Роберт Холдсток - Железный Грааль

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Железный Грааль"
Описание и краткое содержание "Железный Грааль" читать бесплатно онлайн.
Впервые на русском языке необыкновенные приключения могущественного волшебника Мерлина и легендарного аргонавта Ясона в новом романе Роберта Холдстока «Железный Грааль»!
На далеком туманном острове Альба, где жизнь таинственным образом соседствует со смертью, разрушается хрупкая грань между мирами. Мертвые и Нерожденные осмеливаются посягнуть на царство Живых, и вечный скиталец Мерлин вынужден свернуть с предначертанного пути, чтобы восстановить зыбкое равновесие. Однако великий колдун даже не подозревает, что давно погребенное прошлое явит ему свой лик, а из липкой паутины смерти придется вызволять младшего сына Ясона, ставшего заложником Железного Грааля.
– Хорошо еще, никого не убили, – громко заметил Ясон, – а то не миновать бы несчастья. Дельфины – священные создания.
Краем глаза я заметил, как стоявший на корме Рубобост поспешно смотал тонкий линь, а после держался как ни в чем не бывало.
– Рифы! – донесся с носа крик Ниив.
Впереди растопыренными пальцами топорщились скалы. Подняли парус, и свежий ветер отнес нас от белеющих бурунами рифов на глубокую воду.
Ясон оказался в своей стихии. Он понимал, что следовало бы держаться берега, но невдалеке, над гребнями волн этого неспокойного моря, виднелся крутой остров, манивший зеленью и проблесками белого, предвещавшими человеческое жилье.
Усилия весел, паруса и кормила направили Арго на верный курс, и через полдня мы вошли в прибрежный затишек, спустили парус и медленно двинулись вдоль мыса, высматривая пристань.
Вскоре нашелся подходящий для причала берег: узкая полоска песка перед скалами, вся истоптанная человеческими следами. Ниив вброд добралась до берега и забегала между следов, выкрикивая:
– Все одинаковые. Здесь бегал один человек. Кругами, как бешеный! – добавила она.
С лесистых скал падал в море ручей. Часть береговой полосы скрывалась от нас за скатившимися угловатыми обломками. И долетал откуда-то неземной плач – пять глубоких нот, повторяющихся все в одном порядке, то протяжно, то прерывисто. Словно первые звуки волынки, жуткое, стонущее гудение, когда мелодия еще не установилась. Или установилась? Мнилось нечто знакомое в этих плачущих звуках.
«Остров Плачущего!» – осенило меня. Тот, что краем глаза видела Мунда, купаясь в Свете прозрения.
Пусть мой дар задыхался в пределах Страны Призраков, но внутреннее чутье не ослабело. Я вспомнил старого друга, искусного волынщика, певца и сказителя, «служителя случая», как назвали бы его соплеменники, и отважного человека.
Если я не ошибся, где-то неподалеку скрывался ирландец Илькавар. Возможно ли? Но он и впрямь собирался в эти места после нашего с Ясоном последнего плавания в Дельфы.
Илькавар с рождения был наделен умением находить пути в нижнем мире. Такова была его роль в легендах – а он, как и Рубобост, и Аталанта, принадлежал миру легенд. Увы, Илькавар обладал всем необходимым, но был лишен чувства направления! И его вполне могло по ошибке занести на этот островок.
Мы отыскали деревянные флейты: пять выдолбленных стволов, вкопанных в землю так, чтобы ловить ветер с моря. При порывах ветра их мощные стонущие звуки, их печальное гудение отбрасывали нас назад. Ясон и Урта глазели на них в изумлении. Перед ними была та же странная флейта, на какой играл наш друг, но словно изготовленная великаном.
Сообразительная малышка Ниив скакала козочкой, хлопая в ладоши. Она тоже узнала призывный знак волынщика. Все мы воспрянули духом.
Именно предчувствие Ниив убедило Ясона задержаться на острове. Он, разочарованный, что остров оказался меньше, чем представлялся издалека, собрался наполнить водой бочонки и фляги и двинуться на запад, к большой земле. Ясон верил, что там его в своих «царских владениях» ожидает сын.
Меж омытыми морем стенами. Он правит в том мире, но сам того не знает.
Однако, если на острове скрывался Илькавар, он был бы нам весьма полезен.
Урта предпочел остаться на корабле, Ясон же – отправиться на поиски молодого иберийца. Ниив нехотя согласилась остаться вместе с Тисамином и бледным Леодоком. Рубобост, Гилас, Аталанта и Ясон пошли со мной по тропе вдоль водопада и, перевалив скальный гребень, выбрались на плоскую лесистую равнину.
Остальные аргонавты отправились на охоту, чтобы пополнить запас свежего мяса.
Ветер вдруг донес обрывок сладостной мелодии – свежей, чуть печальной песни. Вдруг музыка оборвалась, и за мгновением тишины послышался гневный возглас. Я засмеялся вслух. Голос был искажен гневом, но не узнать музыку, где сочетались веселье и тоска, было невозможно.
Проломившись сквозь чащу, мы оказались на широком лугу, окруженном тремя могильниками: травянистыми крутыми курганами. Остро пахнуло землей, донеслась струйка запаха сырого подземелья, потянуло паленой костью. Посреди луга стоял серый дом со множеством окон в каменных стенах и дырявой крышей, открытой духам стихий. Из дома несло тухлятиной. Ясон уже шагнул к двери, когда его остановил поток отрывистых, почти мелодичных завываний, донесшихся из-за стен. Снова зазвучала волынка. То была мелодия нездешней красоты, пробравшая до сердца и Аталанту, и «старого греческого козла».
И тут же низкие устья гробниц закипели жизнью. Быстрые, неуловимые для смертного взора фигурки выскакивали из-под земли и мгновенно шмыгали в дом. Их безумное хихиканье пробивалось сквозь яростные вопли дудочника; жалобно заныла порванная волынка, треснули переломленные трубки. Возвращаясь обратно в подземное убежище, один из духов-мучителей задержался на миг, так что я и Ниив успели его рассмотреть. Ее – привычную к виду войтази, леших и водяных – не смутила внешность проворного мучителя. Мне тоже приходилось видеть таких прежде. Жестокая природа создала их на страх беззащитным, лишенным знания. Природа в кошмарном обличье, но сама, как я подозревал, уязвимая.
Ясон, набычившись, тяжело перевел дух.
– Мне знакомо это место, – прошептал он. – Все здесь знакомо. Не видом, но…
Тут он вспомнил. Вспомнил и понял.
– Тот, внутри, дожидается нас! Мы поможем ему, и он станет нашим проводником.
Удержать их было невозможно. Воспламененные воспоминаниями прошлого похода, Ясон, Гилас и Аталанта бросились в дом. Рубобост заметил, что я медлю, и тоже остался на месте. Он следом за мной подошел к одному из высоких курганов и нагнулся заглянуть в облицованный камнем туннель. На потолке виднелись резные знаки. Они сменялись под моим взглядом – забытые символы былых веков. То были не простые могильники, но входы и выходы в особую часть мира, хорошо известную кельтам.
Затаившиеся в боковых проходах твари стерегли эти тропы, ведущие в Иные Миры.
Ясон звал меня. Звал по имени: Мерлин. Удивительно дружеский жест со стороны человека, еще недавно поклявшегося меня убить.
– Нас ждет старый друг, – напомнил я ошеломленному событиями Рубобосту. – Волынщик. Помнишь такого?
– Такое не забывается, – пробормотал дак. Его сроду не радовали пронзительные звуки, которые кое-кто называет музыкой.
Если я ожидал увидеть весельчака Все-нипочем, которого знавал встарь, то меня настигло разочарование. На полу скрючился обросший, костлявый, испуганный человек. Слезящимися глазами он смотрел на сочувственно склонившихся к нему аргонавтов. Жалкая тень веселого ирландца, провожавшего меня от реки богини Даану к оракулу Аркамона в Греческой земле. В углу комнаты я приметил груду пищи – сверху свежей, но внизу протухшей и кишевшей червями.
На полу валялся мусор – обрывки кожи, обломки костяных и деревянных дудок.
– Что с тобой? Что с тобой? – помнится, бормотал я, подходя к нему и беря его за руки. – Кто-то за тобой не усмотрел. А я-то думал, твои песни выручат из любой беды.
– Мерлин, – выдохнул Илькавар, сжав мои пальцы, и прежний огонь загорелся в его глазах. Он всматривался в мое лицо, желая, может быть, увериться, что перед ним и впрямь тот самый человек, которому он помог когда-то. – Этот океан полон чар и мороков, – заговорил он, словно прочитав мои мысли. – Сплошные мороки. Словно я связался с самим богом плутовства!
И он снова притянул меня к себе. В его дыхании ощущался резкий запах желчи, слезы бежали из опустошенных глаз, состарившихся еще раньше изможденного лица.
– Это и вправду ты? Ты нашел меня? Значит, песня долетела? Они ни разу, ни разу не дали закончить песню. Ублюдки! – воскликнул он и повторил горестно: – Ублюдки! Ублюдки!
Все молчали.
– Моя песня долетела? – снова спросил он, оборвав стон. Взглянул хитровато. – Я нашел средство выпустить одну песню. Трубы на берегу, у единственного причала. Они смотрели, как я их строил. Сверху. Но к морю они не выходят. Если бы я мастерил простую волынку, мне не дали бы закончить, а вот обтесывать и долбить стволы, большие трубы – не мешали. Небось не догадались, что я затеял. – Он тихо захихикал. – Я настроил звук, чтобы он напомнил тебе ту песню. Помнишь ту песню? Ту, что мы пели, вызывая Медею из подземного мира? Пять нот! И ты их услышал!
Добрый бог в Дубе! А ведь я их слышал! В самый первый день как вернулся в Тауровинду и застал там Трех Ужасных Вестниц, дразнивших меня из-под балки дома Урты. Я расслышал тогда в зимнем небе вздохи музыки, но не узнал отчаянного призыва Илькавара. И на берегу тоже, хотя те ноты были слишком низкими и протяжными, чтобы разобрать мелодию.
– Я слышал, – подтвердил я.
– И я знал, ты придешь! Знал, что ты не забудешь!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Железный Грааль"
Книги похожие на "Железный Грааль" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Холдсток - Железный Грааль"
Отзывы читателей о книге "Железный Грааль", комментарии и мнения людей о произведении.