» » » » Артур Дойл - Подвиги бригадира Жерара. Приключения бригадира Жерара (сборник)


Авторские права

Артур Дойл - Подвиги бригадира Жерара. Приключения бригадира Жерара (сборник)

Здесь можно купить и скачать "Артур Дойл - Подвиги бригадира Жерара. Приключения бригадира Жерара (сборник)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Литагент «Клуб семейного досуга»7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a, год 2011. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Артур Дойл - Подвиги бригадира Жерара. Приключения бригадира Жерара (сборник)
Рейтинг:
Название:
Подвиги бригадира Жерара. Приключения бригадира Жерара (сборник)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2011
ISBN:
978-5-9910-0760-3
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Подвиги бригадира Жерара. Приключения бригадира Жерара (сборник)"

Описание и краткое содержание "Подвиги бригадира Жерара. Приключения бригадира Жерара (сборник)" читать бесплатно онлайн.



Рассказы старого служаки Этьена Жерара знакомят с необыкновенно храбрым, находчивым офицером, неисправимым зазнайкой и хвастуном. Сплетение вымышленного с историческими фактами, событиями и именами придает рассказанному убедительности. Ироническая улыбка читателя сменяется улыбкой одобрительной, когда на страницах книги выразительно раскрывается эпоха наполеоновских войн и славных подвигов.






– На помощь, друзья, на помощь! – завопил я, несмотря на то что разбойники пытались заткнуть мне рот и изо всех сил тянули к деревьям. Я продолжал орать: – Помогите, ребята! Помогите, дети мои! Они убивают вашего полковника!

Раны и несчастья, которые я пережил, привели меня в состояние крайнего возбуждения. Я ожидал, что не менее пяти сотен гусар с литаврами и развернутыми знаменами появятся на поляне. Но то, что произошло, никак не соответствовало моим ожиданиям. На открытое пространство галопом ворвался миловидный молодой человек на превосходном чалом жеребце. У него было свежее, приятное и благородное лицо, изящная осанка, чем-то напоминающая мою. Его мундир, когда-то красного цвета, теперь приобрел цвет сухого дубового листа и выглядел рыжим. Но его эполеты были окаймлены золотой нитью, а на голове блестел металлический шлем с нарядным белым пером. Выскочив на поляну, всадник перевел лошадь на рысь. За ним скакали четверо в таких же мундирах: все чисто выбритые, с приятными лицами. Мне они напомнили скорее монахов, чем драгун. Услышав короткий приказ, они резко остановились, бряцая оружием, а первый всадник поскакал к костру. Отблески пламени играли на его мужественном лице и чудесной голове коня. По необычным мундирам я догадался, что это англичане. Я до этого никогда не видел англичан, но их уверенные манеры и властность вселили в меня уверенность в том, что многочисленные рассказы о них оказались правдивыми и что они были достойными противниками.

– Ну-ка, ну-ка! – закричал молодой офицер на отвратительном французском. – Что за игру вы затеяли? Кто звал на помощь? Что вы собирались с ним сотворить?

В эти секунды я с благодарностью вспомнил те длинные месяцы, в течение которых О’Брайен – потомок ирландских королей, обучал меня своему языку. Мои ноги были свободны. Таким образом, мне оставалось лишь высвободить руки. В мгновенье ока я бросился на другой конец поляны, схватил саблю и запрыгнул в седло лошади бедняги Видаля. Да, да, несмотря на раненую лодыжку, я одним махом очутился в седле. Разбойники не успели взвести курки, как я оказался рядом с английским офицером.

– Я сдаюсь вам, сэр! – крикнул я. Осмелюсь заметить, что мой английский был не лучше, чем его французский. – Если вы взглянете на это дерево, то увидите, на что готовы эти негодяи и что ожидает благородного господина, который попал к ним в руки.

В эту минуту огонь вспыхнул сильнее. Несчастный Видаль предстал перед англичанами, как ужасный ночной кошмар.

– Черт побери! – воскликнул англичанин.

– Черт побери! – эхом отозвались его солдаты.

Французы в такой ситуации кричат «Mon Dieu!». Обнажив сабли, англичане сомкнули ряд. Один из них, с нашивками сержанта, улыбаясь, хлопнул меня по плечу и сказал:

– Сражайся за себя, лягушатник.

Ах, как здорово снова сидеть на коне и держать оружие в руках! Я взмахнул саблей и закричал от радости. Главарь разбойников с отвратительной ухмылкой приблизился к моему спасителю.

– Ваше сиятельство должны были бы учесть, что этот француз является нашим пленником.

– Ты подлый негодяй, – замахнулся на него саблей англичанин. – Позор иметь таких союзников, как вы. Клянусь честью, если бы лорд Веллингтон{60} прислушался ко мне, то висеть бы тебе на ближайшем дереве!

– Но мой пленник? – слащаво спросил разбойник.

– Он отправится с нами в наш лагерь.

– Лишь одно слово по секрету, пока вы не забрали его.

Главарь бандитов приблизился к молодому офицеру и быстро, как молния, выстрелил мне в лицо. Пуля скользнула по волосам и пробила сквозную дыру в кивере. Увидев, что промахнулся, разбойник поднял пистолет и собрался запустить им в меня. В это время английский сержант одним мастерским ударом почти отрубил ему голову. Кровь главаря еще не успела достичь земли, а с губ неслись последние проклятия, когда вся банда набросилась на нас. Но мы пришпорили коней и, энергично размахивая саблями, прорвались сквозь толпу и поскакали по извилистой тропе, которая вела в долину.

Мы не смели остановиться, пока лощина не осталась далеко позади. И только тогда в открытом поле мы решили посмотреть, что с нашим отрядом. Несмотря на ранение и усталость, меня распирала радость от того, что я, Этьен Жерар, заставил этих разбойников запомнить меня надолго. Клянусь всем святым, впредь они хорошенько подумают, прежде чем осмелятся снова напасть на французского гусара. Я был настолько увлечен своими мыслями, что произнес перед бравыми англичанами небольшую речь. Я рассказал им, какого человека им посчастливилось спасти. Я говорил о славе, о дружелюбии храбрецов. Но офицер прервал меня:

– Все в порядке, – сказал он. – Раненые имеются, сержант?

– Ранена в ногу лошадь солдата Джонса.

– Пусть солдат Джонс едет с нами. Сержант Холлидэй с солдатами Смитом и Харвэем, поворачивайте направо, пока не встретите патрули германских гусар.

Таким образом, трое английских солдат, звеня сбруей, отправились в сторону, а молодой офицер и я, в сопровождении солдата на раненой лошади, который ехал позади на почтительном расстоянии, поехали прямо в сторону английского лагеря. Очень скоро мы нашли общий язык, так как сразу же почувствовали взаимную симпатию. Храбрый молодой офицер принадлежал к знатному роду. Лорд Веллингтон послал его в разведку, разузнать, не собираются ли французские войска наступать через горы. В такой бродячей жизни, как моя, есть положительный момент: можно приобрести необходимый опыт, чтобы человека светского можно было отличить от остальных. Вот мне не приходилось, к примеру, встретить француза, сумевшего правильно произнести какой‑нибудь английский титул. Если б я столько не повидал, то не смог быть уверенным, что этого молодого человека звали его светлость достопочтенный милорд сэр Рассел Барт. Последнее слово обозначает знатность рода, точнее – баронет. Поэтому я обращался к нему «Барт» так, как испанцы произносят «дон».

Луна разливала свет у нас над головой. Мы любовались красотой испанской ночи и беседовали откровенно, как братья. Оба мы были одного возраста, служили в кавалерии. Его полк назывался Шестнадцатый драгунский. Наши надежды и стремления совпадали. Мне никогда не доводилось ни с кем сойтись так быстро, как с Бартом. Он рассказал мне о девушке, в которую был влюблен, и назвал ее имя. Я же в ответ поделился своими сердечными делами, вспомнил о малютке Корали из Оперы. Он показал мне локон, а я ему – подвязку. Затем мы чуть было не поссорились из‑за гусар и драгун. Барт невероятно гордился своим полком. Вам стоило видеть, как он скривился и схватился за саблю, когда я пожелал его полку никогда не стать на пути у Третьего гусарского. Потом он стал объяснять, что англичане называют спортом, поведал мне, сколько денег потерял, поставив на бойцовского петуха или на кулачного бойца. Я был вне себя от изумления от его азартности: Барт был готов на серьезный спор по любому поводу. Когда я случайно увидел падающую звезду, он тут же предложил заключить пари на двадцать пять франков, утверждая, что увидит падающих звезд больше меня. Барт успокоился лишь после того, как я сообщил, что мой кошелек остался у разбойников. Так мы мирно переговаривались, пока не начала заниматься заря, и тут мы вдруг услышали где‑то впереди громкий залп из мушкетов{61}. Местность была скалистая, ничего не видно, и я предположил, что началось генеральное сражение. Барт поддразнил меня, сказав, что это залп из английского лагеря, где солдаты по утрам, разряжая оружие, вставляют сухой запал.

– Еще миля – и мы у наших постов.

Я осмотрелся по сторонам и увидел, что во время дружеской беседы мы проехали довольно далеко. Драгун на раненой лошади отстал. Его не было видно. Нас окружали каменистые скалы. Кроме меня и Барта, вокруг не было ни единой живой души. Оба мы сидели верхом, оба вооружены. Я спросил себя: должен ли я скакать эту милю, чтобы попасть в лагерь англичан?

Нет, я хочу быть абсолютно искренним с вами, друзья. Вы не подумайте, будто я собрался поступить бесчестно по отношению к человеку, который спас меня от разбойников. Вам следует знать, что высшим долгом является долг офицера перед своими подчиненными. Кроме того, вы должны понять: война является игрой, в которую играют по правилам. Стоит эти правила нарушить, как наступает расплата. Если, к примеру, я дал слово, а потом решил бежать, то повел бы себя как последний негодяй. Но никто не требовал от меня слово. Понадеявшись на помощь драгуна на раненой лошади, Барт самоуверенно разрешил мне вести себя с ним на равных. Если бы он попал ко мне в руки, то я повел бы себя с ним столь же учтиво, но при этом не забыл бы забрать оружие и позаботился хотя бы об одном сопровождающем. Я остановил лошадь и объяснил, почему собираюсь его покинуть и не считаю свой поступок бесчестным.

Он раздумывал над моими словами несколько секунд, выкрикивая при этом те слова, что используют англичане, когда французы говорят: «Mon Dieu».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Подвиги бригадира Жерара. Приключения бригадира Жерара (сборник)"

Книги похожие на "Подвиги бригадира Жерара. Приключения бригадира Жерара (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Артур Дойл

Артур Дойл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Артур Дойл - Подвиги бригадира Жерара. Приключения бригадира Жерара (сборник)"

Отзывы читателей о книге "Подвиги бригадира Жерара. Приключения бригадира Жерара (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.