Николай Никулин - Сказки народов Азии

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сказки народов Азии"
Описание и краткое содержание "Сказки народов Азии" читать бесплатно онлайн.
В книгу вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки. Составление, вступительная статья и примечания Н. И. Никулина. Иллюстрации М. Ромадина.
— Что это детки плачут? — спрашивает лис.
— Свежей тигрятинки хотят, — громко ответила лиса.
— Да ведь я только вчера приволок в дом тигра. Разве они его уже съели?
— Нет, еще не съели. Они требуют свежатинки.
— Подождите, детки, — принялся лис успокаивать лисят, — как появится вблизи тигр, поймаю его, будет у вас свежатинка.
Услыхал это тигр, выскочил из дома и ну бежать, ног под собой не чует.
Подошла обезьяна к тигру, удивляется:
— Разве ты не понимаешь, что лис тебя обманывает? Пойдем, не бойся его!
Увидала лиса, что идут тигр с обезьяной, опять лисят просит, чтоб хныкали погромче.
А лис и говорит:
— Ну-ка успокой деток! Будет им свежатинка! Обезьяна, мой большой друг, обещала сегодня тигра привести.
Услыхал это тигр и в страхе убежал, да так далеко, что его больше никогда не видали в этих местах. А лис остался жить да поживать.
Бык, осел и петух
Афганская сказка
Перевод А. Герасимовой
днажды к пророку Сулейману пришел один человек и попросил:
— Научи меня понимать язык зверей и птиц.
— Хорошо, — пообещал пророк. — Только смотри, если кому откроешь эту тайну, умрешь в одночасье!
Научил пророк Сулейман человека языку зверей и птиц, и отправился человек домой. Ночью слышит, в хлеву бык, осел и петух разговаривают.
— Скажи-ка, молодец, как прошел у тебя день? — спрашивает осел у быка.
— Тяжелый денек выдался. Как с утра в повозку запрягли, так целый день и таскал поклажу, — отвечает бык.
— А хочешь, научу тебя одной хитрости? Сразу избавишься от всех этих трудов да хлопот.
— Конечно, научи! — обрадовался бык.
— Задаст тебе хозяин корму на ночь, а ты не ешь, да и все тут. Утром увидишь, на работу тебя не пошлют. Вот мой совет, — говорит осел.
— Ладно, — решил бык.
И ничего не стал есть, к корму не притронулся.
Утром человек и говорит:
— Бык не ел ничего, видно, нездоров, запрягайте осла вместо быка.
Целый день работал осел. Вечером вернулся в хлев, а бык и спрашивает:
— Скажи, молодец, как у тебя прошел день? Кажется, ты и не работал вовсе?
— Сначала-то мне было очень тяжко, все утро гоняли с поклажей. А потом полегчало. Стали люди решать, когда резать тебя, вот я и передохнул малость.
— Как резать? — взревел бык.
— Не знаю, — ответил осел. — Они все повторяли между собой: «Раз бык не ест, надо его резать, пока не сдох».
— Что же мне теперь делать? Как спастись? — вскричал бык.
— Ешь побольше, — отвечает осел, — другого выхода нет.
Наклонился бык к корму и ну заглатывать! Торопится! «Надо бы, — думает, — съесть побольше, пусть хозяин увидит».
А человек все слышал. Понял он, о чем бык с ослом переговаривались, и засмеялся.
— Что это ты смеешься? — удивилась жена.
— Да так, — замялся хозяин.
Он ведь помнил, что сказал ему пророк Сулейман: откроешь кому тайну, умрешь в одночасье!
— Нет, расскажи, над чем смеешься! А не скажешь, уйду из дома, и все тут, — заупрямилась жена.
Понял человек, не отстанет жена. Придется, видно, ему поведать тайну пророка Сулеймана, рассказать, что наделен он теперь способностью понимать язык зверей и птиц. Да уж, видно, смерть его пришла.
— Ладно, — говорит. — Подожди только, составлю завещание, а потом объясню тебе все.
Начал человек писать завещание. Увидели это бык и осел, перестали с горя есть и пить. Только петух беззаботно прыгает да поет.
— Хозяин наш скоро умрет, а ты веселишься, — укорили петуха бык и осел.
— Почему это он скоро умрет? — удивился петух.
— А потому что с женой поссорился.
— Подумаешь! Под моим началом двадцать кур, я и то с ними справляюсь. А хозяин с одной женщиной совладать не может.
Услышал эти слова человек, рассердился на жену — чего она любопытничает! — и решил: умирать ему вовсе ни к чему! И молчок!
Вор и мудрец
Афганская сказка
Перевод А. Герасимовой
ил на свете мудрец. Как увидит где старую тряпку — подберет, а потом в чалму завернет, поглубже спрячет. Снаружи чалма казалась людям огромной и красивой, но мы-то знаем: внутренность чалмы составляло старое тряпье.
Вот как-то утром отправился мудрец на базар да по дороге столкнулся с вором. Сдернул вор с мудреца чалму — и бегом! Радуется, что поживился, богатую чалму заполучил. А мудрец кричит ему вслед:
— Эй, любезный! Размотай-ка чалму! Коли она тебе и размотанной понравится, бери, не стесняйся, я тебе дарю ее.
Остановился вор, принялся чалму разворачивать. Смотрит, внутри совсем немного добротной материи, а остальное все тряпье. Со зла порвал он чалму, а клочки разбросал по ветру. И кричит мудрецу:
— Не стыдно тебе? Какую злую шутку сыграл со мной! Мог ли я думать, что такая красивая чалма внутри набита старьем?!
— Ты говоришь разумно, — ответил мудрец, — но надобно и тебе знать: не все то красиво, что блестит.
Скупой
Афганская сказка
Перевод А. Герасимовой
ил один богатый человек, такой скупой, что по великой своей скупости мяса никогда не покупал и не ел. А как станет невтерпеж, захочется отведать мясного, он покупал задешево баранью голову и съедал ее с жадностью. Так и текла его жизнь.
Как-то один из знакомых спросил скупца:
— А почему ты не ешь ничего мясного, кроме бараньей головы?
— Потому что мне так нравится, — ответил богач.
— Право, не понимаю тебя, — возразил знакомый. — Видно, в этом твоем пристрастии есть какой-то особый смысл. Открой его мне, скажи правду.
— Я никому об этом не говорил, — признался богач, — но если ты поклянешься, что не откроешь людям тайны, то от тебя не утаю истины.
— Зачем мне твои секреты рассказывать кому-то? — говорит приятель.
— Дело в том, что баранья голова — великолепная вещь. Во-первых, цена ей невелика. Во-вторых, когда варят какое-нибудь другое мясо, то повар или слуга может тайком съесть кусочек. А от бараньей головы ничего украсть невозможно, нет такого лакомки, который сумел бы незаметно хоть малую толику отрезать от бараньей головы. Словом, стоит баранья голова дешево, а выгоды от нее большие. Потому-то я всегда ее ем и не покупаю другого мяса.
— Клянусь, в жизни не видал я еще человека столь скупого, как ты! — воскликнул собеседник.
Хитрый ученик и мнительный учитель
Афганская сказка
Перевод А. Герасимовой
ыл один учитель с очень скверным характером, чуть не каждый день колотил своих учеников. Стали мальчики сговариваться друг с другом:
— Ну, совсем невмоготу! Давайте придумаем какое-нибудь средство, чтобы избавиться от этой напасти.
Среди учеников был один постарше, он и молвил:
— Если вы согласитесь с тем, что я скажу, то мы кое-что придумаем.
— Как ты скажешь, так мы и сделаем, — ответили в один голос мальчики.
— Тогда поступим так, — объявил он. — Завтра придем на урок, и каждый скажет учителю: «Здравствуй, учитель! Что ты так плохо выглядишь, о учитель? Может, ты нездоров или есть какая-то другая причина?» Больше ничего не говорите.
На следующий день ученики пошли в медресе[61], и каждый говорил учителю:
— Доброго тебе здоровья, учитель! Хорошо ли ты себя чувствуешь, о учитель? Ты сегодня плохо выглядишь, почтенный.
— Нет, нет! Я совершенно здоров! — отвечал учитель.
Но в сердце его закралось сомнение.
Позже всех пришел старший из учеников. Он почтительно открыл перед учителем книгу, но потом вдруг быстро убрал ее. Учитель и спрашивает:
— Почему ты убрал книгу?
— Господин! — вздохнул мальчик. — Часто видишь, что каждый заботится только о своем благополучии, не найти ни в ком ни справедливости, ни сочувствия. Но я вижу, о учитель, ты так болен! Когда я смотрю на твое изнуренное, желтое лицо, сердце мое сжимается от жалости. Ведь, кроме тебя, не может быть у меня другого учителя! Вот когда ты избавишься от хвори, тогда я и возобновлю свое ученье.
Учитель поднялся и в страшной растерянности отправился восвояси. Крикнул жене:
— Открой дверь!
Та с радостью вышла, открыла дверь, смотрит, стоит муж, расстроенный, бледный.
— Почему ты так скоро вернулся из медресе? — удивилась жена.
— Ты что, слепая? — завопил учитель. — Неужели не видишь, что делается с твоим мужем? Чужие люди и то сочувствуют. А ты… Поистине ты злая, черствая. Сидишь себе дома, никогда и не подумаешь спросить меня о здоровье.
— Помилуй, по-моему, ты вполне здоров, — растерялась жена.
— О злая женщина! — воскликнул учитель. — Ты еще издеваешься… Но не радуйся моему горю!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сказки народов Азии"
Книги похожие на "Сказки народов Азии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Николай Никулин - Сказки народов Азии"
Отзывы читателей о книге "Сказки народов Азии", комментарии и мнения людей о произведении.