» » » » Александр Сидоров - Пословицы и поговорки русских уголовников и арестантов


Авторские права

Александр Сидоров - Пословицы и поговорки русских уголовников и арестантов

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Сидоров - Пословицы и поговорки русских уголовников и арестантов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Русская классическая проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Пословицы и поговорки русских уголовников и арестантов
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пословицы и поговорки русских уголовников и арестантов"

Описание и краткое содержание "Пословицы и поговорки русских уголовников и арестантов" читать бесплатно онлайн.








Сидоров Александр (Жиганец Фима)

Пословицы и поговорки русских уголовников и арестантов

Александр Сидоров

Пословицы и поговорки русских уголовников и арестантов

азо{sup}/{/sup}вский банк *Азовский банк

Ироническое определение мифического, несуществующего богатства. Город Азов (Ростовская область) до революции - а именно к началу ХХ века относится рождение фразеологического сочетания "Азовский банк" - не имел собственного банка, поскольку был маленьким, заштатным провинциальным городком.

Чаще всего выражения с сочетанием "Азовский банк" используются в азартных играх для обозначения игры без ставок: - А что на кону? - Да так, Азовский банк катаем...

Дело в том, что в уголовно-арестантской среде нельзя для обозначения игры без ставок использовать выражение "просто так". "Просто так" значит играть под расплату собственным задом, то есть в случае проигрыша тот, кому не повезло, должен стать пассивным педерастом. Поэтому "просто так" заменяется "Азовским банком" или выражением "без интереса" ("шпилим без интереса" и пр.).

Кроме того, порою сочетание "Азовский банк" не относится к азартной игре, а используется само по себе:

- Какое золото?! То мокруху шьете, Георгий Николаевич, то золото. Давайте заодно и Азовский банк на меня грузите! (В. Высоцкий, Л. Мончинский. "Черная свеча") бабушка *У бабушки лопату украл

Так определяют арестанты зэка, который отбывает наказание за незначительное преступление. Любопытна параллель с "Записками из Мертвого дома" Ф. Достоевского: *у бабы простокишу съел, за то и кнута хватил. Образ несчастной бабушки, которую обкрадывает дебильный уголовник, чрезвычайно популярен в блатном фольклоре в качестве негативной характеристики уркагана, который способен только на мелкие, примитивные преступления. Вариантов множество. У Вадима Иноземцева встречаем, например:

В счастливом детстве, сидя на горшке, залез к своей бабушке в карман за ее пенсией и с тех пор не может остановиться. ("Почему я не дарил тебе цветы...")

Возможно, поговорка является закреплением в уголовном фольклоре реальных наблюдений и выводов из криминальной практики уркаганов; большинство из них и впрямь начинает с мелких краж, не брезгуя старушками, которые являются наиболее беспомощными жертвами. Этого не избежали даже многие авторитетные преступники. Например, если верить книге Ф. Бутырского и В. Карышева "Москва тюремная", так начиналась уголовная карьера известного вора в законе Паши Цируля:

"Первой жертвой юного вора стала собственная полуслепая бабушка. ...Хлебные карточки и деньги похищались из свертка, который бдительная старушка хранила под подушкой, - неблагодарный внук сбывал дефицитные карточки на Даниловском рынке, а деньги тратил на привычные удовольствия: конфеты, тир, мороженое, киношку...".

*Если бы у бабушки был хуй, она была бы дедушкой

Чрезвычайно популярная в блатном и арестантском мире присказка. Ироничный ответ человеку, который предается бесплодным мечтаниям, строит невыполнимые планы (обычно такие люди начинают со слов "Если бы..."). Поэт Игорь Губерман, бывший лагерник, прекрасно использовал эту пословицу в одном из своих "гариков": Моей бы ангельской державушке Два чистых ангельских крыла; Но если был бы хуй у бабушки, Она бы дедушкой была.

Поговорка, безусловно, народная, в ряду других на эту же тему например, "Если бы да кабы во рту выросли грибы, тогда бы был не рот, а целый огород", "Кабы на горох не мороз, так он бы через тын перерос" и пр. Первоначально отмечена в "Русских заветных пословицах и поговорках" В. И. Даля. В народном варианте вместо "хуй" использованы "мудушки", что придает народной поговорке звукопись, утерянную в арестантском варианте: "Кабы бабушке мудушки, был бы дедушка" ("Кабы у бабушки были мудушки, так звали бы дедушкою"). Смягченный вариант пословицы про бабушку и дедушку находим у Алексея Толстого в драме "Царь Федор Иоаннович":

Кабы! кабы

У бабушки бородушка была,

Так был бы дедушка.

Вообще следует заметить, что в русском фольклоре нередко сопоставление "бабушки" и "дедушки", в том числе с присутствием "хуя". Например - "Вы родня: твоя бабушка его дедушку из Царского Села за хуй вела", "У его бабушки овин горел, а мой дедушка шел да хуй погрел" (см. "Русские заветные пословицы и поговорки" В. И. Даля). Возможно, именно это сыграло роль в формировании арестантского варианта поговорки.

Вор *До Ростова мы воры{sup}/{/sup}, от Ростова - черти

Намек на так называемых кавказских, или лаврушных воров ( также лаврушники, апельсины) - уголовников родом с Кавказа, которые корчат из себя авторитетов, законных воров, не имея на это никакого права. Особенно этим грешат преступники и арестанты из Грузии. Вообще грузинское воровское сообщество - второе по численности после славянского, причем старые грузинские законники имеют значительный вес в российском преступном мире. Это привело в 70-е годы к тому, что в Грузии среди молодежи стала активно культивироваться "воровская романтика", и постепенно при короновании в Грузии пошли в ход родственные связи и блат, что в "благородном воровском мире" испокон веку считалось недопустимым. А с приходом перестройки, когда в уголовном мире стали крутиться бешеные деньги, воровской сан порою стал покупаться (особенно в Закавказье) людьми, не имеющими никаких заслуг перед уголовным сообществом (отсюда прозвища лаврушники, апельсинники - то есть люди, купившие воровское звание за вагон лаврового листа или фуру апельсинов).

Ростов-на-Дону, Ростов-папа, служит как бы границей, после пересечения которой кавказские воры становятся никем, перхотью, чертями (черт на жаргоне - это опустившийся, неряшливый арестант, оборванец).

*Вор ворует, фраер пашет

Старая блатная поговорка, означающая - каждому свое. Родилась в 30-е годы, с появлением "воровского закона":

По российским законам профессиональный уголовник не имеет права где-либо служить или работать... Зарабатывать себе на пропитание он может только с помощью своей специальности, с помощью воровского ремесла. Все это отлично выражено в классической - почти библейской - формуле:

"Вор ворует, фрайер пашет, - каждому свое!" (М. Демин. "Блатной")

Жаргонное фраер в этом случае употреблено в исконно гулаговском, устаревшем значении: человек, далекий от уголовного мира, законопослушный гражданин, работяга; также - арестант, не имеющий отношения к профессиональным преступникам, случайный пассажир, как говорят на современном жаргоне. Более подробно - см. фраер.

Ж. Росси в "Справочнике по ГУЛАГу" приводит поговорку в несколько ином варианте - *Вор ворует, остальные пашут.

*На этапе мы вора{sup}/{/sup}, а на зоне - повара

Ироническая поговорка, характеризующая так называемых приблатненных, жужжащих - арестантов, которые в следственных изоляторах и на пересылках корчат из себя отрицаловку, блатных, а попадая в колонию, сразу же лезут в активисты, чтобы урвать себе местечко потеплее. Вора{sup}/{/sup} - типично кавказское произношение слова воры{sup}/{/sup} (в блатном произношении ударение всегда - на последнем слоге).

гнуловка

*Лагерная жизнь: сосаловка, мориловка, гнуловка, доходиловка, загибаловка

Так арестантский народ определяет свое постепенное угасание в местах лишения свободы. Сосаловка - постоянное голодание (народные фразеологизмы "лапу сосать", "хуй сосать", "быть на подсосе" и т.д.). Мориловка сознательное создание осужденному невыносимых бытовых условий (голод, холод, отвратительное жилье, паршивая одежда и проч.). Гнуловка - издевательства администрации мест лишения свободы над арестантами с целью сломить их дух, подавить не только попытки сопротивления, но и убить человеческое достоинство. Вообще термин гнуть означал (с 40-х по 60-е годы): заставлять профессиональных преступников, воров, авторитетов публично отказаться от уголовных законов и традиций. Сейчас чаще используется термин ломать (и, соответственно, ломка). Доходиловка - постепенное истощение сил, угасание, состояние прогрессирующей дистрофии, от которого два шага до смерти (отсюда доходяга - крайне слабый, болезненный человек, живой труп). Наконец, загибаловка - смерть (она же - загиб, загиб петрович).

Выше был дан полный перечень ступеней лагерного ада; обычно же их количество может варьироваться:

Но не может общество допустить жизнь в тюрьме. Должно быть в тюрьме страшно, жутко - это же тюрьма, а не курорт. И вот уже напирает общество: там 50 граммов долой, здесь 10 сантиметров, там 5 градусов, и начинают зэки доходить. Возникают сосаловка, мориловка, гнуловка. Начинаются людоедство, помешательство, самоубийства, убийства и побеги. (В. Буковский. "И возвращается ветер")

давай *Давай-давай хуем подавился

Ходовой ответ арестантов на понукание "давай-давай!" или "давай!". Подобный словесный способ пробуждения "энтузиазма" зэковской массы отмечал еще Варлам Шаламов:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пословицы и поговорки русских уголовников и арестантов"

Книги похожие на "Пословицы и поговорки русских уголовников и арестантов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Сидоров

Александр Сидоров - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Сидоров - Пословицы и поговорки русских уголовников и арестантов"

Отзывы читателей о книге "Пословицы и поговорки русских уголовников и арестантов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.