Сэмюэль Дилэни - Вавилон - 17 [Вавилон - 17. Нова. Падение башен]
![Сэмюэль Дилэни - Вавилон - 17 [Вавилон - 17. Нова. Падение башен]](/uploads/posts/books/515393.jpg)
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Вавилон - 17 [Вавилон - 17. Нова. Падение башен]"
Описание и краткое содержание "Вавилон - 17 [Вавилон - 17. Нова. Падение башен]" читать бесплатно онлайн.
В произведениях американского фантаста Самуэля Р. Дилэни, сложных по форме и напряженных по стилю, герои романов, перемещаясь в Пространстве на машине Времени, вторгаются в миры Вселенной, пытаясь тем самым повернуть историю развития цивилизации на этих планетах вспять.
— Приборы гиперстасиса в порядке, — напомнил ей Брасс. — Но мы не знаем, где мы по эту сторону прыжка.
— Мы же не можем прыгнуть, если не знаем исходного пункта прыжка! — Она осмотрела столовую. — Как вы думаете, есть надежда выбраться?
— Вероятно, есть, капитан.
Она поднесла стакан к губам.
— Если ничего не придумаем, мы в течение шести месяцев будем есть отличную пищу Дьявола, а потом задохнемся. Мы не можем послать даже сигнал бедствия, пока не войдем в гипер-стасис. Я спросил навигаторов, могут ли они что-нибудь придумать, но они сами ничего не понимают. Они лишь смогли определить, что мы движемся по большому кругу.
— Нам следовало бы иметь окна, — сказала Ридра. — Тогда мы по звездам определили бы свою орбиту. Это заняло бы не более Двух часов.
Брасс кивнул.
— Вот что значат современные удобства. Иллюминатор и старинный секстант сослужили бы нам хорошую службу, но мы напичканы электроникой, и вот сидим с неразрешимой проблемой.
— Кружение, — Ридра поставила стакан.
— Что?
— Дер Крайс, — сказала Ридра и нахмурилась.
— Как это понять? — спросил Брасс.
— Ратае, Орбис, ил керхио, — она прижала ладонь к столу. — Круг, — сказала она. — Это слово «круг» на разных языках.
Смущение Брасса казалось ужасающим из-за его клыков. Сверкающая копна волос над глазами встала дыбом.
— Сфера, — продолжала Ридра, — ил глобо, губ бас. — Она встала. — Куле, куглет, кринг!
— А при чем тут языки? Круг есть кр…
Но она со смехом выбежала из столовой.
В своей каюте она схватила записи перевода. Глаза ее забегали по строчкам. Ридра нажала кнопку связи с навигаторами. Отозвался Рон, вытирая крем с губ.
— Да, капитан. Что вы хотели?
— Часы, — сказала Ридра, — и ящик шариков.
— Что? — переспросил Калли.
— Вы сможете доесть торт потом. Встречаемся немедленно в Ж-центре.
— Ша-ри-ки, — удивленно произнесла Молли. — Шарики?
— Кто-нибудь из парней взвода обязательно пронес ящик с шариками. Возьмите его и принесите в Ж-центр.
Она соскочила с пузырькового кресла. Прошла к люку, повернула в седьмой радиальный проход и двинулась вниз по цилиндрическому коридору к большому сферическому помещению Ж-центра. Центр гравитации корабля, где всегда было состояние свободного падения. Чуть позже в противоположном проходе появились три навигатора. Рон нес сумку со стеклянными шариками.
— Лиззи просит вас вернуть шарики, когда они не будут нужны. В первом полете она была провозглашена парнями чемпионом и хочет подтвердить свое звание.
— Если у нас получится, она, вероятно, уже вечером сможет играть.
— Получится? — хотел знать Калли. — В чем ваша идея?
— Полагаю, эта идея принадлежит кому-то, говорящему на другом языке. Вот что нам предстоит сделать: разместить шарики по стенам комнаты в форме правильного шара, а затем сидеть с часами в руке и следить.
— Зачем?
— Посмотрим, куда они направятся и сколько времени им потребуется для перемещения.
— Не понимаю, — сказал Рон.
— Наша орбита стремится к большой окружности вокруг Земли, верно? Это означает, что все в корабле тоже совершает большую окружность и, если оставить вещь в покое, она автоматически отыщет свою орбиту.
— Верно. Ну и что?
— Помогите мне разместить эти шарики, — сказала Ридра. У них железные сердечники. Нужно намагнитить стены, чтобы они удерживали шарики на месте. Их нужно будет освободить все одновременно. — Рон, недоумевая, отправился подводить питание к стенам. — Все еще не понимаете? Вы ведь математики, расскажите мне о большой окружности!
Калли взял горсть шариков и принялся размещать их, один за другим, на стене.
— Большая окружность — это наибольшая окружность, которую можно проложить на данной сфере.
— Диаметр окружности равен диаметру сферы, — сказал Рон, закончив свою работу.
— Сумма углов пересечения любых трех больших окружностей внутри топологически замкнутой сферы составляет пятьсот сорок градусов. Сумма углов Н больших окружностей составляет НХ1800.
Молли говорила по-английски: она начала изучать язык утром при помощи персонафикса. — Голос ее звучал мелодично:
— Сюда шарики?
— Да, по сфере. Расскажите мне еще о пересечениях.
— Ну, — сказал Рон, — в любой данной сфере все большие окружности пересекают друг друга или являются конгруэнтными.
Ридра рассмеялась.
— Точно, как эти, да? Есть ли еще какие-нибудь окружности на сфере, которые будут перемещаться, как бы их ни перемещали?
— Все большие окружности имеют хотя бы две точки пересечения.
— Подумайте об этом с минуту и поглядите на шарики — они все перемещаются по большой окружности.
Молли внезапно хлопнула в ладоши. Она что-то сказала на кис-вагили. Ридра рассмеялась:
— Верно! — удивленным Рону и Калли она перевела: — Они движутся относительно друг друга, и их пути пересекаются.
Глаза Калли расширились:
— За четверть нашего пути по окружности они все выравниваются по плоскости…
— Лежащей в плоскости нашей орбиты, — закончил Рон. — Да, искаженная плоскость окружности с выступами на каждом конце, по ним мы сможем рассчитать положение Земли.
— Мудро, а? — Ридра двинулась к выходу. — Мы сделаем расчеты, потом включим двигатели и переместимся на семьдесят — восемьдесят миль без вреда для себя. Повторим расчеты — и получим диаметры орбиты и нашу скорость. Это вся информация, которая нам необходима для определения нашего положения относительно ближайшей гравитационной массы. Затем мы снова сможем прыгнуть в стасис. Наши навигационные инструменты для стасиса в порядке. Подадим просьбу о помощи и получим ее с ближайшей стасис-станции.
Восхищенные навигаторы присоединились к ней в коридоре.
— Считайте, — сказала Ридра.
При счете «ноль» Рон выключил магнитное поле стен. Шарики начали свое медленное движение.
— Вы нас постоянно учите чему-нибудь новому, — сказал Калли. — Все это должен был предложить я, это моя работа. Откуда вы взяли эту мысль?
— От слова «большая окружность» на… другом языке.
— Языке? — спросила Молли. — Как это?
— Ну, я постараюсь показать. — Она взяла металлическую пластину и палочку-стилос и начала чертить. — Допустим, слово для обозначения окружности — О. В данном языке имеется интонационная система для выражения сравнительных размеров. Мы представим ее диакритическими знаками: меньший, обычный, больший. Что в таком случае обозначает О со значком «меньше» над ним?
— Наименьшую возможность окружности? — ответил Калли. — Это просто.
Ридра кивнула.
— Теперь представим себе, что слово, обозначающее обычный круг О, со значком «обычный» над ним, сопровождается одним из двух символов: один из них означает, что окружность не соприкасается с другой, другой — пересечение окружностей или +. Что означает О + со значком «больше» над ним? Пересекающиеся большие окружности пересекаются. В этом языке слово для «большой окружности» всегда 0+ со знаком «больше» над ним. Эта информация заключена в самом слове. Точно так же, как вуссто-постановка несет в английском ту информацию, которая в соответствующих французских словах — ла rape или ле тиррер — отсутствует. «Большая окружность» — это сочетание несет в себе определенную информацию, но она недостаточна, чтобы выйти из трудного положения, в которое мы попали. Нам нужно перейти к другому языку, извлечь необходимую нам информацию и решить, что делать.
— Какой же это язык?
— Не знаю его настоящего названия. Условно его называют Вавилон-17. Я мало что знаю о нем, но из того, что мне известно, следует, что его слова несут больше информации, чем четыре-пять живых языков вместе взятых, — и при этом в меньшем объеме.
Она коротко перевела это и Молли.
— Кто говорит? — спросила Молли, руководствуясь своим минимальным знанием английского языка.
Ридра прикусила губу. Когда она сама задавала себе этот вопрос, мышцы ее живота напрягались, руки начинали судорожно двигаться, а в горле с болью застревали слова ответа. Так произошло и сейчас, но потом прошло.
— Не знаю. Но хочу узнать. Это и есть главная причина нашей экспедиции.
— Вавилон-17,— повторил Рон.
За его спиной кашлянул один из парней взвода.
— Что, Карлос?
Приземистый, черноволосый, мускулистый Карлос отдувался после подъема.
— Капитан, я хочу показать вам кое-что, — он переступил с ноги на ногу с юношеской неуклюжестью. — Внизу, в трубе. Думаю, вы сами должны посмотреть.
— Помощник велел вам отыскать меня?
— Угу.
— Вы трое сможете кончить с этим делом?
— Конечно, капитан.
Калли смотрел на сближающиеся шарики.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Вавилон - 17 [Вавилон - 17. Нова. Падение башен]"
Книги похожие на "Вавилон - 17 [Вавилон - 17. Нова. Падение башен]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сэмюэль Дилэни - Вавилон - 17 [Вавилон - 17. Нова. Падение башен]"
Отзывы читателей о книге "Вавилон - 17 [Вавилон - 17. Нова. Падение башен]", комментарии и мнения людей о произведении.