» » » » Барбара Картленд - Дракон и жемчужина


Авторские права

Барбара Картленд - Дракон и жемчужина

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Дракон и жемчужина" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ACT: Транзиткнига, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Дракон и жемчужина
Рейтинг:
Название:
Дракон и жемчужина
Издательство:
ACT: Транзиткнига
Год:
2005
ISBN:
5-17-031386-1, 5-9578-1910-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дракон и жемчужина"

Описание и краткое содержание "Дракон и жемчужина" читать бесплатно онлайн.



Начало XX века…

Декаданс. «Культура танго». Прекрасный мир танца, богемы — и международной разведки!

Однако юная и невинная девушка НЕ В СИЛАХ стать богиней британских спецслужб — ведь она готова погубить и свою карьеру, и свою безопасность во имя ЛЮБВИ!






Всю прошлую ночь, лежа спиной к Цзыване на широкой кровати и сгорая от страсти, он кипел от гнева. Одна лишь мысль о намерении принца украсть Цзывану заставляла Стэнтона Вэра изо всех сил сжимать кулаки и скрежетать зубами.

«Если мне суждено убить кого-то, причем хладнокровно, это будет именно принц Дуань, и мир без него станет лишь чище», — размышлял молодой человек.

Конечно, собственный дворец принца с толпой его слуг казался не самым подходящим местом для убийства. Но майор радовался хотя бы тому, что принц не вышел их провожать. Благодаря этому Стэнтон был избавлен от необходимости смотреть в лживые, бегающие глазки принца, соблюдая при этом установленные этикетом правила приличия, и видеть, как эти глазки шарят по фигуре девушки.

Теперь Стэнтон Вэр не сомневался, что Цзэнь-Вэнь совершил серьезную ошибку. Нельзя было доверять роль наложницы такой удивительной красавице, как Цзывана, хотя она замечательно справлялась с возложенными на нее обязанностями.

Без нее майору никогда не удалось бы узнать точную дату выступления мятежников. Теперь он думал о том, как сложно будет убедить власть предержащих в реальности того, что неминуемо должно произойти, и заставить их принять меры к предотвращению ужасных событий.

— Нам надо спешить в Пекин, — произнес Стэнтон Вэр вслух.

Цзывана улыбнулась и бросила на своего спутника быстрый взгляд. Она без слов понимала его истинные чувства.

— Не хотелось бы задерживаться, но лучше сделать так как советовал Инь. Он слов на ветер бросать не станет, — договорил Стэнтон и крикнул вознице, чтобы тот остановился. — Я хочу пить. Вино, которым нас угощали вчера вечером, осушило мой рот, словно горячий ветер пустыни. Отдохнем несколько минут в тени деревьев! — требовательно заявил он.

— Солнце уже высоко, господин, — ответил Инь. — Позвольте отвести экипаж с дороги! Лошади побегут резвее, если отдохнут в тени, где поменьше мух.

— Поступай, как считаешь нужным, — ворчливо отозвался мандарин.

Он заметил, как двое из слуг переглянулись, словно ворчливость хозяина казалась им забавной.

Инь приказал вознице отвести экипаж в сторону, под развесистые деревья.

Когда экипаж отъехал от дороги, Инь остановил лошадей и слуги спешились. Лошади тут же принялись щипать траву, лениво помахивая хвостами.

— Если, благородный господин, вы соизволите подняться чуть выше, там найдется очень удобное место для отдыха. Я принесу вино для вас и вашей спутницы. Уверен, оно снимет и сухость во рту, и головную боль.

— Неплохо, если бы так оно и случилось, — недовольно пробормотал мандарин, словно не веря обещаниям верного слуги.

Они с Цзываной поднялись подальше, ступая среди сосен, по покрытой мхом земле. Едва они удалились настолько, что их уже не могли услышать, Инь догнал их.

— Быстро, хозяин! — почти приказал он. — Нельзя терять ни минуты. Принц приказал своим слугам захватить вас обоих!

— Своим слугам! — в ужасе, словно эхом, отозвалась Цзывана.

— Я подслушал разговоры перед самым нашим выездом из дворца, — продолжал умный и осторожный китаец, — но до сих пор не было возможности поставить вас в известность о готовящемся нападении.

— Что же принц собирается предпринять? — в недоумении спросил Стэнтон Вэр.

— С вами, хозяин, должен произойти несчастный случай, Вы умрете, а леди отвезут обратно во дворец.

— И что же нам делать?

— Я прихватил два костюма кули, — быстро пояснил Инь. — Если вы переоденетесь без моей помощи, я пока принесу из экипажа вино.

Он положил к их ногам две подушки и распорол по шву наволочки. Цзывана вытащила из нее широкополую соломенную шляпу, хорошо защищавшую от солнца, потом зашла за сосну и начала торопливо сбрасывать с себя наряд наложницы. Не забыла она и вынуть из темных блестящих волос драгоценные заколки, сияющие рубинами и алмазами.

Через несколько минут Стэнтон Вэр, стоя в тени деревьев в голубой рубашке и брюках — типичной одежде простых китайцев, как мужчин, так и женщин, — увидел, как Цзывана появилась из-за дерева в такой же одежде, худенькая, похожая на мальчика.

На ногах у обоих теперь были обычные для этих мест неуклюжие сандалии, которые удерживались на ногах лишь узкой кожаной перепонкой между пальцами.

Цзывана предусмотрительно повязала голову большим носовым платком, чтобы спрятать волосы, а поверх платка надела грубую широкополую соломенную шляпу.

Инь быстро собрал снятую ими богатую одежду, а драгоценности Цзываны положил к себе в карман.

— Следуйте за мной, досточтимый сэр, — деловито произнес он и уверенно направился по извивающейся между деревьев, полого поднимающейся вверх тропинке. Они шли, пока не оказались перед крутым склоном.

Среди изрезанных ветрами и дождями камней можно было найти немало промоин и даже пещер.

Инь быстро пояснил:

— Вы увидите, сэр, что до самой вершины этой горы много укрытий. Идите, сколько хватит сил, все вверх и вверх, а если вдруг услышите, что люди принца настигают вас, — спрячьтесь. Найти вас здесь будет практически невозможно.

— Ну а ты? — спросил Стэнтон Вэр.

— А я вернусь в Пекин при первой же возможности и доложу хозяину обо всем, что произошло.

— Передай ему, что он должен немедленно сообщить Ли Хун-Чжану о том, что «боксеры» войдут в Пекин тринадцатого июня. Возглавит это нападение сам принц Дуань.

Инь кивнул:

— Я так и думал, сэр, что это произойдет. Правда, не знал точной даты.

— И сообщи об этом мистеру Герберту Сквайерсу, секретарю американского представительства. Скажи ему, что ты пришел от меня. Он обязательно примет тебя: он ждет от меня известий.

— Непременно все исполню, сэр, — торопливо пообещал Инь, — но спешите! Нельзя терять ни минуты!

Он передал хозяину сумку, в которой оказалось немного еды, а потом, оглядевшись вокруг, выбрал одну из маленьких, куда не смог бы пролезть человек, пещер и глубоко засунул в нее сверток с одеждой путешественников.

Инь так старался, что умудрился протиснуться в узкую щель почти целиком. Наконец он появился, отряхиваясь от пыли.

— У тебя достаточно денег? — спросил Стэнтон Вэр.

— Вполне, сэр, — ответил верный слуга, — а ваши денежки вам и самому еще пригодятся!

Инь, регулярно помогавший хозяину одеваться и раздеваться, знал, что тот не снимает широкого пояса, плотно набитого китайскими деньгами.

— Ну же, поспешите, досточтимый сэр, — снова поторопил Инь, — а я не спеша вернусь к экипажу и скажу слугам, что вы вчера выпили лишку, дурно себя чувствуете и решили часок поспать.

— Спасибо, Инь, и будь осторожен, — проговорил на прощание Стэнтон Вэр и взял Цзывану за руку.

— Нам предстоит тяжелое горное восхождение, — спокойно пояснил он.

И двое, не оглядываясь, отправились в дальний трудный путь.

Глава 5

— Как твои ноги, очень болят? — участливо спросил Стэнтон Вэр.

Цзывана с улыбкой взглянула на него:

— Да, мне приходилось ходить и в более удобной обуви.

— А я прошел в таких сандалиях много-много миль, так что мои ноги уже привыкли. Но я волнуюсь за тебя.

— Существуют и более серьезные причины для волнения, — улыбнулась девушка.

Стэнтон Вэр знал, что она права, но сейчас, когда они вдвоем сидели на поросших мхом, нагретых солнцем камнях, а далеко внизу бурлила узкая, кристально чистая речка, трудно было представить себе, что им угрожает смертельная опасность.

Они долго взбирались все выше и выше по горному склону, пока не оказались недалеко от вершины. Вокруг все еще стояли горные сосны.

Стало очень жарко. Стэнтон Вэр не сомневался, что сам он способен выдержать какие угодно трудности, но за свою хрупкую спутницу он уже начал всерьез опасаться. Поэтому и предложил сделать привал и подкрепиться теми припасами, которыми снабдил их заботливый Инь.

Девушка не жаловалась, но майор и сам понимал, что такой подъем способен выдержать не каждый мужчина. Чего стоили одни эти ужасные сандалии! Кожаный ремешок между пальцами наверняка давно уже стер до крови нежную, непривычную к грубой обуви кожу.

Но сейчас можно было отдохнуть, а благодаря Иню и подкрепиться едой, прихваченной из дворцовой кухни.

Стэнтон Вэр понимал, что еще не скоро им доведется вновь отведать таких вкусных блюд.

Он с благодарностью обнаружил в большой сумке бритву и клей, с помощью которого они изменяли форму глаз.

— Что мы будем делать дальше? — спросила девушка.

— Мне кажется, надо идти вдоль горного хребта на юг. Ведь люди принца будут ждать нас на севере.

Девушка кивнула, соглашаясь, а потом, взглянув вниз на бурлящую речку, проговорила:

— Ночью будет холодно. Река, конечно, берет начало в снегах на горных вершинах.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дракон и жемчужина"

Книги похожие на "Дракон и жемчужина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Дракон и жемчужина"

Отзывы читателей о книге "Дракон и жемчужина", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.