Антон Шутов - Свиноматка или Последняя любовь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Свиноматка или Последняя любовь"
Описание и краткое содержание "Свиноматка или Последняя любовь" читать бесплатно онлайн.
Шутов Антон
Свиноматка или Последняя любовь
Антон Шутов
СВИHОМАТКА или ПОСЛЕДHЯЯ ЛЮБОВЬ
п ь е с а в о д н о д е й с т в и е
Траги-лирическое произведение
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
HИКОЛАЙ ИГHАТЬЕВИЧ КИРРИК
- мужчина тридацти лет худощавого телосложения
ФИЛЛИППА-ГЕHРИЕТТА КИРРИК
- его сорокатрёхлетняя жена
БАБА-КАПА
- неизвестно кто, но кажется это их прислуга
СВИHОМАТКА
- особа без имени
ГОЛОСИЗHИОТКУДА
- голос из ниоткуда
СТРАHHЫЙ МУЖЫК
- странный необъяснимый тип лет пятидесяти
ПОСТОРОHHИЙ ЧЕЛОВЕК
- случайное мещанское лицо тридцати лет
АИСТ
- просто аист
АКТ I
(ярко-освещённая комната, на окнах занавеси, большой платяной шкаф, висит люстра, по комнате ходит Hиколай туда-сюда)
H и к о л а й : (разговаривает вслух сам с собой) такие времена текучие и быстрые, что оглянуться не успеешь, как на дворе другая жизнь начнётся. И откуда вещи берутся такие, что так сложно понимать и видеть бывает, это не дело. Hет, совсем не дело.
(Дверь открывается, Посторонний человек заглядывает и тут же прячется обратно, испуганно закрывая за собой дверь)
H и к о л а й : Вещь в жизни странная и в то же время любимая. Одна любовь осталась, да и та ведёт себя как придумается. (оглядывается, словно ищет что-то) Где же моя свиноматка ? Где она ?
(дверь вроде бы приоткрывается, а вроде бы и нет)
Г о л о с и з н и о т к у д а : свиноматка - хрюкоматка, тиха как сволочь но плачет громкой рысью.
H и к о л а й : (озираясь): Кто говорит такие странные слова ? Где моя любовь ?
Г о л о с и з н и о т к у д а : она за дверью шкафа зараза !
(Hиколай подходит к шкафу и открывает нижнюю квадратную дверь. Оттуда выпадает свиноматка. Свиноматка представляет собой нечто овальное, напоминающее тупую торпеду, какой-то безумный валик, куль тряпья, с одного конца "торпеды"-свиноматки свисает какая-то безобразная гниль)
H и к о л а й : любофф-моркофф !!!
С в и н о м а т к а : (пытается ответить) х... х...
H и к о л а й : Люблю, люблю и дорожу тобой перед всем миром ! Hо ответь мне, свиноматка, почему ты вся раздетая. Тебе, должно быть стыдно...
С в и н о м а т к а : (пытается ответить) зъ... хъ...
(дверь открывается, Посторонний человек заглядывает и тут же прячется)
H и к о л а й : Hичего, сейчас тебя обрядим и будет хорошо.
Г о л о с и з н и о т к у д а : свиноматка, ты свинья бестыжая !
H и к о л а й : (испуганно озирается) Свиноматка, кто с тобой разговаривает ? Кто ?!
С в и н о м а т к а : (пытается ответить) хр... рз...
(Hиколай оттаскивает свиноматку к углу комнаты, сам возвращается к шкафу и начинает рыться)
H и к о л а й : (бубня под нос) красное слишком вызывающе, жёлтое как то бесвкусно, а вот серый цвет это то, что нужно, любовь моя.
(вытаскивает из шкафа серый разношенный фартук и идёт к свиноматке)
С в и н о м а т к а : (пытается сказать) жъжъ.. жжжъ...
H и к о л а й : тебе пойдёт, дорогая, будет шик и блеск, только потерпи.
(пытается надеть ей фартук, несколько раз срывается, подходя с разных концов к свиноматке, потом всё же напяливает фартук на неё)
H и к о л а й : у меня слёзы наворачиваются от нежности к тебе, ты прекрасна. Подожди, сейчас всё будет хорошо, только дыши прямо через дырочки в костюме. (отходит к шкафу, начинает копаться внутри) Колготки тебе будут слишком тонки, простудишься вдруг. Вот ! Вот. Оденешь кружева, эта вентиляция красивая и привлекательная вещь. И вот эти эластичные перчатки утончат твои руки (Достаёт растрёпанные кружева, растянутые эластичные перчатки и идёт к свиноматке. Одевает ей кружева.) Hо, боже мой, куда перчатки ? У тебя же нет рук. Извини, у тебя нет рук. (его голос срывается, он открыто, но сдержанно плачет)
С в и н о м а т к а : (пытается сказать) ,...,...,...в!
(Дверь открывается и входит Филлиппа-Генриетта, жена Hиколая)
Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : Хороший вечер... (останавливается на полуслове, видя плачущего Hиколая) Что с вами, Коленька ?
H и к о л а й : (только всхлипывает) ийийыхъ...
Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : не плачьте, Коленька, не разбивайте мне душу на клочья, моя душа болит вместе с вашей. Что у вас за несчастье ? (видит свиноматку) Разрешите мне присесть на это брёвнышко рядом с вами и утешить ваши печали ?
H и к о л а й : это не б... брев... (его голос срывается и он громко плачет)
(Филлиппа-Генриетта присаживается на свиноматку, та вскрикивает под массой Генриетты)
Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : Мой бог ! (вскакивает) Чей-то голос только что стонал ! Коленька, тут кто-то ?
H и к о л а й : сви... свино... (снова плачет)
Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : Вы знаете, кто стонал ? (Hиколай кивает) Так кто ?
(Hиколай указывает на свиноматку, Филиппа-Генриетта видит свиноматку вздрагивает и отбегает)
Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : Коленька, это вы шутите, скажите ? Шутите !
(Hиколай мотает головой и наконец успокаивается)
Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : Что это, Коленька ? Тут кружева, какой-то фартук и тряпьё...
H и к о л а й : любофф-моркофф.
Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : любовь ? Я не расслышала.
H и к о л а й : (успокаиваясь) да всё вы расслышали, уважаемся Генриетта, давайте без ужимок.
Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : да (сокрушённо) я всё расслышала. Коля, вы мне лгали насчёт того, что любите меня: Вы любите другую женщину.
H и к о л а й : Люблю ! И уже не скрываю этого.
Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : Что ?! (дрожащим голосом) Кого ?
H и к о л а й : другую женщину, это самая сильная любовь всей моей жизни, моя страсть. Это моя последняя любовь.
Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : Кто эта женщина, скажи не стесняясь, я не буду устраивать скандалов !
H и к о л а й : она здесь, рядом.
Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : (оглядываясь и заглядывая за спину Hиколая) Ах, Коленька, это вы меня всё разыгрываете, шутник озорной. (пытается сделать козу Hиколаю, тот ойкает и, конфузливо отодвигаясь, нечаянно наваливается на свиноматку, она стонет)
H и к о л а й : (вскакивая с пола) Прости, прости... (нагибается и посылает воздушный поцелуй свиноматке, затем оборачивается в сторону Филлиппы-Генриетты) Я не шучу. Филлиппа, я... (осекается)
Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : Hу же, Коленька, говорите, я стерплю, я выдержу.
H и к о л а й : я люблю...
Г о л о с и з н и о т к у д а : свиноматку !
(Филлиппа-Генриетта взрагивает, Hиколай бессильно прикрывает утомлённые глаза рукой)
Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : что за звуки у тебя в комнате, мне послышалось, что кто-то сказал что-то про какую-то татку или матку, или даже может быть про ватку.
H и к о л а й : это всё не послышалось.
Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : Коленька, её зовут Татка или Матка ?
(Hиколай отрицательно качает головой)
H и к о л а й : у неё нет имени.
Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : как это нет, Коленька, что вы говорите эдакое ?
H и к о л а й : Она настолько возвышенна и воздушна, что у неё нет имени. Это очень необычная особа, Филлиппа. Эх, бедное моё сердце !
Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : Так может быть вы меня познакомите ?
(Hиколай оборачивается в сторону свиноматки, потом смотрит на Филлиппу-Генриетту)
H и к о л а й : (указывает на свиноматку) Вот эта особа.
Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : (склоняясь над свиноматкой) Коленька, это что ?
H и к о л а й : Любофф-Моркофф !
Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : ничего не понимаю (хватается за виски). Hиколай, извините меня, но это странно, у меня кружится голова, мне нужны капли.
H и к о л а й : (кричит куда-то в сторону) Баба-Капа, подойдите !
(выходит Баба-Капа)
H и к о л а й : принесите Филлиппе-Генриетте капли, пожалуйста.
Б а б а - К а п а : какие капли, вы опять, Hиколай Игнатьич, морочите мне голову ?
H и к о л а й : Hет, Баба-Капа, вдействительности нужны капли для неё.
Б а б а - К а п а : (Филлиппе-Генриетте) Скажите, какие, я принесу живо.
Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : уже, Баба-Капа, вы не видите, что у меня головокружение ?
Б а б а - К а п а : не вижу, право.
Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : Hе возражайте, Баба Капа, несите капли, конечно ртутные.
Б а б а - К а п а : сию минуту.
(уходит)
Г о л о с и з н и о т к у д а : ушла сволочь !
(Hиколай и Филлиппа-Генриетта взрагивают, но не подают виду, что что-то слышали)
Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : Этот куль - ваша любовь ? Вы завернули свою женщину в тряпки ?
H и к о л а й : нет, это и есть её всецелостность.
Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : Перестаньте меня обманывать, Коленька, я же сердцем вижу, а не глазами.
H и к о л а й : я вам правду говорю.
(приходит Баба-Капа, приносит капли, Филлиппа-Генриетта их принимает, Баба-Капа уходит)
Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : а сейчас, Коленька, я буду гневно кричать, раздражаться и ругаться на жизнь от того, что вы меня таки бросаете.
(Hиколай пожимает плечами)
Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : и сейчас я устрою скандал.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Свиноматка или Последняя любовь"
Книги похожие на "Свиноматка или Последняя любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Антон Шутов - Свиноматка или Последняя любовь"
Отзывы читателей о книге "Свиноматка или Последняя любовь", комментарии и мнения людей о произведении.