Сергей Недоруб - Тайна Полтергейста

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайна Полтергейста"
Описание и краткое содержание "Тайна Полтергейста" читать бесплатно онлайн.
Вот уже два года бывший сталкер Борланд ничем не связан с Зоной. Но не так просто вырваться из сетей прошлого. Ввиду некоторых обстоятельств Борланд попадает в одиночную аномалию в центре цивилизованного мира, в попытке спасти неизвестную девушку. Ему остается всего несколько дней жизни на то, чтобы вернуться в Зону и найти таинственного сталкера Призрака, владеющего единственным в мире артефактом, который может стать спасением. В этом ему поможет команда молодых специалистов, имеющих свои интересы. Кроме того, Борланду предстоит выяснить, кем на самом деле является его новая знакомая, каким образом была расставлена ловушка за пределами Зоны, и кто за это несет ответственность. Истина окажется шокирующей. Ответы на вопросы будут стоить ему слишком многого…
Борланд следил за ним, полусогнувшись, уперев руки в колени и тяжело дыша. Литера облокотилась о его спину, ее волосы развевались на ветру, вызываемом "аквапарком". Фармер бухнулся на кочку, восстанавливая силы.
Апельсин купался. Истинное создание Зоны, все ему нипочем…
Уотсон вернулся к ним с полной флягой свежей воды.
— Ваше здоровье, — сказал он и опорожнил четверть. Фляга отправилась по кругу.
— Пора идти дальше, — сказал Борланд, выпрямившись. — Вперед!
Бег продолжился, но уже в обычном ритме. Мутанты почти не попадались, один попутный снорк — не в счет. Да и не стоил "слоник" в этот раз ни единого патрона, разве что двух взмахов ножа.
— Еще полкилометра, — доложил Борланд. — И мы на месте.
С этими словами он сбился с ритма и неестественно взмахнул руками. Литера решила, что он потерял равновесие, но Борланд, удержавшись на ногах, попытался возобновить бег, однако споткнулся на ровном месте и упал.
Литера и Уотсон подняли его и обмерли, увидев, насколько бледное лицо у сталкера.
— Что с тобой?! — крикнула Литера.
Борланд рванулся и высвободился из их рук. Схватившись за ключицу, он упал на колени. Мелкая дрожь била его, грудь и плечо пронзило сильнейшей ноющей болью. Он попытался что-то сказать, но наружу вырвалось лишь хриплое фырканье.
Уотсон обежал вокруг, осмотрел Борланда и чуть ли не подпрыгнул на месте.
— Зараза! — проорал он. — Только не сейчас!
Борланд снова опрокинулся наземь, прямо на спину, его лицо исказилось в мучительном спазме. Он просто не мог свободно вдохнуть.
— Что? Что такое?! — прокричала Литера.
— Сердечный приступ! — ответил Уотсон, сбрасывая с себя рюкзак. — Следите за местностью!
Он быстро вытащил из рюкзака аптечку и запихнул его под голову Борланда.
— Как, что?! Откуда приступ?! — в страхе бросила Литера, опускаясь в грязь рядом с Борландом. — Откуда?
— Аномальная гадость в крови, — предположил Фармер, поводя стволом винтовки по сторонам. — Наверное.
— Дьявол, — проскрежетал Уотсон, расстегивая комбинезон Борланда. — Эй, ты меня слышишь?
Борланд не отвечал. Его губы зашевелились, но было ли это шевеление попыткой что-то сказать или просто судорогой, Уотсон не разобрал из-за громкого шума несущейся мимо воды.
— Литера! — крикнул он. — Помоги!
Уотсон встряхнул кистями, затем положил ладонь левой на грудь Борланда, сверху накрыл ладонью правой.
— Готова? — спросил он. — Начинаем! Резкими движениями Уотсон принялся давить на сердце.
— Раз, два, три, четыре… пять!
Литера прикоснулась губами ко рту Борланда и наполнила его легкие живительным воздухом. Затем Уотсон продолжил процедуру.
— Вы там долго? — нервно спросил Фармер, прислушиваясь к звукам движения водяного потока. — Оно меняет направление!
— Раз, два, три, четыре, что?!
— Эта змея движется! — Фармер озирался по сторонам, пытаясь точно определить направление звука. Судя по слуховым ощущениям, "аквапарк" начал растекаться вокруг сталкеров широкой "вилкой".
Литера продолжила искусственное дыхание, и Борланд дернулся.
— Есть! — торжествующе крикнул Уотсон, убирая руки, — Вставай, сталкер!
— Подожди! — закричала Литера на грани истерики. — Ты не видишь, он еще не может!
— Не может, а должен! — постановил Фармер. — Литера, мне жаль, однако нам нужно срочно сматываться! "Аквапарк" движется хаотично, но подбирается к нам!
Литера повернула голову, и Уотсон заметил капли на ее лице, которые все еще не снесло ветром. И догадался, что это были вовсе не брызги воды.
Девушка решительно поднялась. Подошла к Уотсону, взяла у него FN.
— Вы потащите его! — крикнула она. — Уотсон, сделай что-нибудь с Борландом!
Уотсон, сжав губы, кивнул. Расстегнул аптечку, вытащил шприц с характерным бордовым наконечником. Снял колпачок, приложил шприц к груди Борланда и надавил на поршень.
Он едва успел выдернуть шприц, прежде чем Борланд подскочил на месте, судорожно вдохнул воздух и заскреб пальцами по мокрой земле.
— Все, все хорошо! — успокоил его Уотсон. — Инъекция адреналина в сердце! Лови ощущения!
Выхватив из-под головы сталкера рюкзак, он забросил его за плечи и подхватил Борланда за лямку на левом плече комбинезона, специально приспособленную для переноски человека. Фармер схватился за правую.
— Готовы? — спросила Литера, намеренная прикрывать их с оружием в руках. — Тащите!
Она повернулась и быстро зашагала дальше, смахивая слезы.
— Время, время, — бормотал Борланд, отталкиваясь ногами от почвы, взбивая ямки болотной тины по мере того, как Фармер и Уотсон волокли его за Литерой. — Мое время вышло!
— А ну, кому сказано молчать! — рявкнул Фармер. — Снова по башке захотел?
— Смотри в небо, — тяжело произнес Уотсон, стараясь сохранять равновесие. — Борланд, смотри в небо! Чувствуешь водопад? Запах водопада рядом?
Борланд только махал руками и хватал ртом воздух. Идти он был не в состоянии.
— Где этот чертов Доктор?! — прорычал Фармер. — Уотсон, глянь на радар!
— Мы почти на месте, — процедил Уотсон. — Терпение, мой друг!
Литера подняла FN и выпустила длинную очередь.
— Снова зомби! — вскричала она. — Много! Послышался громкий шум — звук бегущей воды превратился в мистерию беснующегося водопада. "Аквапарк" окружал сталкеров, сжимая кольцо и заставляя всех оживших покойников двигаться к центру. Они медленно сближались, твари в драных лохмотьях, в трупных пятнах, с бешено-дикими или рассеянно-отсутствующими взглядами. Литера расстреляла по зомби весь магазин, и Уотсон бросил ей новый.
— Я не думал, что доживу до такого, — сказал Фармер, задыхаясь от натуги.
— Никто из нас не думал, — ответил Уотсон с блеском в глазах. — Никто и не должен был.
— Да, — глухо добавил Фармер. — Мы везунчики.
Литера в отчаянии повернулась к ним, и у всей троицы возникло определенное выражение во взгляде, знакомое только им троим. Раскрыв рот и намереваясь что-то сказать, Литера покачала головой и задвинула в винтовку новый магазин.
— Мы должны выбраться, — произнесла она. — Или погибнуть вместе.
— Как обычно, — кивнул Уотсон, отпуская Борланда. Фармер тоже отпустил лямку, и Борланд тяжело завалился на спину и лег, учащенно дыша. Действие адреналина закончилось. Сталкер вновь пребывал в беспамятстве.
Парни встали спиной к спине, Литера присоединилась к ним, прижавшись сбоку. Все трое держали круг, охраняя и друг друга, и лежащего Борланда.
— Пора отдать должок судьбе, — Фармер стукнул по затвору винтовки.
Уотсон наклонился и вытащил "вальтер" из кобуры Борланда.
— Да, пора, — невозмутимо согласился он. Литера взмахнула головой, убирая волосы, загораживающие ей обзор.
— Спасибо вам, — сказала она. — Вы мои единственные и лучшие друзья. И других мне не нужно.
— И тебе спасибо, — покорно вздохнул Уотсон. Все трое открыли стрельбу.
Грохот водопада был перекрыт массированной атакой по десяткам ходячих мертвецов. Пули вырывали ошметки плоти с частями тел, которые отлетали назад и исчезали в подступающем водовороте.
— Получите, твари!!! — заорал Фармер, швырнув в ряды зомби полученную от "свободовцев" гранату и снова хватаясь за винтовку. Взрыв начисто смел левый фланг наступавших, взрывная волны растворилась в "аквапарке".
Уотсон молча стрелял из пистолета, последовательно отсекая ближайших мертвецов. Литера вела огонь сосредоточенно и четко. Ни одна пуля не прошла мимо цели.
— Я вас уничтожу во славу Сета! — гремел Фармер, не жалея патронов на очереди. — Возвращайтесь туда, откуда пришли! Литера, справа!
— Вижу, — спокойно сказала девушка, уложив очередного монстра.
— Ну все, — сказал Уотсон. — Достаточно.
Водоворот сузился до пятнадцати метров в диаметре. Водяной вихрь цеплял тела зомби и разносил их на части, поглощая целиком. Скоро в замкнутом круге не осталось ни единого мутанта. Сталкеры насквозь промокли от водяных брызг, стряхивали воду с ресниц, но не отводили взгляды от приближающейся смерти.
— Не так уж это и страшно! — хохотнул Фармер,
— Это сказка по сравнению с тем, что попадалось нам раньше, — покачал головой Уотсон. — Свежая вода. Да это настоящий подарок!
— Не надо о том, что было раньше, — попросила Литера, опуская винтовку и садясь на землю рядом с Борландом. — Как раньше, уже не будет. К счастью.
Она обхватила Борланда руками и положила голову ему на плечо.
И вдруг… Стена воды начала медленно отступать.
— Смотрите, смотрите! — удивленно крикнул Фармер. — Оно уменьшается!
Литера подняла голову. Молодой сталкер был прав — безумие покинуло стихию.
"Аквапарк" постепенно расширял кольцо, все больше удаляясь от осажденной команды. Водная стена начала уменьшаться в высоте, дойдя до трех метров, затем до двух. Наконец с тихим бурлением она мягко растеклась по земле, подобно выжатому с небес облаку.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайна Полтергейста"
Книги похожие на "Тайна Полтергейста" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сергей Недоруб - Тайна Полтергейста"
Отзывы читателей о книге "Тайна Полтергейста", комментарии и мнения людей о произведении.