Барбара Картленд - Волшебные крылья

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Волшебные крылья"
Описание и краткое содержание "Волшебные крылья" читать бесплатно онлайн.
Юная Мина заняла место подруги, чтобы дать той время на побег и брак с возлюбленным, а сама отправилась в поместье маркиза Вентнора, известного в свете своими любовными победами. Девушка приготовилась к самому худшему, но ей и в голову не могло прийти, что, вынужденная бежать из поместья, она оставит там свое сердце.
Маркиз шел впереди быстрым шагом и, очевидно, был не расположен разговаривать, от чего Мина почувствовала некоторое облегчение.
Они прошли несколько длинных коридоров и наконец оказались в южном крыле дома.
Подойдя к высоким двойным дверям, маркиз постучал, объяснив Мине:
— Моя бабушка занимает собственные апартаменты в этой части дома и может, если захочет, принимать у себя любых своих знакомых. Такое положение вещей я нахожу очень удобным, так как каждый из нас живет своей собственной жизнью и устраивает дом по своему вкусу.
Говоря все это, он прикидывал в уме, каким образом с самого начала дать понять этому ребенку, что, когда он будет принимать своих друзей, она должна оставаться на половине маркизы.
Разумеется, она не станет участвовать в приемах и раутах, которые он обычно дает у себя, так как они совершенно не подходят для столь юного невинного существа.
Старая служанка отворила двери и присела в глубоком поклоне перед маркизом.
— Ее светлость ожидает вас, милорд, — сказала она. — Она слышала, что приехала молодая леди, и с нетерпением ждет встречи с ней.
— Я так и думал, что ее это заинтересует, Агнес, — кивнул маркиз.
Он прошел мимо служанки в большую светлую комнату с тремя окнами, выходящими в сад.
Мина сразу же обратила внимание, что комната была обставлена с изысканным вкусом. Возле большого окна в уютном кресле сидела необыкновенно элегантная, красивая старая леди с белыми как снег волосами. На ее колени была наброшена китайская вышитая шаль.
Едва они вошли, как вдовствующая маркиза подняла голову и взглянула на них ясным, очень живым и острым взглядом. По ее благодушному виду Мина сразу поняла, что маркизе приятно видеть своего внука.
— Ты опоздал, гадкий мальчишка! — воскликнула она. — Я надеюсь, ты принес извинения своей гостье за то, что заставил ее ждать! Как только ты можешь вести себя невежливо, Тиан!
— Я также заставил и вас ждать, бабушка, — ответил маркиз. — Надеюсь, вы извините меня.
Он пересек комнату и, склонившись над ней, взял руку пожилой дамы и поднес ее к губам с таким изяществом, которое, как подумала Мина, вряд ли можно так уж часто встретить среди англичан.
Девушка подошла следом за маркизом и теперь стояла, ожидая, когда на нее обратят внимание. Маркиза протянула к ней руку со словами:
— Я очень рада тому, что вы приехали к нам, Кристин. Я всегда восхищалась вашим отцом и рада была узнать, что он получил такой важный пост в Индии.
— Благодарю вас, мадам. Вы очень добры, позволив мне остановиться у вас, — тихо произнесла Мина, присев перед маркизой в глубоком реверансе.
— Ну за это вы должны благодарить моего внука, а не меня, — усмехаясь отвечала пожилая леди. Затем в ее глазах появилось озорное выражение, и она продолжила: — Насколько я знаю, он еще никогда не приглашал в Вент Роял никого, кто был бы столь же юн, как вы, дитя мое. Думаю, для него это нечто совсем незнакомое.
Казалось, маркиз был совершенно не задет словами своей бабушки. Он невозмутимо заметил:
— Мисс Лидфорд сказала мне, что ее в школе звали Миной, из-за небольшого роста. Кажется, это имя очень ей подходит, как вы думаете, бабушка?
— Мне казалось, что это имя — сокращенное от Вильгельмины, — заметила маркиза, чуть приподняв бровь.
— По-моему, имя Вильгельмина слишком вычурное, — быстро ответила девушка. — И к тому же совершенно непроизносимое.
Мина, глядя на вдовствующую маркизу, внезапно обнаружила, что совершенно не стесняется этой старой благородной леди. Она боялась только ее внука.
За все время это было первое связное предложение, которое она произнесла. Девушке показалось, что серые глаза маркиза пристально, изучающе смотрят на нее, и она внезапно покраснела.
— Имя Мина, по-моему, совершенно очаровательное, — заявила маркиза. — И теперь мы будем звать вас именно так. Мне бы очень хотелось знать, понравится ли вам у нас и сумеете ли вы оправдать надежды, которые мой внук возлагает на вас в плане… образования и обучения.
Мина заметила эту откровенную паузу, которую сделала маркиза, прежде чем упомянуть об образовании. И она также увидела, как насмешливо блеснули при этом ее глаза.
— Не пугайте Мину, бабушка, — улыбнулся маркиз, — не то она может упорхнуть от нас, как ваши белые голуби. Викс сказал мне, что два голубя пропали сегодня утром.
— Еще два? — с возмущением воскликнула вдовствующая маркиза. — Какая досада! Но может быть, они улетели в лес? Я уверена, они вернутся, когда проголодаются.
— Я также надеюсь.
Мина вся обратилась в слух.
— У вас есть белые голуби, мадам? — спросила она оживленно. — Как чудесно! Я всегда мечтала иметь белых голубей!
— Это дикие голуби, — сказала маркиза. — Выгляните в окно, Мина, и вы их увидите.
Мину не надо было приглашать дважды. Она тут же подбежала к окну, выходящему в парк.
Отсюда был виден совсем другой участок парка, не тот, что она видела из библиотеки. Здесь была небольшая лужайка, окруженная живой изгородью из оригинально подстриженного кустарника. Здесь же находились голубятни. На их крыше, внутри, на земле, поодиночке и маленькими стайками, всюду было множество белых голубей.
Это было настолько красивое, захватывающее зрелище, что Мина замерла от восторга. И прошло несколько минут, прежде чем она смогла выразить свое восхищение.
— Они так прекрасны! Конечно, очень жалко потерять хотя бы одного из них! Как долго они у вас живут, ваша светлость?
— Около десяти лет, — отвечала маркиза. — Как вы можете себе представить, мы ежегодно приобретаем новых, чтобы заменить тех птиц, кто улетел или умер.
— Возможно, завтра я смогу посмотреть на них поближе, — сказала Мина.
— Ну конечно, дитя мое, — улыбнулась маркиза. — Да вы и сами похожи на белую голубку в этом прелестном платье.
— Мне остается только надеяться, что это правда. Папа всегда говорил, что я похожа на маленького любопытного крапивника.
Только когда эти слова сорвались с ее языка, она поняла, что забыла об осторожности и опять говорит о себе и своем отце. «Что, если маркиз знает об увлечениях лорда Лидфорда, — с тревогой подумала Мина. — Быть может, лорд Лидфорд терпеть не может птиц?»
— И что же такого особенного есть в крапивнике, что он так похож на вас? — спросила пожилая леди с живым интересом в глазах.
Мина улыбнулась.
— Крапивник — довольно обычная, невзрачная птичка, — объяснила девушка. — Он очень любопытен, и что особенно интересно для такой маленькой птахи, у него очень сильный голосок, и он поет песни круглый год.
— А вы тоже поете? — тут же спросил маркиз.
При звуке его голоса Мина даже вздрогнула, но тут же взяла себя в руки и поспешно сказала:
— Если я скажу «да», то это будет звучать так, будто я хвастаюсь. Но у крапивника, на самом деле, мало каких-либо других талантов, кроме удивительной, для такой маленькой птички, особенности. У самочки бывает от шести до восьми яиц в одной кладке.
Маркиз неожиданно рассмеялся.
— Да вы просто кладезь премудрости!
— То, что говорит Мина, очень интересно, — сердито взглянув на него, сказала маркиза. — И я теперь знаю, что вы любите и знаете птиц, моя дорогая, а так как я очень люблю своих голубей, у нас есть, по крайней мере, кое-что общее.
— Я надеюсь на это, мадам.
Маркиза многозначительно взглянула на своего внука.
— Тиан, я надеюсь, ты не станешь возражать против того, — сказала она, — чтобы Мина осталась со мной еще какое-то время, пока мне не придет время ложиться спать. Затем, поскольку сейчас в доме нет никого из гостей, она спустится вниз и пообедает с тобой.
Вдовствующая маркиза помолчала, ожидая его ответа, но, поскольку он молчал, продолжила:
— Так вы лучше сможете узнать друг друга. Однако, когда в доме будут гости, Мина, я надеюсь, вы понимаете, что, пока у вас не состоялся дебют в свете, вы должны будете оставаться наверху.
— Да, конечно, я понимаю это, мадам, — поспешила заверить ее Мина. — И я сама предпочитаю проводить время там.
Она подумала, что для нее было бы непростительной ошибкой показаться перед кем-нибудь из гостей маркиза, так как среди них мог вполне оказаться человек, хорошо знающий семью Лидфордов. А кроме того, после всего, что рассказала ей Кристин, Мине вовсе не хотелось встречаться со светскими красавицами, которые могли оказаться его любовницами.
«Если все его знакомые похожи на мачеху Кристин, — подумала она, — то чем меньше я буду с ними общаться, тем лучше».
Поскольку Мина очень боялась маркиза и подумала, что обед с ним будет слишком тяжелым испытанием для нее, она поспешила сказать:
— Может быть… его светлость предпочел бы… чтобы я и сегодня обедала у себя в комнате?
— Это было бы проявлением негостеприимства с моей стороны, — сказал маркиз, прежде чем его бабушка успела что-нибудь сказать на это. — Я очень бы хотел узнать о вас как можно больше, Мина. Ведь пока я знаю только, что вы любите и знаете птиц.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Волшебные крылья"
Книги похожие на "Волшебные крылья" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Картленд - Волшебные крылья"
Отзывы читателей о книге "Волшебные крылья", комментарии и мнения людей о произведении.