Джек Макдевит - Искатель

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Искатель"
Описание и краткое содержание "Искатель" читать бесплатно онлайн.
Все началось с обычной керамической чашки, ничем особо не примечательной, кроме того, что она с легендарного звездного корабля «Искатель», вывезшего когда-то с Земли беженцев из Соединенных Штатов. За время, прошедшее после этого события, таинственная колония Марголия, которую основали беженцы, стала для всех неким подобием Атлантиды – никто не знает ни где она находится, ни какова судьба ее обитателей. Но чем безнадежнее задача, которую ставит перед собой Алекс Бенедикт, торговец антиквариатом, тем сильнее азарт и желание докопаться до истины, какой бы неприглядной она в результате ни оказалась…
На русском языке роман публикуется впервые.
Поздним утром я встала возле здания вспомогательных служб, где работала Кейла, а когда она вышла на обед, последовала за ней.
С ней были еще две женщины. Я вошла вслед за ними в ресторан «Джойстра» – простой, без всяких изысков. Столики стояли слишком тесно, все было рассчитано на то, что ты поешь и сразу уйдешь. Мебель, занавески и посуда выглядели так, словно их сделали на скорую руку. Однако ресторан находился на внешнем периметре станции, и в окно во всю стену был виден аккреционный диск. Вообще-то, ничего особенного – большое светящееся кольцо. Сложись обстоятельства иначе, оно ничем не отличалось бы от множества своих собратьев из Рукава Ориона. Но кольцо выглядело зловеще, если вы помнили, что именно находится в его центре.
Кейла была совершенно не похожа на брата – высокая, стройная, серьезная. Цивилизованная. Стоило взглянуть в ее голубые глаза, и сразу становилось понятно, что перед вами – умная женщина. Похоже, половина посетителей знала ее: люди на ходу обменивались с ней приветствиями.
Я стояла в очереди за Кейлой и ее подругами. Их проводили к столику, а я принялась размышлять над тем, как познакомиться с ней. И тут мне повезло – при большом наплыве народа посетителей в заведениях станции подсаживали за чужие столики.
– Вы не против, мэм?
– Вовсе нет, – ответила я. – Может, те три дамы, что только что вошли…
– Одну минуту.
Робот-распорядитель, высокий и худой, с черными усами, постоянно улыбался, но улыбка его выглядела приклеенной. Никогда не понимала, почему люди, которые занимаются этим, не уделяют внимания деталям. Подойдя к Кейле и остальным, робот о чем-то спросил их. Женщины посмотрели в мою сторону, одна из них кивнула, и Кейла махнула мне рукой.
Я подошла к ним. Мы представились друг другу. Я сказала, что меня зовут Чейз Деллмар.
– Я вас откуда-то знаю, – сказала я Кейле, озадаченно морща лоб.
Она внимательно посмотрела на меня и покачала головой:
– Не думаю, что мы встречались.
Я прижала палец к губам, изображая глубокую задумчивость. Мы поговорили о нашей работе: никаких контактов быть не могло. Учились мы тоже в разных местах. Нет, наверное, я все-таки ошиблась. Мы заказали еду, получили ее и продолжили бесцельную беседу. Все три женщины работали в одном отделе. У них были какие-то проблемы с начальником: тот присваивал себе чужие идеи, никого не слушал и мало времени проводил за компьютером. На станции так говорили обо всех, кто был необщителен: в маленьком коллективе настоящее преступление. Обычно к начальникам, ведущим себя панибратски, относятся настороженно, но в таких местах, как Моринда, дело обстояло иначе.
Я подождала, пока мы не пообедаем и не расплатимся, а затем меня словно осенило. Широко улыбнувшись, я повернулась к Кейле и сказала:
– Вы сестра Хэпа.
Она побледнела.
– Вы знаете Хэпа?
– Когда мы были знакомы, меня звали Чейз Боннер. Я у вас иногда бывала.
Она нахмурилась.
– Само собой, это было давно. Вы могли забыть. Понимаю.
– Нет-нет, я вас помню, – возразила она. – Конечно. Просто прошло столько времени…
– Не могу поверить, что наткнулась на вас тут.
– Да. Невероятное совпадение.
– Как дела у Хэпа? Я много лет его не видела.
– О, думаю, у него все в порядке. Я и сама давно его не видела. – Мы уже покинули ресторан и шли позади ее подруг. – Послушайте, – сказала Кейла, – я так рада снова вас увидеть… – она замялась, словно с трудом вспоминая имя, – Шелли.
– Чейз, – вежливо улыбнулась я. – Ничего страшного, мы не так много общались. Я не могла ожидать, что вы меня вспомните.
– Нет, я вас помню. Просто пора возвращаться на работу, и голова занята совсем другим.
– Конечно, – ответила я. – Понимаю. Как насчет того, чтобы вместе выпить, пока я здесь? Может, вечером?
– Ну… не знаю, Чейз. Мой муж…
– Возьмите его с собой.
– …не пьет.
– Тогда поужинаем. Я угощаю.
– Нет, я не могу… – Она попятилась.
– Все нормально, Кейла. Мне действительно хотелось бы посидеть с вами.
– У вас есть номер? – Я дала ей номер. – Поговорю с мужем и свяжусь с вами.
– Ладно. Надеюсь, у вас все получится.
– Обязательно получится, Чейз. Еще раз спасибо.
Мы встретились в том же ресторане, где днем ранее я ужинала вместе с Джеком. Я пригласила его, чтобы у меня тоже была пара.
Рэмилон Бентнер оказался приятным собеседником, открытым и дружелюбным. Оказалось, что они с Джеком увлекаются игрой «Правление», которая входила в моду на станции. Игроки должны были принимать решения в области политики и социальной инженерии. Допустим, у нас есть импланты, стимулирующие умственное развитие. Побочные эффекты отсутствуют. Следует ли делать импланты доступными для всех?
– Я попробовал, – сказал Рэм, – и это принесло мне неприятные сюрпризы. Высокий интеллект вовсе не такое большое достоинство, как принято считать.
– В каком смысле? – спросила я.
Джек отхлебнул кофе.
– Люди с коэффициентом, равным примерно ста восьмидесяти, склонны к разрушительным действиям, особенно молодежь. Они начинают бунтовать.
– Может, им просто не хватает терпения? – предположила я. – Ведь их соученики или коллеги по работе соображают не так быстро.
– Просто их труднее запрограммировать, – ответил Рэм. – Вы никогда не задумывались над тем, почему человеческий интеллект достиг именно такого уровня?
– Видимо, обезьяны поглупее попадали в лапы тиграм, – ответила я.
– Но почему бы ему не быть выше? – парировал Джек. – Касавич, изучавший в начале прошлого века финикийскую цивилизацию, пришел к выводу, что люди, по всей видимости, не становились умнее на протяжении всей истории человечества. Почему?
– Все просто, – сказала Кейла. – Пятнадцать тысяч лет – слишком короткий срок для того, чтобы проявились эффекты эволюции. Касавичу – так его звали? – следовало бы отправиться на сотню тысяч лет назад и попробовать еще раз. Думаю, он заметил бы разницу.
– Вряд ли, – возразил Бентнер. – Похоже, есть некий потолок.
– Почему? – спросила я.
– Ученые считают, что при коэффициенте, равном ста восьмидесяти, человек создает слишком много проблем для общества. Он становится неуправляемым. Синдром кошачьей стаи. Независимо от политической системы власти порой делают глупости, и высокоинтеллектуальные личности с трудом терпят это. – Он улыбнулся. – В результате они оказываются в невыгодном положении. Начиная примерно с семи лет им приходится набивать себе шишки. Высокий интеллект становится не подспорьем, а помехой. В стародавние времена они так надоедали племени, что оно переставало их защищать. Эти люди доставались на обед тиграм.
– Похоже, – заметил Джек, – это справедливо и в отношении «немых». У них примерно тот же самый интеллектуальный диапазон. И тот же потолок.
«Немые», единственная известная нам инопланетная раса, были телепатами.
– Я думала, – заметила я, – что в цивилизации телепатов действуют иные законы.
Бентнер покачал головой:
– По-видимому, нет. Джек, так что ты решил? Ты использовал импланты?
Джек покачал головой:
– Нет. Сообщество людей, считающих, что они знают все на свете… Не годится.
– Правильно. Мое общество стало нестабильным через два поколения. А у моего друга государство вообще рухнуло.
– Знаете ли вы, – спросил Джек, – что процент самоубийств среди людей с высочайшим интеллектом, среди гениев, почти в три раза выше среднего по обществу?
– Мы глупы, и этому есть причина, – подытожила я.
– Верно, – улыбнулся Бентнер. – И слава богу. – Он поднял бокал. – За посредственность. За ее преуспевание.
Несколько минут спустя я мимоходом упомянула, что мое хобби – коллекционирование старинных чашек. Интереса это ни у кого не вызвало, но я все же обратилась к Кейле:
– У вас ведь была одна такая?
– Одна – что?
– Старинная чашка. Помните? Со странной надписью.
– Не у нас, это точно, – ответила она. – Не помню ничего такого.
– Ну как же, – настаивала я. – А я вот помню. Серая, и на ней – бело-зеленый орел с распростертыми крыльями.
Она задумалась, покусала губы, покачала головой – и, к моему удивлению, проговорила:
– Да, вспомнила. Она стояла на каминной полке.
– Знаете, я всегда восхищалась той чашкой.
– Я давно уже о ней не думала. Но вы правы. У нас действительно была такая.
– Хорошие времена тогда были, Кейла. Не знаю, с чего я вдруг вспомнила о чашке. Видимо, она связывается в моем сознании с теми счастливыми днями.
– А сейчас у вас много проблем?
– Нет. Вовсе нет. Но тогда было другое время, более… невинное. Ну, вы знаете.
– Конечно.
Мы с ней отхлебнули по глотку чая.
– Интересно, где она сейчас, – продолжила я. – Та чашка. До сих пор у вас?
– Не знаю, – ответила Кейла. – У меня ее нет. Я не видела ее с детства.
– Может, она у Хэпа?
– Может быть.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Искатель"
Книги похожие на "Искатель" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джек Макдевит - Искатель"
Отзывы читателей о книге "Искатель", комментарии и мнения людей о произведении.