» » » » Йоханнес Зиммель - Любовь — последний мост


Авторские права

Йоханнес Зиммель - Любовь — последний мост

Здесь можно скачать бесплатно "Йоханнес Зиммель - Любовь — последний мост" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство ООО «Мир книги», год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Йоханнес Зиммель - Любовь — последний мост
Рейтинг:
Название:
Любовь — последний мост
Издательство:
ООО «Мир книги»
Год:
2004
ISBN:
5-8405-0580-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь — последний мост"

Описание и краткое содержание "Любовь — последний мост" читать бесплатно онлайн.



В городах Германии происходит серия загадочных катастроф, унесших сотни человеческих жизней. Причиной этих трагедий оказывается сбой в работе компьютерных систем. Вместе с полицией расследование ведет всемирно известный ученый, специалист по компьютерным вирусам Филипп Сорель. Ему предстоит выяснить, кто стоит за этими страшными террористическими актами.

Филипп понимает, что эти преступления — начало нового передела мира, в результате которого планетой будут править корпорации. Что может противопоставить жестким законам глобализации человек? Только силу своей любви, которая оказывается последним мостом, соединяющим прошлое и будущее, жизнь и небытие, земное и вечное…






26

Очень хорошо (фр.).

27

За здравие! (иврит).

28

Сумасшедшая из Женевы (фр.).

29

Потрясающе, просто потрясающе… (англ.).

30

Пульт дистанционного управления. — Прим. ред.

31

Пти Пале (фр.) — Малый дворец.

32

Здесь: мои друзья (фр.).

33

Рагу из омаров и белых грибов, тушенное с артишоками и луком (фр.).

34

Ну, ребята (фр.).

35

Предлагаю выпить, дорогие гости! За ваше здоровье! (фр.).

36

Международная неправительственная научная организация, объединяющая ученых, политических и общественных деятелей многих стран. Деятельность Римского клуба направлена на решение глобальных проблем. — Прим. ред.

37

Автомобиль для перевозки арестованных в Берлине и некоторых других городах Германии. — Прим. ред.

38

Зеленая Минна (фр.).

39

Центральное телевидение Германии, государственная телекомпания. — Прим. пер.

40

Один из районов Берлина. — Прим. пер.

41

Старший криминальный советник (нем.).

42

Цифровая сеть с интегрированными службами телекоммуникационный стандарт цифровой связи, введенный телефонными компаниями. — Прим. ред.

43

Канал информационного обмена. — Прим. ред.

44

АРД — государственная телевизионная программа в Германии. — Прим. пер.

45

«Город Женева» (фр.).

46

Когда кого-то целую, я весь в волнении и удивлении — вот ваши губы, но где ваше сердце? (англ.).

47

Петь во время дождя (англ.).

48

Я буду любить тебя вечно (англ.).

49

Пейте на здоровье (фр.).

50

Три монетки в фонтане, они брошены на счастье (англ.).

51

брошены тремя влюбленными, полными надежд, какую из них благословит фонтан? (англ.).

52

Так хорошо уехать куда глаза глядят… (фр.).

53

Вот мы под руку идем, песни весело поем… (фр.).

54

Сейчас я трахну тебя, детка (англ.).

55

Ты волнуешь меня (англ.).

56

Инмарсат — система спутниковой мобильной связи. — Прим. ред.

57

Они все время падают с неба, эти небесные монетки (англ.).

58

…ты же знаешь, что в каждом облаке есть небесные монетки? (англ.).

59

Обменяй их на солнечный свет и букеты цветов; если ты хочешь получить то, что ты любишь, стой под дождем (англ.).

60

…и когда ты слышишь гром, не прячься под деревом, потому что с неба будут сыпаться монетки для тебя и меня (англ.).

61

Хорошо, Генри, хорошо, да я уже иду! (англ.).

62

Уже слышал, уже видел (фр.).

63

В сомнительном случае — в пользу обвиняемого (лат.).

64

Я люблю тебя, дорогой… я люблю тебя всем сердцем! (фр.).

65

Я люблю тебя, Филипп, я люблю тебя! (фр.).

66

Специализированные функциональные контакты между возбудимыми клетками, служащими для передачи и преобразования сигналов. — Прим. ред.

67

Здесь игра слов. Ниманд — по-немецки означает «никто». — Прим. пер.

68

Доброе дело восторжествует (лат.).

69

Место, где мир улыбается (англ.).

70

Люблю вновь (англ.).

71

Убедись, что твой зонт перевернут (англ.).

72

Если ты хочешь получить то, что ты любишь, стой под дождем (англ.).

73

Жизнь втроем (фр.).

74

Мене, Текел, Фарес — огненные письмена, увиденные на небе во время пира древнеассирийским тираном Валтасаром. (Книга пророка Даниила.) — Прим. ред.

75

Помогите мне (англ.).

76

Лаурел, Стив (1890–1965) и Харди, Оливер (1898–1957) — знаменитая американская комическая пара киноактеров, особенно успешно снимавшихся в кинокомедиях 30-х годов XX в. — Прим. ред.

77

Вы очень милы, господин Умберто! (фр.).

78

Благодарю, мадам Фалькон, тысячу раз благодарю! (фр.).

79

Scampi (um.) — крупные креветки. — Прим. пер.

80

«Флойроп» — европейская торговая компания, с помощью которой в Европе можно послать цветы по адресу как внутри страны, так и в любую другую страну. — Прим. пер.

81

Я тебя люблю. Филипп (фр.).

82

Deutsche Presse-Agentur (DPA) (нем.) — Центральное информационное агентство Германии. — Прим. пер.

83

Навсегда твоя, Клод (фр.).

84

WDR (нем.) — одна из крупнейших телекомпаний Германии. — Прим. пер.

85

Что такое, алло? Кто это? (англ.).

86

Извините, я не говорю по-немецки (англ.).

87

Герой одноименного романа американского писателя Вашингтона Ирвинга и пьесы на этот сюжет, написанной Максом Фришем. — Прим. пер.

88

Номер три, Эбби-роуд, пожалуйста (англ.).

89

Драгоценная любовь моя (фр.).

90

Итальянский еженедельный журнал. — Прим. ред.

91

Криминальный советник (нем.).

92

Верфель, Франц (1890–1945) — австрийский писатель, прозаические произведения которого пользуются большой популярностью и сегодня. — Прим. пер.

93

Здесь: гораздо более приспособленные (англ.).

94

Люблю навсегда. Отныне и навеки (англ.).

95

Монетки с неба (англ.).

96

Здесь: проклятие (фр.).

97

Княжеская династия в Монако. — Прим. пер.

98

Здесь: придавить подушку (фр.).

99

Джэм-сэйшн (англ.) — импровизированное выступление музыкантов-джазистов. — Прим. ред.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь — последний мост"

Книги похожие на "Любовь — последний мост" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Йоханнес Зиммель

Йоханнес Зиммель - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Йоханнес Зиммель - Любовь — последний мост"

Отзывы читателей о книге "Любовь — последний мост", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.