Диана Гэблдон - Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП)

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП)"
Описание и краткое содержание "Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП)" читать бесплатно онлайн.
Пятая книга знаменитой саги Дианы Гэблдон «Чужестранка» Предупреждение: На момент создания файла книга не была переведена на русский. Это любительский перевод для журнала «Самиздат» (samlib.ru).
Появились два сына Джоан Финдли; они стояли рядом с матерью, крепкие парни шестнадцати и семнадцати лет, глядя на Роджера с опасливым любопытством.
— Это вот Хью, — сказала она, кладя руку на плечо одного парня, и потом вторую на плечо другого, — а это Иэн Ог.
Роджер вежливо склонил голову.
— Ваш слуга, господа.
Мальчики обменялись взглядами, потом уставились вниз на свои ноги, скрывая усмешки.
— Итак, капитан МакКензи, — голос Джоан Финдли стал тихим. — Если я отдам вам своих сыновей, вы обещаете вернуть их домой невредимыми?
Ореховые глаза женщины были такие же яркие и умные, как у ее брата, и такие же бесстрашные. Он собрался с силами и не отвел взгляда.
— Я сделаю все, что будет в моей власти, мэм, чтобы они остались живы.
Уголок ее рта немного приподнялся; она хорошо помнмала, что в его власти, а что нет. Тем не менее, она кивнула, опустив руки по бокам.
— Они прибудут.
Он поклонился и ушел, ощущая тяжелый вес ее доверия на своих плечах.
Глава 10
Подарки бабушки Бэкон
Отправив последних пациентов, я привстала на цыпочки и с наслаждением потянулась, испытывая приятное чувство удачного окончания. Несмотря на условия, которыми я не могла управлять, на болезни, которые я не могла вылечить… я сделала все, что могла, и сделала это хорошо.
Я закрыла свой медицинский сундучок и взяла его в руки, собравшись идти. Мюррей любезно вызвался принести в наш лагерь мое остальное имущество в обмен на мешочек листьев сенны и дощечку для раскатки таблеток. Сам Мюррей все еще осматривал последнего пациента; он с нахмуренным видом тыкал в живот старой леди в шляпе и шали. Я махнула ему на прощание, и он рассеянно поклонился, тут же отвернувшись, чтобы взять ланцет. По крайней мере, он не забывал опускать его в кипящую воду, и я видела, как его губы шевелились, когда он произносил заклинание Брианны.
Мои ноги оцепенели от долгого стояния на холодной земле, мои спина и плечи болели, но я действительно не ощущала усталости. Некоторые из моих пациентов сегодня будут спать спокойно, потому что я уменьшила их боль. Другие выздоровеют, потому что я очистила и перевязала их раны, вправила вывихи. А нескольких, надо сказать без ложной скромности, я спасла от возможной серьезной инфекции или даже от смерти.
Мне пришла в голову своя собственная версия Нагорной проповеди, и я стала проповедовать евангелие здорового питания и гигиены всему, что находилось вокруг меня.
— Благословенны те, кто едят зелень, ибо они сохранят свои зубы, — пробормотала я красному кедру. Я прервалась на мгновение и, сорвав несколько ароматных ягод, раздавила их ногтем большого пальца, наслаждаясь острым, чистым ароматом.
— Благословенны те, кто моют руки после подтирания задницы, — добавила я, указывая предостерегающим перстом на голубую сойку, которая сидела на ближней ветви, — ибо они не заболеют.
Лагерь теперь был в поле моего зрения, и вместе с ним восхитительная перспектива горячего чая.
— Благословенны те, кто кипятят воду, — сказала я сойке, увидев струйку пара от маленького чайника, висящего над огнем, — ибо их можно назвать спасителями человечества.
— Миссис Фрейзер, мэм? — тоненький голосок пропищал рядом со мной, прервав мою проповедь. Я посмотрела вниз и увидела семилетнюю Эглантину Бэкон и ее младшую сестренку Пэтси, пару светловолосых малышек с круглыми мордашками, обильно усыпанными веснушками.
— О, привет, мои милые. Как дела? — произнесла я, улыбаясь им. Прекрасно, если судить по их виду; болезнь у ребенка видна сразу, а обе маленькие девочки имели цветущий вид.
— Очень хорошо, мэм, спасибо, — Эглантина коротко присела, потом распрямилась и надавила на головку Пэтси, заставляя ее сделать реверанс. Соблюдя правила приличия — Бэконы были горожанами из Эдентона, и девочкам прививались хорошие манеры — Эглантина подала мне большой сверток ткани.
— Бабушка Бэкон отправила вам подарок, — гордо пояснила она, пока я разворачивала материю. Это оказался огромный чепец, обильно украшенный кружевами и обшитый лентами цвета лаванды.
— Она не приехала сюда, но она сказала, что мы должны отдать его вам и сказать «спасибо» за лекарство, которое вы дали ей от… ре-ма-тизма, — она тщательно выговорила слово, сморщившись от старания, потом расслабилась, излучая гордость от того, что выговорила такое трудное слово.
— О, спасибо. Как мило!
Я подняла чепец, делая вид, что восхищаюсь им, про себя же посылая несколько отборных слов в адрес бабушки Бэкон.
Я столкнулась с этой уважаемой леди несколькими месяцами ранее на плантации Кэмпбеллов, где та гостила у престарелой и довольно несносной матери Фаркарда. Миссис Бэкон была так же стара, как древняя миссис Кэмпбелл, и вполне способна выводить из себя своих потомков, но, однако, обладала живым чувством юмора.
Она не одобряла громко и неоднократно — и говорила об этом мне прямо в лицо — мою манеру ходить с непокрытой головой. По ее мнению для женщины моего возраста неприлично не носить чепец или керч, подобающие жене такого человека, как мой муж. Кроме того, только «неряхи из глуши и женщины низкого поведения» носят волосы распущенными. Я смеялась и игнорировала ее, потом дала ей бутылку самодельного виски Джейми с наказом пропускать по маленькой рюмочке на завтрак и на ужин.
Женщина признавала долг и выбрала оригинальный способ отблагодарить.
— Разве вы не наденете его? — Эглантина и Пэтси смотрели на меня доверчивыми глазами. — Бабушка сказала, чтобы вы надели его, и мы могли рассказать ей, как он вам понравился.
— Да, действительно?
Как я поняла, делать нечего. Я закрутила волосы одной рукой и натянула на голову чепец. Он закрыл мне лоб, почти наползая на переносицу; воланы торчали вокруг щек, и в результате я чувствовала себя бурундуком, выглядывающим из норы.
Эглантина и Пэтси в восторге хлопали в ладоши. Мне показалось, что я услышала приглушенный смешок откуда-то позади меня, но не стала оглядываться.
— Скажите вашей бабушке, что я благодарю ее за такой прекрасный подарок.
Я погладила девочек по их белокурым головкам и, вручив им по ириске, которые вытащила из моего кармана, отправила их к матери. Я только потянулась, чтобы снять эту нашлепку с моей головы, когда внезапно увидела их мать, которая, скорее всего, присутствовала здесь все время, скрываясь за хурмой.
— О! — сказала я, делая вид, что поправляю головной убор. Я приподняла пальцем нависающий волан, чтобы лучше видеть. — Миссис Бэкон! Я не видела вас.
— Миссис Фрейзер.
Лицо Полли Бэкон порозовело — без сомнения от холода — ее губы были тесно сжаты, а глаза под оборками приличествующего ее положению чепца смеялись.
— Девочкам очень хотелось вручить вам чепец, — сказала она, тактично отводя глаза, — но моя теща отправила вам еще один небольшой подарок, и я подумала, что будет лучше, если я отдам его сама.
Я не была уверена, что хотела бы еще подарков от бабушки Бэкон, но взяла предложенный сверток с тем выражением благодарности, какое смогла изобразить. Это оказался небольшой мешочек из промасленного шелка, набитый чем-то, имеющим сладковатый растительный аромат. Примитивный коричневый рисунок на мешочке изображал какое-то растение с прямым стеблем и зонтичными соцветиями. Растение выглядело немного знакомым, но я не могла вспомнить его название. Я развязала мешочек и высыпала на ладонь несколько крошечных темно-коричневых семян.
— Что это? — спросила я, в замешательстве взглянув на Полли.
— Я не знаю, как они называются по-английски, — ответила она, — но индейцы называют их дауко. Бабушка бабушки Бэкон была знахаркой племени катауба. Там она научилась использовать их.
— Да?
Теперь я заинтересовалась всерьез. Неудивительно, что рисунок показался мне знакомым, это, должно быть, женское растение, которое мне показывала Найавене. Чтобы окончательно увериться, я спросила.
— Для чего они используются?
Щеки Полли покраснели сильнее; она оглянулась вокруг, чтобы убедиться, что поблизости нет никого, потом наклонилась ко мне и прошептала.
— Они не позволяют женщине забеременеть. Чайная ложка на стакан воды каждый день. Каждый день, не забудьте, и семя мужчины не задержится в матке.
Мы встретились взглядами, и хотя смех еще был в ее глазах, за ним скрывалось нечто более серьезное.
— Бабушка говорит, что вы знахарка. И если так, то вам часто приходится помогать женщинам. А когда вопрос касается выкидышей, мертворожденных или родильной горячки, не говоря уже о потери ребенка, то она велела передать вам, что унция предосторожности стоит фунта лечения.
— Скажите спасибо вашей теще, — сказала я искренне. У женщины возраста Полли могло быть пять или шесть детей, но у нее было только две девочки, и она не имела изнуренный постоянными беременностями вид. Очевидно, семена работали.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП)"
Книги похожие на "Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Диана Гэблдон - Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП)"
Отзывы читателей о книге "Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.