» » » » Харлан Кобен - Шесть лет


Авторские права

Харлан Кобен - Шесть лет

Здесь можно скачать бесплатно "Харлан Кобен - Шесть лет" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Харлан Кобен - Шесть лет
Рейтинг:
Название:
Шесть лет
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шесть лет"

Описание и краткое содержание "Шесть лет" читать бесплатно онлайн.



Шесть лет прошло с тех пор, как Джейк Фишер видел, как Натали, любовь всей его жизни, выходила замуж за другого мужчину. На шесть лет он, скрывая разбитое сердце, ушёл с головой в карьеру преподавателя колледжа. Шесть лет он сдерживал обещание оставить Натали в покое. Шесть лет мучительных снов о её жизни с мужем Тоддом.

Но эти шесть лет не погасили его чувства, и когда Джейку попадается на глаза некролог Тодда, он не может удержаться, чтобы не посетить его похороны. Там он мельком видит жену Тодда, надеясь на… но она не Натали. Кто бы ни была женщина в трауре, она была замужем за Тоддом почти двадцать лет. И вместе с этим, всё, что знал Джейк о самом лучшем времени его жизни, времени, которое он никогда не забудет, переворачивается вверх дном.

И пока Джейк ищет правду, его сказочные воспоминания о Натали начинают объясняться. Общих друзей пары либо невозможно найти, либо они не помнят Джейка. Никто не видел Натали много лет. Поиски женщины, которая разбила ему сердце, которая врала ему, скоро подвергнут жизнь Джейка опасности, когда он поймёт, что человек, которым он стал, результат тщательно продуманной стратегии.

Харлан Кобен снова представляет шокирующий захватывающий роман, который искусно исследует силу прошлой любви, секреты и ложь, что такая любовь может скрывать.


Переведено группой https://vk.com/world_of_different_books






— Она трогает меня, — сказала она. — Я могу стоять здесь часами и всегда нахожу что-то новое.

Я понимал. С одной стороны домик был освещён мягким утренним свечением с розовым оттенком, который появляется с первыми лучами солнца. У него были тёмные окна, как будто домик был некогда согрет человеческим теплом, а ныне покинут.

Это была картина Натали.

— Она вам нравится? — спросила Делия.

— Да. Очень.

Глава 17

Я сел на диван. Делия Сандерсон в этот раз не предложила мне кофе. Она налила на два пальца дорогостоящего Макаллан.[9] Было рано, и как мы уже выяснили, я не большой то умелец пить, но я с благодарностью принял стакан трясущимися руками.

— Вы не хотите рассказать, в чём дело? — спросила Делия.

Я не знал, как объяснить всё так, чтобы не показаться сумасшедшим, посему я начал с вопроса.

— Как у вас оказалась эта картина?

— Тодд купил её.

— Когда?

— Не знаю.

— Подумайте.

— Какое это имеет значение?

— Пожалуйста, — сказал я, пытаясь сохранить голос спокойным. — Не могли бы вы просто сказать мне, когда и где он её купил?

Она подняла глаза и задумалась.

— Не помню где. Но когда… Это была наша годовщина. Пять, может быть, шесть лет назад.

— Шесть, — сказал я.

— Опять эти шесть. Я ничего не понимаю.

Я не увидел причины, чтобы лгать, и что хуже, я не видел пути, как сказать правду и смягчить удар.

— Помните, я показывал вам фотографию спящей женщины?

— Это было две минуты назад.

— Точно. Она нарисовала эту картину.

Делия нахмурилась.

— О чём вы говорите?

— Её зовут Натали Эйвери. Это была она на фотографии.

— Это… — она покачала головой. — Не понимаю. Я думала, что вы преподаёте политологию.

— Преподаю.

— Так, вы что своего рода историк? Эта женщина тоже выпускница Лэнфорда?

— Нет, ничего подобного. — Я оглянулся на домик на холме. — Я ищу её.

— Художницу?

— Да.

Она начала изучать моё лицо.

— Она пропала?

— Не знаю.

Наши глаза встретились. Я не кивнул, она тоже.

— Она много значит для вас.

Это был не вопрос, но я всё равно ответил.

— Да. Но я так понимаю, что это не имеет значения.

— Нет, — согласилась Делия. — Но вы верите, что мой муж знал что-то о ней. Поэтому вы здесь.

— Да.

— Почему?

Опять же я не видел смысла лгать.

— Это прозвучит, как безумие.

Она ждала.

— Шесть лет назад, я видел, как ваш муж женился на Натали Эйвери в маленькой часовне в Вермонте.

Делия Сандерсон моргнула два раза. Встала с дивана и начала отступать от меня.

— Думаю, вам лучше уйти.

Пожалуйста, просто выслушайте меня.

Она закрыла глаза, но, эй, вы не можете закрыть уши. Я говорил быстро. Я рассказал то, что произошло на свадьбе шесть лет назад, о том, как увидел некролог Тодда, как пришёл на похороны, о том, что верил, что, возможно, я ошибся.

— Вы ошиблись, — сказала она, когда я закончил. — По-другому и быть не может.

— Так что тогда, эта картина совпадение?

Она ничего не ответила.

— Миссис Сандерсон?

— Так, чего вы хотите? — спросила она мягким голосом.

— Я хочу найти её.

— Зачем?

— Вы знаете зачем.

Она кивнула.

— Потому что вы её любите.

— Да.

— Даже, несмотря на то, что видели, как она выходит замуж за другого мужчину шесть лет назад.

Я не потрудился ответить. Дом был невыносимо тихим. Мы оба повернулись и посмотрели на домик на холме. Мне хотелось изменить что-нибудь. Я хотел, чтобы солнце поднялось чуть выше или увидеть свет в окне.

Делия Сандерсон отошла на несколько метров от меня и вытащила телефон.

— Что вы делаете? — спросил я.

— Вчера после того, как вы позвонили, я искала информацию о вас в интернете.

— Хорошо.

— Я хотела быть уверена, что вы тот за, кого себя выдаёте.

— А кем я ещё мог быть?

Делия Сандерсон проигнорировала вопрос.

— На сайте Лэнфорда есть ваша фотография. И прежде, чем открыть дверь, я посмотрела на вас в глазок.

— Я не понимаю.

— Думаю, лучше перебдеть, чем недобдеть. Я боялась, что может быть тот, кто убил моего мужа…

Теперь я понял.

— Вернулся за вами?

Она пожала плечами.

— Но вы увидели, что это я.

— Да. Поэтому и позволила вам войти. А теперь я в раздумьях. В смысле, вы пришли сюда под ложный предлогом. Откуда мне знать, что вы не один из них?

Я не знал, что ответить.

— Так что я буду держаться от вас подальше, если вы не против. Я стою рядом с входной дверью. Если я увижу, что вы начали поднимать, я нажму на кнопку набора 911 и убегу. Вы поняли?

— Я не…

— Вы поняли?

— Конечно, — сказал я. — Я не сдвинусь с места. Но могу я задавать вопрос?

Она жестом показала продолжать.

— Откуда вы знаете, что у меня нет пистолета?

— Я наблюдала за вами с тех пор, как вы пришли. В вашей одежде нет места, чтобы спрятать его.

Я кивнул. А затем сказал:

— Вы же на самом деле не думаете, что я пришёл сюда, чтобы причинить вам вред?

— Не думаю. Но, как я уже говорила, лучше перебдеть, чем недобдеть.

— Знаю, что история о свадьбе в Вермонте выглядит бредовой.

— Так и есть. И всё же она слишком бредовая, чтобы быть ложью.

Мы замолчали на мгновение. Наши глаза снова устремились на домик на холме.

— Он был таким хорошим человеком, — сказала Делия. — Тодд мог сделать состояние на частной практике, но почти всё время работал в «Новом начале». Вы знаете, что это такое?

Название не было абсолютно незнакомым, но я не мог вспомнить, где его слышал.

— Боюсь, что нет.

Она улыбнулась.

— Вау, вы совсем не подготовились до прихода сюда. «Новое начало» — это благотворительный фонд Тодда и ещё нескольких выпускников Лэнфорда. Он был его страстью.

Теперь я вспомнил. В некрологе было упоминание об этом, хотя я и не знал, что здесь была связь с Лэнфордом.

— Чем занимается «Новое начало»?

— Оперировали волчьи пасти заграницей. Работали с ожогами и шрамами и выполняли другие необходимые косметические операции. Их вмешательство в жизнь людей носило судьбоносный характер. Как следует из названия, они давали людям новую жизнь. Тодд посвятил этому всю жизнь. Когда вы говорите, что видели его в Вермонте, то я понимаю, что это не может быть правдой. Тогда он работал в Нигерии.

— Вот только, — сказал я. — Он не работал там.

— Так, вы хотите сказать вдове, что её муж лгал ей.

— Нет. Я говорю, что Тодд Сандерсон был в Вермонте двадцать восьмого августа, шесть лет назад.

— Женился на вашей бывшей девушке-художнице?

Я не потрудился ответить.

Слеза побежала по её щеке.

— Они поранили Тодда прежде, чем убить. Они поранили его очень сильно. Зачем кому-то такое делать?

— Не знаю.

Она покачала головой.

— Когда вы говорите, что они ранили его, — произнёс я медленно. — Вы имеет в виду, что они не просто его убили?

— Да.

Я снова не знал, как спросить помягче, посему спросил прямо:

— Каким образом они его поранили?

Но ещё до того, как она ответила, я, кажется, знал ответ.

— Инструментами, — сказала Делия и рыдания вырвались из её горла. — Они привязали его к креслу и пытали инструментами.

Глава 18

Когда мой самолёт приземлился в Бостоне, на телефон пришло новое сообщение от Шанты Ньюлин.

— Слышала, тебя вышвырнули с кампуса. Нам нужно поговорить.

Я перезвонил ей по пути через терминал аэропорта. Когда Шанта сняла трубку, то спросила, где я.

— В аэропорте Логана.

— Хорошая поездка?

— Восхитительная. Ты писала, что нам нужно поговорить.

— Лично. Приезжай прямо из аэропорта ко мне в офис.

— Мне не рады на кампусе.

— О, точно, совсем забыла. Тогда, давай «У Джуди»? Через час.

Когда я пришёл, Шанта сидела за угловым столиком. Перед ней стоял напиток. Коктейль был ярко-розового цвета с ананасом наверху. Я показал на него.

— Осталось ещё маленький зонтик добавить.

— Ты что думал, что я больше люблю такие напитки, как виски с содой?

— За минусом соды.

— Извини. По мне фруктовый напиток лучше.

Я сел на стул напротив неё. Шанта взяла коктейль и сделала глоток через соломинку.

— Слышала, ты участвовал в эпизоде с нападением на студента.

— Ты теперь работаешь на профессора Триппа?

Она нахмурилась.

— Что случилось?

Я рассказал ей всю историю: о Бобе и Отто, о фургоне, о самозащите и убийстве, о побеге из фургона, о падении с холма. Выражение её лица не изменилось, но я заметил по глазам, как в её мозгу задвигались шестерёнки.

— Ты рассказал об этом полиции?

— Вроде того.

— Что это значит?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шесть лет"

Книги похожие на "Шесть лет" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Харлан Кобен

Харлан Кобен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Харлан Кобен - Шесть лет"

Отзывы читателей о книге "Шесть лет", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.