Луиза Олкотт - Под сиренью

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Под сиренью"
Описание и краткое содержание "Под сиренью" читать бесплатно онлайн.
Книга рассказывает историю о приключениях мальчика Бена Брауна, сбежавшего из цирка; об удивительной верующей семье, вооруженной самым сильным оружием: любовью и состраданием. Мисс Селия, Бэтти и Бэб не остаются равнодушными к нуждам голодного мальчика и принимают его в свою семью.
Им предстоит пережить и радостные, и трудные минуты. Их отношения пройдут много проверок и испытаний, которые закалят их и сделают настоящими друзьями.
Счастливое окончание истории, где мальчик встретит отца, обретет веру в Бога, найдет много новых друзей, — вот награда героев книги.
Конечно, Бэб была рада получить прощение и наслаждаться дружбой снова, но все-таки где-то в глубине ее души таились зависть и безнадежное желание сделать что-нибудь такое, что заставило бы других восхищаться ею так же, как все восхищаются Бэтти. Ее сестра вновь была в центре внимания, как и всегда, и мальчики были к ней очень добры. Ведь ничего не могло быть храбрее поступка Бэтти, которая нашла и спасла Санчо от тех дерзких мальчишек.
Бэб ни с кем не делилась своими чувствами и старалась выглядеть дружелюбной, ожидая, что и у нее когда-нибудь появится шанс заставить всех восторгаться ею.
Однажды вечером, когда мисс Селия читала ребятам сказку «Две тетивы к одному луку», ее брат с азартом в глазах спросил:
— Селия, ты случайно не привезла наш старый лук?
Да, я привезла все игрушки, которые мы оставили в мансарде у дяди, когда уезжали за границу. Лук лежит в том же ящике, где и деревянные молотки, удочки и биты. Думаю, там вы найдете и несколько стрел. А что ты задумал? — поинтересовалась мисс Селия, глядя на брата, который подпрыгнул и сказал:
— Я хочу научить Бэна стрелять. А потом мы с ним устроим поединок, а ты можешь подарить одному из нас приз. Пойдем, Бэн, у меня есть хорошая веревка, которая может послужить тетивой. Давай покажем юным леди, что такое первоклассная стрельба!
— Не могу, ведь я никогда не видел настоящего лука, не считая того позолоченного, который держал в руках, когда играл Купидона.
— Тебе нужна всего лишь практика. Я и сам-то не уверен, что смогу попасть прямо в цель, — уговаривал Торни.
— Мы стреляли из лука, когда были совсем маленькими, но сейчас мы слишком взрослые, чтобы заниматься такой ерундой, — вставила Бэб, откладывая в сторону вышивку.
— Я, конечно, не против, но Бэб не хочет, ведь ей уже почти одиннадцать лет, — откровенно сказала Бэтти, почесывая затылок.
— Но взрослым тоже нравится стрельба из лука. Особенно это любят в Англии. Я об этом когда-то читала и даже видела портрет королевы Виктории с луком в руках. Поэтому в этом нет ничего такого, чего можно было бы стыдиться, Бэб, — сказала мисс Селия, устроившись поудобней в своем кресле, чтобы прочитать детям какую-нибудь новую историю.
— Надо же! Даже королева..! — воскликнула Бэтти, удивленная фактами, которые привела мисс Селия.
— В давние времена лук и стрелы были основным оружием на поле боя. Недаром во многих книгах описываются доблестные воины, которые искусно владели этим видом оружия. Поле боя становилось серым, когда его усеивали стрелы и трупы врагов.
— Стрелы были и у индейцев, и я недавно у реки нашла в земле несколько наконечников от них! — воскликнула Бэб, которая испытывала больший интерес к битвам, чем к королевам.
— Когда вы закончите свой спор, я расскажу вам одну историю про индейцев, — сказала мисс Селия, откидываясь спиной на подушку:
— Несколько столетий назад в маленьком поселке на одном из берегов реки Коннектикут, которая тогда называлась Сосновая река, жила маленькая девочка по имени Мэтти Килборн. На холме возле деревушки возвышалась крепость. В ней люди могли укрыться от опасности, поскольку деревушка была глухой и маленькой и туда не раз приплывали на своих каноэ индейцы, которые убивали мужчин, забирали с собой женщин и детей и сжигали дома. Мэтти жила вместе со своим отцом и чувствовала себя безопасно даже в их деревянном домике, потому что отец всегда был рядом.
Однажды днем, когда фермеры работали на полях, вдруг зазвенел колокол, возвещая о надвигающейся опасности. Мужчины, бросая топоры и грабли, поспешили домой, чтобы спасти своих жен, детей и какие-то ценные вещи. Мистер Килборн схватил в одну руку пистолет, а в другую — дочь и помчался к крепости. Но не успев добежать до нее, он услышал крик краснокожего за своей спиной. Тогда он понял, что вряд ли может добежать до крепости, и решил спрятать Мэтти где-нибудь в укромном уголке, чтобы потом ее забрать. Он был храбрым мужчиной и хорошо умел драться. Поэтому у него даже в мыслях не было прятаться, и он решил помочь своим соседям. Но в первую очередь он решил позаботиться о своей дочке.
Вдоль пастбища тянулись длинные вязы. Там, в дупле одного из деревьев, фермер и решил спрятать девочку, поскольку еще никто из индейцев не осмеливался туда пойти… «Побудь здесь, крошка, пока я не вернусь. Молись Богу и жди своего папу», — сказал мистер Килборн, последний раз глядя на свою дочурку, которая смотрела на него испуганными глазами. «Возвращайся поскорее», — прошептала Мэтти с храброй улыбкой.
Мистер Килборн ушел, и о нем больше никто ничего не слышал. Было известно только, что он попал в плен. Люди думали, что Мэтти пропала вместе с отцом, и больше не надеялись увидеть ее снова. Спустя некоторое время мужчина, сбежав из плена, вернулся к себе на родину. Первое, что он спросил, когда вернулся: «Где Мэтти?» Но никто не видел ее с тех пор. А когда он рассказал всем, где спрятал ее, люди подумали, что он сошел с ума. Но когда все пошли на пастбище посмотреть на тот вяз, то обнаружили в дупле только кости, лохмотья одежды и туфли с поржавевшими пряжками, на которых было высечено имя «Мэтти». Рядом лежала стрела индейцев, которая и возвещала о том, что случилось с бедной девочкой…
Пока мисс Селия рассказывала эту душещипательную историю, никто не притронулся к ужину, а Бэтти, используя в качестве носового платка порванное полотенце, шмыгала носом вместе с Бэб.
— Это правда? — спросила Бэтти, надеясь услышать отрицательный ответ.
— Да. Я своими глазами видела то дерево и насыпь, на которой возвышалась крепость, и даже те поржавевшие пряжки, на которых было высечено имя несчастной. Я была в доме Килборнов, которые хранят их уже сотни лет. Они живут в доме, который находится неподалеку от того пастбища, — продолжала свой рассказ мисс Селия, глядя на портрет королевы Виктории.
— Давайте сыграем в игру. Бэтти будет Мэтти, а я буду ее отцом — и она свернется калачиком, а я накрою ее листьями. А потомя буду индейцем, сделаю стрелы и буду стрелять в нее. Это будет здорово, не так ли?! — закричала Бэб, представляя, как будет играть главную роль в маленькой трагедии.
— Нет! Я не хочу лезть в темное дупло с паутиной и не хочу, чтобы меня убили. Я лучше сделаю себе маленькое укрытие из соломы и останусь в живых. Мне не нравится эта грустная история про Мэтти.
Прежде чем Бэб согласилась уступить желанию Бэтти, Торни, нарядившись в красный жилет, пошел вприпрыжку и запел: «И он натянул свой лук, пустил по ветру стрелу. Сказал: «Я убью этого маленького бледнолицего щенка!»
— Но он ее не убил! — вставила Бэтти.
— Мальчики, это как раз то, о чем вы всегда должны помнить: можете стрелять по мишени сколько угодно, но вашей мишенью никогда не должны стать живые существа, — наставляла мисс Селия.
— Ты права, Сэлли. Но ведь мы можем немного потренироваться на птицах, как тот мальчик, у которого были дятлы, жаворонки и цапли, — из твоей истории, — ответил Торни, которому, несмотря на замечания Сел, очень понравилась история, рассказанная однажды сестрой.
— Уж лучше пойди и одолжи у сквайра чучело совы для мишени. Ты непременно в нее попадешь, когда будешь стрелять, ведь она такая большая, — с улыбкой ответила Селия, которая любила подшутить над братом, когда тот начинал хвастать.
В ответ на это Торни взял лук и пустил стрелу так высоко, что она приземлилась лишь спустя некоторое время, раскачиваясь из стороны в сторону. Вскоре Санчо положил стрелу у ног Торни, выражая этим свое участие в игре.
— Для начала неплохо! Теперь твоя очередь, Бэн.
Но у Бэна совсем не было опыта, и несмотря на его напрасные попытки сымитировать позу отважного стрелка, стрела закружилась, а потом начала быстро падать вниз прямо в сторону Бэтти, которая с интересом наблюдала за траекторией полета.
— Нет, так дело не пойдет. Не хватало еще, чтобы кто-то из нас пал жертвой вашей игры. Чтобы мне не пришлось конфисковывать ваше оружие, пойдите лучше поиграйте в саду. Так будет безопасней для всех нас. Мы отсюда будем за вами наблюдать. Также, ребята, смастерите лук и стрелы для девочек — эти слишком большие для них, — сказала мисс Селия.
Но мальчикам не совсем понравилась идея мисс Селии.
— По-моему, это нелегкое дело, — сказала Бэтти.
— Я смогу сама себе сделать лук, — заявила Бэб, уверенно кивая головой.
— А тебе, Белинда, я смастерю игрушечный лук, — сказал Торни, глядя на маленькую принцессу.
— Ты можешь взять мой. Я думаю, тебе не доставит большого труда натянуть тетиву, ведь у тебя крепкие руки, — обратился Бэн к Бэб, надеясь на то, что она заменит его в поединке с Торни. Ведь он больше привык к победам, чем к проигрышам, а в поединке с Торни он чувствовал себя слабой стороной.
— Я буду судьей, а моя серебряная стрела, которой я иногда закалываю волосы, будет наградой для победителя, — предложила мисс Селия, радуясь тому, что нашла новое развлечение для друзей.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Под сиренью"
Книги похожие на "Под сиренью" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Луиза Олкотт - Под сиренью"
Отзывы читателей о книге "Под сиренью", комментарии и мнения людей о произведении.