» » » » Иван Крылов - Лучшие басни для детей


Авторские права

Иван Крылов - Лучшие басни для детей

Здесь можно скачать бесплатно "Иван Крылов - Лучшие басни для детей" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Русская классическая проза, издательство Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a, год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Иван Крылов - Лучшие басни для детей
Рейтинг:
Название:
Лучшие басни для детей
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2014
ISBN:
978-5-17-084587-3, 978-5-17-083865-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лучшие басни для детей"

Описание и краткое содержание "Лучшие басни для детей" читать бесплатно онлайн.



В книгу включены избранные басни классика русской литературы Ивана Андреевича Крылова (1769–1844), вошедшие в круг чтения детей.

Составление, вступительная статья, комментарии В.П. Аникина.

Для детей среднего школьного возраста.






Геркуле́с – Геракл, в мифах древних греков силач, великан.

Обоз (с. 37)

Некоторые толкователи басни считают, что Крылов оправдывал осторожную тактику фельдмаршала Кутузова в войне против французов.

На крестце́: в конской сбруе есть два ремня, накладываемые сзади на лошадь; сводить коня на крестце – придерживать за ремни.

Лепи́ться – медленно спускаться под гору.

Воронёнок (с. 38)

Взмани́ло – пришло на ум.

Окарна́ть – подрезать, укоротить (о крыльях).

Слон на воеводстве (с. 40)

Был прост – был глуп.

Прика́з – старинное именование ведомства.

С сестры по шкурке снять – баснописец иронизирует над мнимым родством волка с овцами.

Осёл и Соловей (с. 41)

Авро́ра – богиня утренней зари у древних греков.

За тридевять полей: тридевять – двадцать семь. В старину счёт вели «девятами». В переносном смысле – далёко. Ср. «тридевятое царство» в сказках.

Хозяин и Мыши (с. 43)

Нет прили́ки вору – нет улики, некому уличить в воровстве.

Слон и Моська (с. 44)

Литературоведы отметили близость крыловской басни к басне известного поэта А.П. Сумарокова «Мышь и Слон». Крылов существенно изменил её подробности, придав изложению разговорную живость: «…ну на него метаться / И лаять, и визжать, и рваться / Ну так и лезет в драку с ним» и проч. Стихи «Ай, Моська! Знать, она сильна / Что лает на Слона!» стали расхожими.

Обезьяна (с. 46)

Испола́ть! – Хвала! Слава! (из греческого языка).

Кот и Повар (с. 48)

Пова́рня – кухня.

Три́зну пра́вить: свершать молитвенное поминовение усопшего; принимать участие в тризне.

Курчонка убирает – жадно ест цыплёнка.

Ри́тор – оратор.

На стенке зарубить – сделать зарубку на память.

Лев и Комар (с. 49)

Не моги́ – не смей.

Сухо́е (презренье) – сдержанность в общении.

Ра́тник – воин.

Труба́ч – подающий боевые сигналы.

Кресте́ц – нижняя часть поясницы, место, где последний позвонок.

Окру́жный (лес) – окружающий.

Жа́ловать (мир) – согласился мириться.

Ахилле́с (Ахилл) – храбрейший воин Древней Греции.

Оми́р – Гомер, знаменитый поэт античных времён.

Крестьянин и Лисица (с. 52)

Ни на волос добра не видно – нет ничего доброго.

Оставить шкуры – потерять шкуру, погибнуть.

Как в масле сыр кататься – сытно жить.

Поверши́ть – закончить.

Дерево (с. 57)

В устных народных рассказах змея слыла мудрым существом.

Гуси (с. 58)

Баснописец имеет в виду предание, что гуси гоготанием предупредили жителей древнего Рима о приближении врагов, галлов. В память об этом событии у римлян был установлен особый праздник.

Свинья (с. 59)

Хавро́нья – Февронья, распространённое именование свиньи. Ср., к примеру, пословицу «Отдали Хавронью за Ховрина сына».

Орёл и Паук (с. 62)

Басня о превратных судьбах приближённых к власти. Исследователи считают, что баснописец имел в виду либерального деятеля М.М. Сперанского (1772–1839). Царь Александр I сначала приблизил его к себе, но вскоре устранил от дел. Излучисто текли – имели много поворотов. Зеве́с – верховное божество у древних греков. Юпи́тер – то же божество у римлян.

Собака (с. 64)

В первоначальном варианте басня была задумана как ирония над «общественными правами», о которых вели пустые речи политики-говоруны. В окончательном виде басня обрела самый широкий смысл. Нужды не было ни в чём – не нуждалась. Что не достанет – если чего-либо не хватит.

Квартет (с. 65)

Современники считали, что Крылов высмеял работу законодателей при императоре Александре I. Те обнаружили такие разногласия, которые сделали общую работу невозможной. При всём том у басни смысл более широкий, чем отклик на конкретное событие. В обобщённом виде история стоит выше каждого конкретного применения.

А́льт, при́ма, вто́ра, бас – роли играющих в оркестре.

Листья и Корни (с. 66)

Современники считали, что баснописец имел в виду обсуждение в правительстве «крестьянского» вопроса. Но Крылов оставался художником, который имел в виду общую истину, а применение её предоставил читателям.

Зефи́ры – лёгкие влажные западные ветры.

Лебедь, Щука и Рак (с. 69)

Воз и ныне там – стало крылатым суждением.

Скворец (с. 69)

Образцы афористического стиля Крылова: «У всякого талант есть свой», «Берись за то, к чему ты сроден», «Пой лучше хорошо щеглёнком, чем дурно соловьём» и др. Они стали пословицами.

Тришкин кафтан (с. 72)

Крылов воспользовался именем портного Тришки из комедии Д.И. Фонвизина (1744/45—1792) «Недоросль».

Пустынник и Медведь (с. 75)

По существу, басня иллюстрирует пословицы: «Услужливый дурак опаснее врага», «Не дай бог с дураком связаться».

При ну́жде – при необходимости, при нужде.

Пусты́нник – одинокий житель.

Толкну́ться – здесь: побывать.

Из избы не вынесено сору – ср. выражение «не выносить сор из избы» – не рассказывать посторонним о домашних делах и ссорах.

То́шниться – тошно, скучно.

Пу́тный – хороший, надёжный (ср. беспутный).

На часах – сторожит; подобно часовому, стоять на посту.

Любопытный (с. 80)

Кунстка́мера – собрание редкостей.

Чудес палата – музей.

Тарова́та (о природе) – разнообразна.

Булавочная головка – верх у иглы, шпильки.

Лев на ловле (с. 81)

Заве́т – уговор.

Поима́ть – изловить, добыть.

Мирская сходка (с. 83)

Толк – мнение, разговоры.

Смотре́ть на лицы – пристрастно судить – сообразно кого судишь.

Демьянова уха (с. 84)

Сохранилось воспоминание о чтении басни Кры-ловым на заседании Беседы любителей русского слова. Заседание длилось долго и всех утомило. Басню присутствующие восприняли как выражение его мнения об этом заседании, но смысл басни более широкий.

Мышь и Крыса (с. 85)

Слова «сильнее кошки зверя нет (вариант: страшнее)» стало крылатым выражением.

Чиж и Голубь (с. 86)

Сило́к – затяжная петля, ловушка.

Зеркало и Обезьяна (с. 88)

Стихи «Чем кумушек считать трудиться, / Не лучше ль на себя, кума, оборотиться» стали расхожей цитатой.

На руку нечист – так говорят о воре, взяточнике. Противоположное выражение «Чистые руки».

Крестьянин и Смерть (с. 90)

Вале́жник – павшие сухие ветви деревьев и разный сор в лесу.

Подушное, боярщина, оброк – названия налогов и принудительных обязательств. Поду́шное – по числу членов семьи, боя́рщина – работа крестьян на господина, обро́к – подать.

Пеняя рок: пенять – жаловаться, рок – судьба.

Лев и Волк (с. 93)

Убира́ть – здесь пожирать.

Царский стол (у льва) – обильный. Льва считали царём зверей.

Ан – здесь «но».

Лев-строитель (с. 95)

Ухи́тить – здесь: устроить, утеплить.

Насе́сток – нашесток, жердочка для ночлега кур.

Всё мене – все меньше.

Тоё ж – ту же.

Свела строение так – построила так.

Гребень (с. 99)

Заре́звился – долго резвился, забыв обо всём.

Ная́ды – в мифах древних греков воображаемые жительницы вод.

Две бочки (с. 101)

Кто де́лов истинно – кто действительно деловой.

Мальчик и Змея (с. 102)

У́горь – змеевидная рыба.

Во́ззрившись – увидя, приглядевшись.

Волк и Журавль (с. 104)

Мани́ть – звать знаками к себе.

Муравей (с. 106)


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лучшие басни для детей"

Книги похожие на "Лучшие басни для детей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Иван Крылов

Иван Крылов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Иван Крылов - Лучшие басни для детей"

Отзывы читателей о книге "Лучшие басни для детей", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.