Виктор Никитин - Легенда дьявольского перекрестка
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Легенда дьявольского перекрестка"
Описание и краткое содержание "Легенда дьявольского перекрестка" читать бесплатно онлайн.
- Да-да, идемте, - позвал Николаус. - Тем более мне есть, что вам рассказать, пока к компании не присоединились Келлеры. Я собирался начать сразу, но наш спонтанный спор спутал карты.
- А что вы намеревались рассказать? - возвращаясь к общему столу, осторожно спросил Пауль, словно от ответа зависело, будет он присаживаться или нет.
- Кое-что видится теперь доказательством моей версии о том, что мы восприняли память друг друга. Не стану ходить вокруг да около. Думаю, вы сами все сопоставите и поймете, когда я закончу. Итак, когда фрау Келлер закричала во сне и разбудила нас, я вбежал в ее комнату сразу после Хорста и краем уха услышал, что именно так сильно напугало бедную женщину. Она всхлипывала, причитала, но суть перепугавшего ее видения я уловил четко.
Глава семнадцатая
Как ни старался Хорст и к каким только ухищрениям не прибегал, жену успокоить не получалось. Ее колотило не переставая, она громко рыдала, передавая и мужу свое запредельное волнение, с которым не могла справиться самостоятельно.
Не найдя выхода в объятьях и ласковых причитаниях, Хорст крепко прижал жену к груди и смешным голосом ни с того, ни с сего затянул колыбельную, сперва путая слова и промахиваясь с мотивом, потом все увереннее и увереннее.
Он полагал, что Эльза вновь заснет, стоит ей немного успокоиться, как обыкновенно случается с долго капризничавшими детьми, но этого не произошло. Его ожидания не оправдались. Убаюканная незамысловатой песенкой Эльза довольно скоро прекратила рыдать, чуть погодя закончились всхлипывания и нервная дрожь. Лишь слезы, повисшие на густых ресницах, мелкими бусинками обрамляли темно-бирюзовые глаза красивой женщины.
Вскоре уже Эльза держала руки Хорста в своих руках, целуя их точно так же, как он совсем недавно целовал ее светлые волосы.
Хорст продолжал петь. За первой колыбельной последовала вторая, за ней - третья, потом он стал напевать простенькие мелодии без слов, поражаясь тому, как много их знает и помнит.
Детей у Келлеров не было. Своего первенца они потеряли несколько лет назад вследствие случайности, в которой каждый винил себя, не перекладывая друг на друга груз ответственности.
У Эльзы тяжело протекала беременность, а роды были очень долгими и мучительными. Повитуха, проведшая в доме Келлеров без малого сутки, несколько раз выходила к Хорсту, переживавшему и не находившему себе места. Сокрушенно она предупреждала, что ребенок может родиться с травмами. Выйдя к Хорсту в очередной раз, она печально прошептала, что нет никаких шансов помочь ребенку появиться на свет живым, и остается лишь бороться за Эльзу. Теперь уже ее жизнь находилась под угрозой.
Всю ночь безутешный Хорст провел в молитвах, а к утру его ожидала ошеломительная новость. Все сложилось как нельзя благополучно: Эльза родила крепкого мальчугана и сумела сама выкарабкаться с того света. Только несколько позже выяснилось, что Эльза больше никогда не сможет забеременеть. Она осталась бесплодной. Впрочем, поразмыслив немного, Хорст не обнаружил в этом ничего запредельно скверного, ведь многие супруги живут и вовсе бездетными, а у них есть малыш, их Эберхард, их Эберт.
Им с Эльзой вполне хватало и одного белобрысого сорванца, подчас устраивавшего такие проделки, до которых и дюжина детей постарше не додумалась бы. Но кто-то наверху, однажды внявший молитвам Хорста, решил забрать у Келлеров их маленькое счастье, когда Эберту было семь.
Придавая большое значение грамоте, Хорст определил сына в приходскую школу в таком возрасте, когда другие дети еще озорничают днями напролет, не задумываясь об учебе.
Возвращаясь из школы, Эберт упал в ручей, где вымок до нитки и испачкал одежду тиной и песком. Он побоялся попадаться на глаза матери в таком виде, отлично помня, как буквально на днях она отчитывала его за то, что он умудрился углем измарать выходную рубашку. Вместо того, чтобы бежать в теплый дом и обо всем честно рассказать, Эберт расположился за коровником, ожидая, пока его аккуратно расстеленные на соломе вещи не высохнут.
Это было в конце сентября, а к первому числу следующего месяца Эберта не стало. Несмотря на то, что простуду заметили сразу, она все-таки успела перейти в воспаление легких, так и сведшее маленького Келлера в могилу.
Умирая, он все плакал и просил родителей не ругать его за промокшую одежду.
- О чем ты думаешь? - притихшим голосом спросила Эльза, приподнимая голову.
Не желая тревожить ее упоминанием об умершем ребенке, Хорст вынужденно солгал:
- О тебе, красавица моя.
Эльза села перед мужем ровно, смахнула слезы, а затем вновь взяла Хорста за руки со словами:
- Мне следует тебе кое в чем признаться.
Она помедлила, не зная, с чего и как нужно начать эту трудную исповедь. Эльза опасалась не столько самого признания, сколько возможной реакции Хорста на рассказ о мужчине в золотой маске, о том, что они отнюдь неслучайно отправились в Зеенвиц, и это именно по воле незнакомца из снов они были вынуждены остановиться на постоялом дворе старика Вернена.
- Не в чем тебе признаваться, любимая, - внезапно огорошил супругу Хорст. - Мне давно все известно.
- Правда? - оторопело застыла Эльза.
- Конечно, известно. Острота моего зрения оставляет желать лучшего, особенно в сумерках, но я все еще довольно наблюдателен и точно не ополоумел. Милая моя, я даже боюсь представить себе, какие по силе страдания выпали на твою долю. Мне прекрасно видно, что твое состояние ухудшается, болезнь развивается, и ты с трудом выносишь боль. Это очень заметно, и я отлично понимаю причины твоего желания скрыть от меня правду. Не подумай, будто я осмелюсь ругать тебя за такой поступок, в конце концов, если бы мне пришлось оказаться на твоем месте, поверь, я сделал бы то же самое. Милая Эльза, будь уверена, к утру погода вернется в прежнее русло, изменится к лучшему, и мы сразу же двинемся в Зеенвиц. Не сомневайся, молодой доктор поможет тебе обязательно. Не может не помочь.
Эльза сидела, боясь пошевелиться, чтобы ненароком не перебить Хорста. Так просто все у него складывалось после того, как отвар лишил его памяти о затмении, случившемся в трактирном зале, о странных свечах и прочем. И женщина решила, что пусть пока так оно и будет. Пожалуй, незачем разрушать представления мужа о происходящем в трактире.
Словно камень упал с плеч Эльзы, но все невысказанное огнем пекло в ее груди, и она решилась подробнее рассказать о своем сне.
- Мне снилось, как, ломая ветки, я продираюсь сквозь вечерний лес, ничего даже близко не узнавая вокруг себя. На плече висела сумка, и мне было известно, что в ней лежал травяной сбор, который бы лишил меня неких сложных проблем. Выйдя из леса, я столкнулась с мерзкой старухой, которая подошла ко мне вплотную, осклабилась беззубым ртом и заговорщицки шепнула, что я беременна. Отскочив от нее, я посмотрела на себя внимательно и не обнаружила никаких признаков беременности, хотя откуда-то точно знала - старая ведьма права.
Там, во сне, я действительно ждала ребенка и... Хорст, умоляю, только пойми меня верно, - Эльза запнулась, перевела дух и заглянула в глаза мужа. - Во сне я не хотела это дитя.
- Ну-ну, - поспешил успокоить Хорст. - Это лишь сон, и тебе не стоит связывать его с нашим мальчиком.
- Спасибо, милый. Дальнейшее я помню довольно смутно и урывками. Хорст, мне снилось, будто начались роды, прямо посреди осеннего поля, под проливным дождем, и я увидела этого ребенка, то есть то существо, которое во сне я считала новорожденным ребенком.
Глава восемнадцатая
- Родившееся существо можно было назвать кем угодно, но только не человеком! - закончил Николаус, которого все слушали так внимательно, что низко склонились к столу и ловили каждое слово.
Первым из ступора вышел Пауль, откинувшийся на спинку стула и с легким укором сказавший:
- При всем уважении, Николаус, но вы поступили не совсем корректно, изложив нам сон Эльзы Келлер. Все-таки это настолько личное. Окажись я в вашем положении, то ни в коем случае не стал даже слушать, не то что кому-то передавать услышанное.
Виллем, обдумав фразу нотариуса, кивнул, а вот Михаэль Бреверн заметил:
- Подождите, Пауль. Николаус молод, но, полагаю, у него достаточно представлений о приличиях. Наверное, Николаус сделал какие-то умозаключения из услышанного, если рассказывает нам сон фрау Келлер.
- Я с вами согласен, Пауль, - ответил молодой фон Граусбург. - При других обстоятельствах мой поступок следовало бы расценить как бестактный, однако мой рассказ и впрямь важен для понимания разыгравшихся вокруг нас событий.
- Тогда попробуйте объяснить эту самую важность, - настаивал Рейхенштейн, не сдавая позиций. - Мне и самому привиделся кошмар, но что он может...
- Многое может, Пауль, - подскочил Николаус. - Я уверен, что на многое наши глаза откроются. На самом деле сон Эльзы Келлер - реальная история, которую я слышал давным-давно.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Легенда дьявольского перекрестка"
Книги похожие на "Легенда дьявольского перекрестка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Виктор Никитин - Легенда дьявольского перекрестка"
Отзывы читателей о книге "Легенда дьявольского перекрестка", комментарии и мнения людей о произведении.