Натали Вокс - Дочь старого друга

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дочь старого друга"
Описание и краткое содержание "Дочь старого друга" читать бесплатно онлайн.
Вирджиния любила своего жениха и доверяла ему. Он ни разу не дал ей повода усомниться в его верности. Когда Дадли уезжал по делам, Джинни терпеливо ждала его возвращения, думая, что он с таким же нетерпением ждет встречи с ней. Однако незадолго до свадьбы она застала Дадли с другой. Вот так ее счастье разбилось вдребезги! Джинни решила покинуть родной Иллинойс и переехать в Юту, чтобы начать там новую жизнь. Отец одобрил ее решение и попросил своего старого друга Митчелла Стоуна сопровождать дочь…
— Я принесла тебе это угощение, чтобы ты примирился со своей участью.
— Здесь мне будет сложно насладиться ароматом корицы, — пошутил Митч, однако с жадностью набросился на печенье.
— Извини меня за Дорис. Она всегда защищала мою мать от посягательств мужчин, а теперь, полагаю, наступил мой черед.
— Защищала? Эта женщина просто ненавидит меня, — криво усмехнулся Митч.
— Не знаю, станет ли тебе легче, но она в любом случае возненавидела бы тебя, узнав, кто ты, — успокоила его Вирджиния.
— Черт возьми, верно, Джинни, теперь мне полегчало, — сказал он, рассмеявшись.
— Она ненавидит всех законников без исключения. Папа часто бывал в разъездах, когда был судебным исполнителем. Дорис уверена, что моя мама умерла от одиночества и от постоянного страха за его жизнь, — пояснила Вирджиния.
— То есть тетя недолюбливала твоего отца исключительно потому, что и он был судебным исполнителем? — поинтересовался Митч.
— Когда они оказывались вместе, то рычали друг на друга, подобно двум медведям в одной берлоге.
Он протянул руку за печеньем и уныло произнес:
— Кажется, я действительно попал в веселую компанию.
— Прости, что тебе придется спать здесь, — улыбнувшись, попросила она.
— Это лучше, чем на голой земле.
— Ты… ты еще долго пробудешь в Логане? — запинаясь, заставила себя спросить Вирджиния.
Он внимательно взглянул на нее, и она почувствовала, как сжалось сердце.
— Сегодня и завтра я буду здесь.
— А затем отправишься охотиться за Легри?
— Да, у меня руки чешутся рассчитаться с ними сполна.
Она хотела спросить, вернется ли он когда-нибудь в Логан, но у нее не хватило храбрости.
— Будь осторожен, — всхлипнула она, чувствуя, что слезы переполняют глаза.
Митч притянул ее к себе и быстрыми поцелуями попытался осушить слезы. Она положила руки на его сильные плечи, и он прильнул к ее губам. Рыдания сотрясли тело Вирджинии. Она опустилась к его ногам, умоляя не покидать ее. Стоун склонился к ней и запрокинул ее голову, покрывая поцелуями мокрые от слез щеки.
— Не плачь, Джинни, — шептал он. — Прошу тебя, успокойся.
Шелковистые усы щекотали шею, когда Митч прикасался к ней губами. Он приподнял ее ногу и положил себе на бедро. Вирджиния ощутила прикосновение его восставшей плоти. Ураган эмоций заставил ее обхватить бедра Митча и прижаться к твердой плоти самым сокровенным местом.
Ни один из них не услышал, как тихо отворилась дверь сарая. Тетя молча застыла на месте, застав столь неприличную сцену.
— Не знаю, кого из вас мне пристрелить, — наконец взорвалась Дорис, — этого негодяя, или тебя, дуреху!
Митч, застонав, скрипнул зубами и выпустил ее ногу. Вирджиния отошла от него, поправляя платье и сгорая от смущения.
— Тетя Дорис, мы… — начала она.
Но тетка оборвала ее:
— Уж не собираешься ли ты объяснить мне, что тут происходит?
— Мы танцевали… — огрызнулся Митч, не обращая внимания на изумленный взгляд Вирджинии.
— И в каком же танце, господин судебный исполнитель, женщина должна карабкаться на мужчину, в то время как он поднимает ее и целует? — потребовала дальнейших объяснений Дорис.
— Очень интимный танец, — ответил он, — который непрошеным посетителям лучше не прерывать.
— В моем доме это больше не повторится! — гневно воскликнула Дорис.
— Но мы не в вашем доме, — ухмыльнулся Стоун.
— Все равно под моей крышей. Я не хочу, чтобы вы пугали моих коров!
— Если они видят вас каждое утро, то я удивлен, как они вообще дают молоко, — с издевкой произнес он.
— Митч!.. — попыталась урезонить его Вирджиния.
— Мистер Стоун, я требую, чтобы вы собрали свои вещи и покинули мой дом немедленно! — заорала вконец разозленная Дорис.
— С огромным удовольствием, мэм. — Митч картинно шаркнул ногой и поклонился хозяйке дома.
— Нет! — отчаянно крикнула Вирджиния, когда Митч направился к лошади. — Тетя Дорис, вы не можете выгнать его на улицу! Он… он не раз спасал мне жизнь! Дайте ему хотя бы немного отдохнуть. — Митч уже засунул вещи в седельную сумку. Со слезами на глазах Вирджиния прошептала тетке: — Пожалуйста…
Дорис колебалась, переводя глаза то на Митча, то на племянницу. Наконец она решила смилостивиться.
— Только две ночи! И вы дадите мне слово, что не прикоснетесь к моей племяннице, законник!
Вирджиния, затаив дыхание, ожидала его ответа.
— На этот раз я не дам слова, — отрезал он.
— Тогда разговор окончен!
— Я… я даю вам слово, — вмешалась Вирджиния. — Я не подойду к мистеру Стоуну даже на расстояние вытянутой руки, тетя Дорис. Клянусь! Позвольте ему остаться. Он должен отдохнуть.
Дорис с негодованием посмотрела на Митча, а он ответил ей не более любезным взглядом. Стоя между ними, Вирджиния возносила хвалу Богу за то, что эти двое лишены возможности убить друг друга. Иначе она попала бы под перекрестный огонь.
— Хорошо, — наконец смирилась Дорис.
Митч в ответ едва кивнул и вышел из сарая.
— Теперь я знаю, что переживала моя мать, когда оказывалась между вами и папой, — вздохнула Вирджиния.
— Большая разница, Джинни. Твой отец любил твою мать. Он доказал это, женившись на ней, прежде чем они оказались в постели, — сурово заявила Дорис, пробуждая в душе племянницы прежние сомнения. — Наверное, Рей взорвался бы, как динамит, если бы узнал, как ты себя вела в сарае с этим законником. — Дорис удрученно покачала головой, уходя из сарая.
18
Митч приоткрыл дверь и заглянул в кухню. Меньше всего он хотел бы повстречаться с этой ведьмой Дорис Уолтон. У него было скверное настроение. Вместо того чтобы блаженно спать, обнимая Джинни, как он делал каждую ночь в течение прошедшей недели, он вынужден был валяться на сеновале в зловонном холодном сарае. Вероятно, этот запах уже никогда не выветрится из его одежды.
И будь он проклят, если кому-нибудь позволит помешать добиться того, чего так сильно жаждал. А жаждал он сейчас только Джинни. Ночью он сгорал от желания, как никогда прежде. И он должен добиться своего.
Митч удостоверился, что в кухне никого нет, закрыл дверь и тихо прокрался по скрипучему деревянному полу, улыбаясь про себя. У него не было сомнений, что его план осуществится.
Вирджиния вошла на кухню и, улыбнувшись тетке, села за стол. Ей хотелось поскорее пойти в сарай и увидеть Митча. Ведь обещание не приближаться к нему на расстояние вытянутой руки вовсе не означало, что она не будет разговаривать с ним.
Дорис присела к столу рядом с ней.
— Знаешь, в нашем городе недавно появился симпатичный молодой парень. Он занимается коммерцией. Я хочу пригласить его на ужин сегодня вечером. Ты согласна?
— Пусть приходит, — рассеянно пробормотала Вирджиния, думая о своем.
— Мне кажется, Брюс Келли тебе понравится, Джинни. Он такой замечательный: опрятный, хорошо одевается, всегда гладко выбрит. Да что уж тут говорить! — продолжала Дорис хвалить будущего претендента в женихи.
— Но если он такой замечательный, то, может быть, вы хотите поужинать с ним наедине? — пошутила племянница.
Дорис нахмурилась и отложила вилку в сторону.
— Я собираюсь пригласить его для тебя, Джинни. Ты очень красивая. Увидев тебя, Брюс просто упадет в обморок от восторга.
— Тогда ему лучше не садиться с нами за стол, — съязвила Вирджиния.
— Ты, видно, переняла манеры у этого дерзкого законника. Такая же резкая и упрямая, — недовольно проворчала Дорис. — Мне нужно приготовить мясо, и, если ты мне поможешь, я буду тебе очень благодарна.
Вирджиния разочарованно огляделась. Было очевидно, что тетя готова занять ее чем угодно, лишь бы не дать возможности встречаться с Митчем.
Она составила грязную посуду в раковину и отправилась в чулан за мылом. Как только она открыла дверь чулана, сильная рука неожиданно прикрыла ей рот, чтобы она не закричала. Как она ни отбивалась, кто-то втащил ее в темный чулан, и дверь захлопнулась.
Горячие губы прильнули к ее рту. Вздохнув с облегчением, она обхватила мощные плечи Митча.
— Что ты здесь делаешь? — шептала она между поцелуями. — Напугал меня до полусмерти.
— Если вы не догадываетесь, мисс Холден, значит, мы недостаточно времени провели вместе, — проговорил Митч, обжигая поцелуями ее шею, плечи и грудь, с которой он успел приспустить новое желтое платье.
У Вирджинии кружилась голова. Она просто таяла в его объятиях.
— Твой сторожевой пес, наверно, проспал всю ночь у твоих ног? — прошептал он.
— Примерно так и было… — выдохнула Вирджиния. Затем рассказала ему и о последнем разговоре с теткой.
Он отстранился и заглянул ей в глаза.
— Кажется, твоя тетя решительно настроена изгнать меня из твоей жизни. Но если этот Брюс хотя бы прикоснется к тебе, я ему все кости переломаю.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дочь старого друга"
Книги похожие на "Дочь старого друга" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Натали Вокс - Дочь старого друга"
Отзывы читателей о книге "Дочь старого друга", комментарии и мнения людей о произведении.