортхилл снова поднял руку, но на этот раз юноша не обратил на него ни малейшего внимания и встал со своего места. Голос у Дэниела оказался сочным, сильным баритоном:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "История Призрака"
Книги похожие на "История Призрака" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джим Батчер - История Призрака"
Отзывы читателей о книге "История Призрака", комментарии и мнения людей о произведении.