Алексей Шпик - Кицуне. Первая партия.
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кицуне. Первая партия."
Описание и краткое содержание "Кицуне. Первая партия." читать бесплатно онлайн.
Это рассказ о простом парне, в судьбе которого постоянно причудливо сплетаются удача и невезение, и его задании, полученном от высших сил, вырвавших того из круга перерождений. И что же делать несчастному попаданцу в новом, известном ему только "с той стороны экрана" мире, где правят бал Синигами и Пустые? Плыть по течению? Выполнить задание? Или же доказать что и он чего-то стоит? (Не ждите от текста большого драматизма или серьезности. Данное произведение задумывается как легкое чтиво, хотя кто знает куда оно придет в итоге...) Первый Том Закончен.
- Но где же мои манеры, позволь представиться Унохана Рецу, - интересно, это такое завуалированное оскорбление или она действительно думает, что кто-то может её не знать? Мне, почему-то кажется, что оба варианта ошибочны, но списывать все на простую вежливость и не искать второго дна в её речи я перестать не могу, - как я уже говорила, тебя доставили в бараки четвертого отряда. Это было три дня назад. Учитывая твое состояние, мне пришлось лично заняться твоим здоровьем еще на месте происшествия, тогда я и заметила остаточные следы использования лечебных техник, применить к тебе которые никто не мог. Вывод напрашивается сам собой, не можешь ты развеять мои сомнения и сказать когда это третьекурсников начали учить исцеляющим кидо, да еще уровня не менее третьего десятка.
Закончила говорить первая Кемпачи, под удивленным взглядом своего офицера. Вот и допрос начался, пусть и в мягкой форме. Но конкретно этот вопрос нельзя даже скользким назвать.
- Для начала позвольте выразить свою благодарность за лечение и извиниться за причиненные неудобства. - Изобразив поклон головы, сказал я. Все же полноценный поклон сделать лежа на кровати несколько затруднительно, да и похоже это будет на конвульсии умирающего, а не на выражение благодарности. - Что же касается вашего вопроса, то сначала я обучался исцелению и связующему пути сам, выявив довольно неплохой талант в этих направлениях. Несколько позже, заметив мое рвение, мне решил помочь наш врач, приписанный к академии - Темотсу-сан, став моим внеклассным преподавателем. У него я и освоил то, чего не смог освоить в академии.
- Какой воспитанный молодой человек, жаль, что наиболее частые наши гости из второго и одиннадцатого отрядов, менее воспитаны. - Сказала Рецу. Если учесть, что выглядит она едва ли на тридцать, то услышать от неё "молодой человек", довольно забавно, главное в такие моменты не вспоминать про её реальный возраст. - Что же до вашего объяснения, похвально, что у вас открылись такие полезные таланты, да и с учителем вам несказанно повезло. Но вы сказали, что у вас талант к исцелению и бакудо? Тогда почему в докладах второго отряда, подтверждение которым я видела и сама, пусть и издалека, было сказано, что вы использовали Райкохо, да еще и совместив её с Сокацуй. Удовлетворите мое любопытство.
Задала очередной вопрос Унохана-сан, на заднем фоне виднелась еще более удивленная Котетсу. Ну, пятого офицера отряда целителей понять вполне можно. Не всякий выпускник академии покажет такие результаты. Я же внутренне ликовал, мой "луч разрушения" приняли за сильный Сокацуй. Повезло, иначе не скажешь. Так, попробуем изобразить святую невинность.
- Что вы, вы мне льстите. Это был мой потолок, опять же вычитанный в библиотеке академии. После выполнения этих техник я попросту остался без реацу, да и под атаку врага подставился. - Решил попробовать отыграть роль я. И, судя по лицам Уноханы-сан и Котетсу, вышло более чем убедительно. Да, одно дело, когда человек спокойно выдает техники такого уровня совмещая их, и другое дело, когда, напрягаясь по максимуму и вытягивая свою реацу до донышка, да еще и в экстренной ситуации, в которых, как известно всякое может произойти, создает эти кидо и сваливается без сил.
- С такими талантами вам прямая дорога в первый отряд. - Сказала задумчивая, бывшая Кемпачи. Не ожидал, но идти под начало к главнокомандующему мне как-то не хочется.
- Извините, что перебиваю, но мне кажется, что отнять жизнь может всякий, а настоящий талант именно в том, чтобы её сохранить. Так что когда я закончу академию, я бы хотел поступить в ваш отряд, если это возможно. - Ответил я с серьезным видом. Унохана посмотрела на меня странным взглядом, от которого появилось желание бегом бежать обратно в академию. А в это время Исане за её спиной вновь заалела. Так понравились слова, про мое отношение к медикам или она услышала что-то свое? Мне кажется, имеют место быть оба варианта.
- Хорошо, я отправлю запрос на тебя в академию. - Сказала после небольшого молчания Рецу-сан. Видимо, я что-то не так понял.
- А не рано ли? Я только на четвертый курс поступил. - Озвучил я свои мысли.
- Подобное в практике академии уже было. Ты можешь сдать экзамены за пару курсов экстерном, уровень твоей реацу вполне позволяет претендовать на офицерское звании, так что и тут ты подходишь. После этого тебя могут взять в отряд уже пославший на тебя запрос. Было подобное довольно редко, но все же такие случаи не являются чем-то экстраординарным. - Объяснила мне капитан четвертого отряда. А ведь точно. Как я мог забыть, ведь тот же Гин в каконе сдал все курсы за один год, причем ещё до своего шестнадцатилетия. Правда, у него ещё до прихода в академию вроде была протекция от Сосуке.
- Благодарю за пояснения, пожалуй, я так и поступлю. - С улыбкой ответил я. Опять перебор, да что ж так бурно Котетсу на мою улыбку реагирует? Быстрый взгляд Уноханы в сторону своей подчиненной и легкий понимающий кивок. Не понял, что теперь на меня повесили? Исане девушка конечно милая, но ей в пару я отнюдь не набиваюсь. Да и занят я уже, у меня Мацумото есть. Ой, блин, кстати, надеюсь, в ближайшие пару дней мне прописан полный покой, а то вряд ли Рангику за те три дня моей отключки остыла, а получить за свои самоубийственные действия мне почему-то не хочется.
- Раз с этим мы разобрались, то Исане, вылечи ожоги больного, это никак не скажется на духовном теле. И можно будет, наконец, объявить о возможности посещения пациента, а то спящие у меня в коридорах ученики академии доставляют определенные неудобства. - Со своей излюбленной мягкой улыбкой заявила первая Кемпачи. Спят в коридоре? Все-таки мне конец.
С этими словами Унохана встала со стула у моей кровати и вышла из палаты. Пятый офицер принялась использовать лечебные кидо, восстанавливая кожный покров и попутно расспрашивая меня о жизни в академии и моих умениях. На первое я отвечал охотно, на второе отделывался обтекаемыми фразами, заодно и сам выяснил часть интереса данной персоны. Оказывается, её сестра через год будет поступать в академию, так что расспросы по первому пункту Котетсу делала для своей сестренки. Узнав об этом, рассказал более подробно об учебном процессе и вступительных экзаменах. Так, за увлекательной беседой пролетело полчаса, потребовавшиеся девушке для моего восстановления. По окончанию процедуры я получил разрешение снять теперь уже не нужные бинты с рук и шеи. На торсе из-за ребер пришлось оставить, на ногах тоже, поскольку снимать их при жутко смущающейся Исане будет несколько неправильно. Да и удобней разматывать весь этот ужас, доходящий почти до бедра, избавившись от верхней одежды, а гарантии того, что будущий лейтенант не свалится от вида моих семейников в обморок, у меня не было. И смех, и грех, вроде взрослая женщина, да еще и в госпитале, а так забавно смущается. Хотя, возможно она просто всех рассматривает как пациентов, да и на неё идиоты-синигами не особо заглядываются, а тут я со своими комплиментами выбил бедняжку из колеи.
- Вот и все, я еще зайду к тебе вечером на перевязку и диагностику. А сейчас будут разносить обед, так что приятного аппетита. - С улыбкой сказала она. Хм, прогресс, уже в глаза смотрит, правда цвет лица спокойному не соответствует, но думаю, за пару дней и это пройдет.
- Благодарю, о прекрасная девушка, что самоотверженно заботится о таких как я. - Сказал я с серьезным лицом, наблюдая за освоившей телепортацию без всяких пространственных кидо, Исане, что с красным лицом исчезла из палаты. Нет, меня эта её реакция на комплименты просто умиляет и забавляет одновременно. Вот та же Рангику на её месте вполне могла бы выдать что-то вроде "ты еще про то, какая я умница забыл сказать", с ехидным блеском своих голубых глаз.
Но не успел я достроить аналогию поведения представительниц прекрасной половины человечества, как ко мне в палату зашел очередной посетитель. И нет, это оказалась не Мацумото, как я подозревал изначально, а заспанный Наоки. Ну, понятно, наш "топтыгин" спал под дверью, ожидая моего выздоровления. Почему топтыгин? Да уж больно он мне этого героя сказок напоминает - такой же большой, сильный и добродушный. Стоило ему увидеть мою тушку, как он тут же расплылся в своей широкой улыбке и раскинув руки сделал пару шагов вперед.
- Нет! - Мой голос почти перешел в крик паники. Глядя на его непонимающую и немного обиженную физиономию, я все же объяснил и так понятные вещи, - если ты не обратил внимания, то у меня торс забинтован, - для наглядности даже тыкаю в бинты пальцем, - так что, твои объятья могут стать последним моим воспоминанием в этой жизни!
- Согласись, погибнуть от дружеских объятий, уже, после того как выжил после битвы с наголову превосходящим тебя противником, да и частично прошел курс реабилитации, слегка обидно. - С улыбкой сказал я, глядя на вытянувшуюся физиономию моего прямолинейного друга. Главное не заржать, а то еще обидится, да и я не со зла, просто действительно забавно вышло.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кицуне. Первая партия."
Книги похожие на "Кицуне. Первая партия." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Алексей Шпик - Кицуне. Первая партия."
Отзывы читателей о книге "Кицуне. Первая партия.", комментарии и мнения людей о произведении.