Ник Барон - Полковник Ф.Дж. Вудс и британская интервенция на севере России в 1918-1919 гг.: история и мемуары

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Полковник Ф.Дж. Вудс и британская интервенция на севере России в 1918-1919 гг.: история и мемуары"
Описание и краткое содержание "Полковник Ф.Дж. Вудс и британская интервенция на севере России в 1918-1919 гг.: история и мемуары" читать бесплатно онлайн.
Дизайнер, авантюрист, профессиональный военный и политик — Филипп Вудс, «король Карелии» (1880-1961), стал свидетелем и непосредственным участником многих драматических событий начала XX в. В 1901 г. Вудс отправился добровольцем на англо-бурскую войну. Скатерти и простыни, созданные по его дизайну, ушли на дно вместе со злополучным «Титаником». В шторме политической борьбы вокруг предоставления независимости Ирландии он присоединился к лоялистскому движению в Ольстере и участвовал в подготовке вооруженного восстания против республиканского Дублина, а с началом Первой мировой войны вступил в британскую армию и был награжден за мужество, проявленное в битве на Сомме. В 1918 г. Вудс получил назначение в британский экспедиционный корпус, направленный на север России, где стал яркой фигурой карельского национального движения. В 1920-е гг. он был членом парламента Северной Ирландии, а в 1930-е гг., переехав в Англию, невольно оказался на периферии британского фашизма.
В этой книге представлены мемуары Вудса о карельской кампании британских экспедиционных сил 1918-1919 гг. и биографический очерк о жизни и временах Филиппа Вудса, написанный Ником Бароном.
Ник Барон — профессор истории Университета Ноттингема (Великобритания). Автор монографии «Власть и пространство. Автономная Карелия в Советском государстве. 1920-1939» (РОССПЭН, 2011; оригинальное английское издание — Routledge, 2007), соредактор сборников статей: «Warlands: Population Resettlement and State Reconstruction in the Soviet-East European Borderlands, 1945-50» (Palgrave, 2009), «Homelands. War, Population and Statehood in Eastern Europe and Russia, 1918-1924» (Anthem Press, 2004), «Советская лесная экономика. Москва-Север. 1917-1941» (КарНЦ РАН, 2005). В настоящее время исследует культурную историю советской картографии в 1920-1930-е гг.
Я хочу дать вам, солдаты, еще один шанс, чтобы вы смогли избежать той судьбы, которая поджидает тех, кто дезертировал, и я делаю это главным образом ради полковника Вудса, который уже в течение года выбивается из сил для вашего блага и который очень разочарован вашим поведением. Поэтому сейчас я сообщаю, что каждый из вас, кто хочет уйти, может сделать это прямо сейчас. Но он должен четко понимать, что делает это на следующих условиях:
1. Он сдает свое вооружение и форму.
2. Он больше не будет получать жалование и продовольствие ни для себя, ни для своих иждивенцев.
3. Его имя будет передано русским властям, и он сразу же будет подлежать призыву в русскую армию.
4. Он не сможет получать продовольствие от местного земства. Для этого мы уже приняли необходимые меры, так как ради чего местные власти должны кормить человека, который думает только о себе и не желает ничего сделать для своей страны.
5. Он не сможет вступить обратно в Карельский полк ни при каких обстоятельствах.
Более того, я пойду дальше и позволю любому человеку, который выразит подобное желание, перевестись из боевых подразделений, стоящих сейчас на построении, в Трудовой батальон. Это позволит более малодушным из вас так же честно получать жалование и продовольствие. Те солдаты Добровольческого батальона, кто все еще желает доказать, что они — мужчины, очень скоро будут переведены на станцию дальше на юге. Вас пока еще не пошлют на фронт, так как я не считаю, что вы достаточно дисциплинированы и подготовлены, но вы будете получать увеличенное жалование, положенное солдатам во фронтовой зоне, и встретитесь с местными жителями, которые могут рассказать о лично увиденных зверствах, совершенных по отношению к мужчинам, женщинам и детям большевиками, которых дураки, агитирующие среди вас, пытаются изобразить вам истинными патриотами.
Теперь вы можете сделать свободный выбор. Вы должны принять решение в течение следующих 24 часов, и любой солдат, решивший уйти из Добровольческого батальона или саперно-строительной роты на условиях, которые я изложил, должен сообщить об этом полковнику Вудсу до этого же времени завтра. После этого срока никаких новых решений я не потерплю.
К тем из вас, кто останется, я буду относиться, как относился всегда — справедливо и прямолинейно, пока они будут выполнять свой долг. К тем из них, кто нарушит свой долг или проявит неподчинение, будут без колебаний приняты самые строгие меры, так как я больше не могу позволить поведение, подобное тому, что было на протяжении нескольких последних недель. Если они захотят перевестись в Трудовой батальон, они могут перевестись. Возможно, это захотят сделать те, кто слишком напуган риском военных действий. Они также могут выйти вообще из карельских подразделений, но в этом случае они будут мобилизованы в русскую армию, если они принадлежат к группам, подлежащим мобилизации. Если они не принадлежат к этим группам, они больше не будут получать жалование и продовольствие ни из какого источника и столкнутся с риском голода, чего они и заслуживают. Вы все слышали, и это — мое последнее решение, вызванное вашим собственным глупым и преступным поведением.
Я многое сделал для вас и наградил многих из вас за боевые заслуги, но вы сделали все возможное, чтобы поколебать мою уверенность в вас как в надежных солдатах. Вы продемонстрировали, что совершенно лишены чувства благодарности, и вы должны снова заслужить мое расположение, чтобы я стал вновь считать вас Солдатами, которые достойны моего доверия и того, чтобы ими командовали британские офицеры. Я запротоколировал эту речь, чтобы в будущем вы не смогли сказать, что я сказал что-то иное кроме того, что я сказал. Для полной уверенности я распорядился сделать ее копии и повесить их в комнатах в ваших казармах. Теперь все зависит от вашего собственного решения. Мне не нужны солдаты, не желающие служить, которые станут посмешищем для всех остальных вокруг.
Ваше решение должно быть принято сейчас, и оно должно стать окончательным.
Ч. М. Мейнард. Генерал-майор.
СПИСОК ИЛЛЮСТРАЦИЙ
С. 29. Кемский Успенский собор, построенный в 1717 г., январь 1917 г.
С. 38. Колонна Карельского полка идет строем по мосту через р. Кемь, осень 1918 г. На заднем плане виден Кемский Благовещенский собор, построенный в 1904 г.
С. 47. Система карельских сигналов и наземных знаков
С. 69. Вид на Соловецкий монастырь, весна 1919 г.
С. 87. Британцы, играющие в футбол на льду р. Кемь, 1919 г.
С. 97. Новогоднее меню лейтенанта Кеннеди.
С. 113. Медведь Нобс.
С. 125. Казак Омар с капитаном Гиллингом.
С.132. «Белый дом», Кемь, 1919 г.
С. 137-139. Петиция королю Георгу V
С. 181. Филипп Вудс в возрасте 12 лет, 1892 г.
С. 187. Баден-Пауэлл в Южной Африке, фото, сделанное Ф. Дж. Вудсом
С. 206. Филипп Вудс, 8 августа 1917 г.
С. 263. Британские офицеры в литовской военной форме, осень 1919 г. Крозье — третий слева в первом ряду, Вудс — четвертый слева в первом ряду.
С. 273. Предвыборная листовка Филиппа Вудса, апрель 1923 г. Надпись сверху: «Выборы по округу Западный Белфаст, 1923 г. (Парламент Северной Ирландии)». Надпись снизу: «Бывший военнослужащий — бывшим военнослужащим, рабочим и их иждивенцам».
Примечания
1
Роберт Баллантайн (1825-1894), шотландский писатель. — Примеч. перев.
2
Джон Бакан (1875-1940), шотландский писатель. — Примеч. перев.
3
Генри Хаггард (1856-1925), английский писатель. — Примеч. перев.
4
Джордж Хенти (1832-1902), английский писатель. Все перечисленные писатели работали в жанре приключенческой прозы. — Примеч. перев.
5
Роберт Баден-Пауэлл (1857-1941), английский офицер, основатель движения скаутов. — Примеч. перев.
6
Популярная в Великобритании серия биографических справочников (Who is Who). — Примеч. перев.
7
Фрэнк Перси Крозье (Frank Percy Crozier, 1879-1937), британский генерал, командующий ирландскими частями в ходе Первой мировой войны. — Примеч. перев.
8
Так, в 2011 г. в Университете Глазго состоялась защита докторской диссертации Алистера Райта «Установление власти большевиков на российской периферии: Советская Карелия, 1918-1919»; текст диссертации находится в открытом доступе по адресу: http://theses.gla.ac.uk/3105/01/2011wrightphd.pdf.
9
Любопытно, что В. Пикуль, описавший в романе «В тупике» тот же эпизод противостояния красноармейского отряда Спиридонова британским силам, указывает, что в отряде было всего десять человек. Истина, как часто бывает, находится где-то посередине: согласно исследованиям карельского историка А. Афанасьевой, в отряде Спиридонова на тот момент состояло около 150 красноармейцев. См.: Афанасьева А. И. Организация добровольческих отрядов Красной Армии в Карелии в 1918 г. // Из истории интервенции и гражданской войны в Карелии. Петрозаводск, 1960. С. 14.
10
Воинское звание в британской армии между полковником и генералом. — Примеч. перев.
11
Буканьеры — английские пираты, грабившие испанские корабли в XVII-XVIII вв. — Примеч. перев.
12
Так в оригинале. — Примеч. перев.
13
Речь идет о Марии Бочкаревой (1889-1920), создательнице и командире 1-го женского добровольческого батальона смерти. М. Бочкарева была широко известна в Англии ив 1918 г. даже получила аудиенцию у короля Георга V. — Примеч. перев.
14
В тексте будут встречаться следующие английские меры: 1 фут = 0,3 м, 1 кв. фут = 0,09 кв. м, 1 ярд = 0,91 м, 1 миля =1,61 км, 1 фунт = 0,45 кг, 1 стоун = 6,35 кг, 1 акр = 4 тыс. кв. м. — Примеч. перев.
15
Кодовое название мурманской группы британских войск. — Примеч. перев.
16
На самом деле крейсер. — Примеч. перев.
17
Чтобы акцентировать эту особенность путешествия по России, в оригинале для обозначения комнаты автор использует транслитерацию (с ошибками) русского слова кипяток: «kepitoc». — Примеч. перев.
18
Сейчас поселок Рабочеостровск. — Примеч. перев
19
В оригинале автор транслитерирует это слово: «teplushka». — Примеч. перев.
20
Категория командного состава между унтер-офицером и офицером. — Примеч. перев.
21
Ироническая отсылка к известной фразе Дж. Беллерса: «Безработный бедняк подобен неограненному алмазу — его ценность никому не известна». — Примеч. перев.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Полковник Ф.Дж. Вудс и британская интервенция на севере России в 1918-1919 гг.: история и мемуары"
Книги похожие на "Полковник Ф.Дж. Вудс и британская интервенция на севере России в 1918-1919 гг.: история и мемуары" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ник Барон - Полковник Ф.Дж. Вудс и британская интервенция на севере России в 1918-1919 гг.: история и мемуары"
Отзывы читателей о книге "Полковник Ф.Дж. Вудс и британская интервенция на севере России в 1918-1919 гг.: история и мемуары", комментарии и мнения людей о произведении.