Альфред Ван Вогт - Лунный зверь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Лунный зверь"
Описание и краткое содержание "Лунный зверь" читать бесплатно онлайн.
В межиздательской серии «Англо-американская фантастика XX века» вышли в свет следующие книги Альфреда Ван Вогта: Вып. 1. Слэн. Вып. 2. Волшебник Линна. Вып. 3. Крылатый человек. Вып. 4. Бесконечная битва. Вып. 5. Оружейники. В шестой том собрания сочинений вошли внецикловый роман и пять рассказов из авторского сборника «Monsters». Художник не указан.
— Что там происходит, дорогой? — спросила она.
Он ответил, и она с испугом повторила:
— Самолеты! — Потом добавила: — Джим… немедленно садись в свою машину и сразу же уезжай!
Пендрейк уставился на жену.
— Тебе тоже лучше поехать.
Она побежала. Было непривычно видеть ее бегущей. Забравшись внутрь автомобиля, она, запыхавшись, поторопила его:
— Джим, если тебе дорога свобода, поторопись!
Когда его машина рванула в сторону ворот, которые вели к Альсине, Пендрейк увидел, как в ворота въехали два джипа, загораживая дорогу. Он затормозил и остановился, чтобы развернуться. Один из джипов, взревев мотором, подлетел к ним вплотную.
Сидящие в нем женщины с холодными глазами навели на Пендрейка самые зловещие на вид пистолеты в его жизни. Они жестом указали ему идти обратно к дому. Что он и сделал, не говоря ни слова, однако он уже узнал специальных женщин-агентов президента Дейлса, и это принесло ему некоторое облегчение.
Рядом с домом в саду была собраны все: Несбитт, Йерд, Шор, Каткотт, все слуги, включая Грегори, — в общей сложности около сорока человек, выстроенные в один ряд под прицелом пулеметов. Женщин было примерно сотня.
— Все верно, это он! — сообщила предводительница команды в джипах, схватившей его. — Вы были правы, предполагая, что они попытаются быстро переправить его отсюда.
Женщина, к которой она обратилась, была молодой и привлекательной, но с серьезным лицом. Она кивнула и хриплым голосом отдала приказание:
— Охранять Джима Пендрейка днем и ночью. Только его жене разрешено остаться с ним. Всех остальных переправить на самолете в тюрьму Каггат. Действуйте!
Через несколько минут Пендрейк остался один с Анреллой.
— Дорогая, — спросил он напряженным голосом, — что все это значит?
Ему казалось, что теперь-то нет смысла больше скрывать от него информацию.
Анрелла стояла у окна в огромной гостиной и смотрела сквозь стекло в сад. Повернувшись, она прошла к нему и обвила его руками. Потом запрокинула голову назад и покачала ею. На ее лице заиграла легкая лукавая улыбка.
Ярость буквально взорвалась в мозгу Пендрейка. Он едва ли отдавал себе отчет в своих действиях, когда высвободился из ее объятий, и подобная быстрота охватившего его гнева, показывала, насколько расшатались его нервы за все эти последние недели.
— Ты должна все мне рассказать! — обрушился в ярости он на нее. — Я ничего не понимаю, потому что ничего не знаю! Неужели ты, Анрелла, не видишь, что…
Он замолчал. На ее лице снова появилось то же лукавое выражение. Его гнев частично утих, но он по-прежнему оставался напряженным и, когда заговорил снова, чувствовал себя несколько оскорбленным:
— Полагаю, что тебе известно, что лишь Джефферсон Дейлс мог отправить этих женщин-убийц сюда. Если тебе известно еще и причина их появления, то открой ее мне, чтобы я мог попытаться найти выход из этого положения.
— Не нужно искать никаких выходов, — сказала она. — Мы можем находиться с таким же успехом в заключении здесь, как и в любом другом месте.
Пендрейк уставился на нее.
— Ты что, спятила? — спросил он. Внезапно он вышел из себя и крикнул: — Я подслушал, что вы говорили в тот вечер на своей встрече.
Выражение ее лица изменилось. Улыбка ее погасла.
— Какой встрече? — резко спросила она.
Когда он ответил ей, ее лицо стало озабоченным.
— Что ты услышал?
— Вы говорили что-то об изменениях, которые должны наступить. Что это значит? Изменения чего?
Выражение на ее лице снова изменилось. Озабоченность исчезла.
— Полагаю, что ты услышал не слишком много. Изменения в тебе. Больше я ничего тебе не скажу.
Он махнул ей рукой, словно падая в темноту.
— Ты же сказала мне это. Почему бы не рассказать мне больше?
Она снова стала веселой.
— Я ничего не рассказала тебе, — произнесла Анрелла.
Она подошла к мужу и снова обвила руки вокруг него и посмотрела прямо в его глаза внимательными, мудрыми, нежными и улыбающимися глазами. Потом продолжила: — Джим, изменения происходят быстрее, когда ты в состоянии стресса, как сейчас, не так ли? — Она замолчала. — Ведь ты жил весело это время, верно, Джим? Два года в свое удовольствие.
Он был слишком разгневан, чтобы признать правоту этих слов. Он резко бросил:
— Если верить тому, что я слышал, то ты вовсе не жена мне.
— Да, мы позаботились, чтобы у тебя была спутница жизни, — согласилась она. — Ты должен признать — тебе это ничего не стоило. Если говорить откровенно, то тебе заплатили за это очень даже неплохо.
Ему, воспитанному в определенных моральных устоях, эти слова показались крайне оскорбительными.
— Я вовсе не какой-то там альфонс! — резко бросил он, повернулся и вышел из комнаты.
Он считал, что между ними все кончено.
Ночью, когда они легли спать, Анрелла сказала:
— Возможно, мы пробудем здесь несколько месяцев. Неужели ты собираешься сердиться на меня все это время?
Пендрейк обернулся и посмотрел на нее, лежавшую на соседней кровати, такой же, как у него. Он резко переспросил:
— Несколько месяцев? — Он ощущал разочарование. Конечно, ведь должен наступить момент, когда заключение закончится — и она знала, по какой причине это произойдет. Он с трудом заставил себя успокоиться. — Ты ничего не хочешь мне сообщить? — спросил он.
— Нет.
— Но ты ведь хочешь играть хозяйку дома все это время?
— Как всегда.
Он покачал головой, но он не сумел заставить себя выйти из себя, и поэтому этот жест не показывал полного отказа от нее.
— Я подумаю над этим, — сказал он, растягивая слова, — но, наверное, ты знаешь, что мужчина не способен просто сидеть сложа руки в подобного рода ситуации. По крайней мере это касается меня.
— Делай, что считаешь нужным, — последовал ответ, — но только не дуйся.
Он с грустью посмотрел на нее.
— Если я поддамся этой мысли, — продолжил Пендрейк, — то просто стану еще одним поедателем лотоса. Я с легкостью смогу проспать дни и недели, утонув в сексуальной идиллии.
— Это не самое худшее из того, что есть на свете, — она тихо рассмеялась. — Не так ли?
— Так говорит лотос, — заметил он. — А как насчет моей настоящей жены?
Ее щеки слегка порозовели. Когда она заговорила, в ее голосе прозвучали едва различимые оборонительные нотки.
— Я не решалась вступить с тобой в эти отношения, пока мы не установили, что вы последние несколько лет не жили вместе. — Потом она добавила: — Мне кажется, твоя жена решилась на возобновление брака, но пока что этого не случилось.
Пендрейк, который задал этот вопрос без особого энтузиазма (та — другая жизнь — казалась ему такой далекой) снова посмотрел на Анреллу. К ней вернулось ее беззаботное веселое настроение — она снова улыбалась.
Лето протекало, как в какой-то спячке. А он становился все беспокойнее, что, впрочем, не было для него удивительным. Но только с первыми признаками осени Пендрейк наконец-то принял решение, что пришла пора просыпаться.
Глава 9
Пендрейк ощупывал булыжник. Он так старался вести себя как можно естественнее, что его рука дрожала. Все сильнее в нем нарастала тревога, усиливался страх, что он может выдать себя. Он растянулся на бархатной травке в окружении семи женщин-охранников.
Булыжник имел два дюйма в диаметре — два дюйма лежавшего неподвижно камня. И однако в этой крошечной массе заключалось столько его надежд, что на какое-то время его охватил страх. Постепенно, однако, он успокоился и стал дожидаться появления двух мальчиков. С тех пор, как в школе с начала сентября начались занятия, каждое воскресение он слышал их звонкие голоса в это время дня, доносившиеся из-за деревьев, скрывающих от его взгляда железную ограду, охватывающую поместье, которое стало его местом заключения.
Деревья и ограда отделяли его от мальчишек, как и от остального мира. Он и представить себе не мог, что для побега потребуется тщательная проработка плана и ему придется в бездействии ждать два долгих месяца. Все это время он уже перестал задавать себе вопрос, почему никто так и не появился здесь из офиса, чтобы навести справки о нем — несомненно, управление фирмой передано кому-то другому. Он полностью прекратил попытки серьезно поговорить с Анреллой — она сама этого избегала.
Да уж, ситуация была не из простых. Через несколько минут будут мимо проходить мальчишки со своими рыболовными удочками, направляясь к глубоким заводям дальше вверх по реке. И он мог надеяться только на свой… А, что это?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Лунный зверь"
Книги похожие на "Лунный зверь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Альфред Ван Вогт - Лунный зверь"
Отзывы читателей о книге "Лунный зверь", комментарии и мнения людей о произведении.